From 2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:38 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/quanta Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/ (cherry picked from commit 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4) --- tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/quanta.po | 23378 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 11205 insertions(+), 12173 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/quanta.po index 46b1e08c0f2..6797d4a0b64 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -20,14848 +20,13853 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS редактор" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Стенографска форма" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Визуална" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Страници" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Прозорец за избор на цвят" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Интерактивна" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Слухова" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Избор на група шрифтове" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-файлове" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Налични видове шрифтове в системата:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML-файлове" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Общ вид:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML-файлове" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "курсивен" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "декоративен" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Бързата кафява лица прескочи мързеливото куче" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "равноширок" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Това са имената на наличните на системата ви шрифтове" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "безсерифен" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Това са имената на често използваните шрифтове" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "серифен" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Това са имената на избраните от вас често използваните шрифтове" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Избрани видове шрифтове:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Натиснете тук за добавяне на шрифт към каскадния стил" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Избор на кодова таблица" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Натиснете тук за премахване на шрифт от каскадния стил" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Избор на кодова таблица:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Натиснете тук за предпочитане на този шрифт пред предишния" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Прозорец за избор на CSS" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Натиснете тук за предпочитане на следващия шрифт пред този" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Добавяне към файл:" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Още..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Тагове" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Прозорец за CSS" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Премахване на избор" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "не е затворен" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избраните" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "има нужда от отваряща скоба" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Избор на DTD" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Коментарът" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Добавяне на избор" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Селектор" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Избиране" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"В този ред можете да поставите URI на ресурса, който искате да достигнете" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "Инедтификатори" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Избор на URI" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Класове" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Файлове с изображения" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Псевдо" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Звукови файлове" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Редактор на таблици" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"В този ред можете да поставите името на шрифта, който искате да използвате" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "От&каз" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Група шрифтове:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Избор на група шрифтове" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Основни" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "И&зпращане..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Да&нни на таблица:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "О&бновяване до" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "&Колони:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Таг/Дата..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Настройки на &тялото" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Настройки на &таблицата" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Връщане" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "За&главие:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Добавяне към хранилището..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Редове:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Премахване от хранилището..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "П&ренебрегва при CVS действия" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "&Редове на горния колонтитул:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Без &пренебрегване при CVS действия" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "&Колони на горния колонтитул:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Показване на &журналните съобщения" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Данни в горния колонтитул:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Обновяване от CVS..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Вмъкване на &горен колонтитул на таблица" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Обновяване до ревизия %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Настройки на &горния колонтитул" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "обновяване до версията от %1..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Обновяване до HEAD..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "&Редове на долния колонтитул:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Текущ" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "&Колони на долния колонтитул:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Изпращане до CVS..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Данни в долния колонтитул:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Зареждане на версията от хранилището..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Вмъкване &долен колонтитул на таблицата" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Да бъдат ли добавени следните файлове към хранилището?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Настройки на &долния колонтитул" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Добавяне към CVS" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Помощник за рамки" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Без добавяне" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Разделяне" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Добавяне на файл към хранилището..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Редактиране" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?
This will remove your " +"working copy as well.
" +msgstr "" +"Да се премахнат ли следните файлове от хранилището?
Това ще премахне " +"и работните ви копия.
" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Редактиране на рамката" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Премахване от CVS" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Анулиране" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Премахване на файлове от хранилището..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Настройки на рамка" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Показване записите в CVS..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Общи" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" вече е в списъка за пренебрегване от CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Граници" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" е добавено към списъка за пренебрегване от CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Отляво:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" не е в списъка за пренебрегване от CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "точки" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" е премахнато от списъка за пренебрегване от CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Отгоре:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "" +"CVS командата %1 върна грешка. Кодът на грешката е %2." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Прелистване" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Изпълнението на командата беше неуспешно" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Изпълнението на CVS командата приключи." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Промяна на размера" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Грешка: \"%1\" не е част от хранилището\n" +"\"%2\"." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Източник за рамката:" +msgid "Type" +msgstr "Вид" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Име на рамката:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Ред" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Идентификатор:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Оценка" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Клас:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Слушане на порт %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Не е възможно слушането на порт %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Изключен от отдалечения хост" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Подробно описание:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Неразпознат пакет: \"%1%2\"" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Редактор на редове и колони" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Дебъгерът за %1 използва неподдържана версия на протокола (%2)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Мапинг на директориите" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Грешка при отваряне на данните на следящата програма (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Основна локална директория:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Грешка в следящата програма" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Основна сървърна директория:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Задаването стойността на променливата беше неуспешно." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Това указва локалната част от местоположението. Ако файлът се намира на " -"компютъра, изпълняващ Quanta, с път \"/home/user/htdocs/project/file.php\" и " -"ако се намира и на сървъра като \"/var/www/project/file.php\", локалната " -"основна директория local следва да бъде \"/home/user/htdocs/\", а сървърната - " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta ще запомни, че файлове, започващи с \"/home/user/project/\" на локалния " -"компютър, ще започват с \"/var/www/\" на отдалечения компютър." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Израз" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2." msgstr "" -"Това указва сървърната част от местоположението. Ако файлът се намира на " -"компютъра, изпълняващ Quanta, с път \"/home/user/htdocs/project/file.php\" и " -"ако се намира и на сървъра като \"/var/www/project/file.php\", локалната " -"основна директория local следва да бъде \"/home/user/htdocs/\", а сървърната - " -"\"/var/www/\".\n" -"Quanta ще запомни, че файлове, започващи с \"/home/user/project/\" на локалния " -"компютър, ще започват с \"/var/www/\" на отдалечения компютър." +"Не може да бъде заредена приставката на дебъгера, върната е грешка с код " +"%1: %2." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Предишен мапинг" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Локална директория" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Сървърна директория" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Това е списък с предишно използван мапинг. Щракнете върху някой за да го " -"използвате" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Грешка на дебъгера" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Мостра" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Превключване на &прекъсването" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Превод на:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Включва и изключва прекъсване на текущото място на курсора" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Първоначален път:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Изчистване на прекъсванията" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Показва дали преведеният път съществува на диска или не" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Изчистване на всички прекъсвания" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Това ви показва дали пътя за превод съществува на локалния диск или не." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Прекъсване при..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "Това поле показва как ще изглежда \"оригиналният път\" след превода." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Добавяне на ново условно прекъсване" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Това поле показва пътя, който трябва да бъде преведен." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Изпращане на HTTP &заявка" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Настройки на DBGp" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Изпращане на HTTP-заявка към сървъра с включен режим на дебъгване" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Общи" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "Про&следяване" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Настройки на връзката" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" +msgstr "" +"Проследяване изпълнението на скрипта. Ако скриптът не се проверява в " +"момента, ще бъде проследен при стартирането му" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Слушане на порт:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Изпълнение" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Заявка към адрес (URL):" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" +msgstr "" +"Изпълняване на скрипта. Ако скриптът не се проверява в момента, ще бъде " +"включен в режим на изпълнение при стартирането му" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Вижте \"Какво е това?\" (от помощта) за тези променливи" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Стъпка" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" msgstr "" -"%afn - Име на файла на текущия скрипт\n" -"%afd - Абсолютен път на текущия скрипт\n" -"%afp - Абсолютен път (директория + име на файл) на текущия скрипт\n" -"\n" -"%rfpd - Относителна спрямо проекта директория на текущия скрипт\n" -"%rfpp - Относителен спрямо проекта път на текущия скрипт\n" -"\n" -"%rfdd - Относителна спрямо документите директория на текущия скрипт\n" -"%rfdp - Относителен спрямо документите път на текущия скрипт\n" -"\n" -"%apd - Базова директория на проекта\n" -"%add - Директория за документите на текущия скрипт" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Локален проект:" +"Изпълняване на следващия ред, но без навлизане във функции или външни " +"включвания" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Профилиране" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Стъпка вър&ху" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" msgstr "" -"Път до изходните данни на наблюдателната програма\n" -"%a - Appid от дебъгера \n" -"%c - CRC32 на първоначалния файлов път" +"Изпълняване на следващия ред и оставане на него, ако е извикване на функция " +"или включване на външен файл" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Изходни данни на следящата програма:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "Про&пускане" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Map profiler output:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "Пропускане изпълнението на следващата команда и спиране на мястото й" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Стъпка и&звън" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, ще бъде схематизирано файлово име за изходните " -"данни на следяща програма. Използват се базовите директории, също както " -"файловете за отдалечени скриптове." +"Изпълняване на оставащите до края на текущата функция или файл команди и " +"след приключване преминаване в състояние на пауза" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Автоматично отваряне:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "Па&уза" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, веднага след излизането от сесията изходните данни " -"на следящата програма ще бъдат отворени автоматично." +"Временно спиране изпълнението или проследяването на скрипта. Ако скриптът не " +"се проверява в момента, ще бъде включен в режим на пауза при стартирането му" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Поведение на &дебъгера" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Прекратяване" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Обработка на грешките" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Прекъсване на изпълнявания в момента скрипт" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Потребителски грешки" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Начало на сесия" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Прекъсване при:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Стартиране на вътрешния дебъгер (прави дебъгването възможно)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Потребителски предупреждения" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Край на сесия" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Потребителски забележки" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Спиране на вътрешния дебъгер (прави дебъгването невъзможно)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Забележки" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Наблюдение на променлива" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "Пре&дупреждения" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Добавяне на променлива към списъка за наблюдение" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Изпълнение" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Задаване стойност на променлива" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Промяна стойността на променлива" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Стартиране" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Отваряне на данните на следящата програма" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Режим по подразбиране:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Отваря файла с изходните данни на следящата програма" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" -msgstr "

DBGp приставка за Quanta +

" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Добавяне на часовник" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

\n" -"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

\n" -"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Указване на променлива за наблюдение:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"" -"\n" -"

Относно

\n" -"

DBGp е протокол за дебъгер, създаден от разработчиците на Xdebug. Тази " -"приставка интегрира дебъгерите, поддържащи протокола DBGp в Quanta.

\n" -"

За да използвате тази приставка за дебъгване на PHP, трябва да имате " -"поддържащ дебъгер. Засега само Xdebug " -"е изпробван.

\n" -"

За повече информация за Xdebug посетете страницата на Xdebug на адрес http://xdebug.org

\n" -"

Технически подробности

\n" -"

Тази версия на дебъгера поддържа версия %PROTOCOLVERSION% на протокола DBGp. " -"

\n" -"" +"Не може да бъде отворен файлът %1. Проверете основната и отдалечените си " +"директории." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Добавяне на условно прекъсване" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Променливи" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Условие:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Прекъсвания" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Прекъсване" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Обратно проследяване" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "когато резултатът е истина" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Изход на дебъгера" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "когато резултатът се промени" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Де&бъгване" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Осветяване при намиране на единичен еднакъв знак на фраза (честа грешка)" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Дебъгерът е неактивен" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Прекъсване само при" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Без сесия" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Изчакване" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Обекти от клас:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Свързан" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Функция:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "На пауза" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "В изпълнение" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Настройки на Gubed" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Проследяване" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Използване на прокси сървър" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "При грешка" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Адрес на прокси сървър:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "При прекъсване" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Порт на прокси сървър:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Не-скаларна стойност" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Масив" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Добавянето включва" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Начало на сесия:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Препратка" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Бързо" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Бавно" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Низ" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Проследяване" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Скорост на изпълнение:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Число с плаваща запетая" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Приставка Gubed за дебъгване на PHP в Quanta +

" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Булева стойност" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

Относно

\n" -"

Gubed е PHP дебъгер, разпространяван свободно под GPL. Тази приставка " -"интегрира Gubed в Quanta.

\n" -"

За да използвате тази приставка за дебъгване на PHP, трябва да имате пакета " -"за Quanta от страницата на проекта Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, в SourceForge

\n" -"

За повече информация за Gubed посетете страницата на Gubed на адрес http://gubed.sf.net

\n" -"

Технически подробности

\n" -"

Тази версия на дебъгера поддържа версия %PROTOCOLVERSION% на протокола " -"Gubed.

\n" -"" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Неопределено" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Задаване стойност на променлива" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Променлива:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Синтактична или грешка при анализирането в %1)" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Нова стойност:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Грешка на ред %1, в кода %2 (%3) в %4" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Предаване към CVS" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Достигнато е прекъсване" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Предаване на следните файлове:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Изпълнено е условно прекъсване" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Предишни &съобщения:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Установена е връзка с %1" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Начално съобщение:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"Дебъгваният скрипт не използва правилната версия на протокола за комуникация" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Обновяване от CVS" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Невярно" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Обновяване до &дата (\"ггг-мм-дд\"):" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Вярно" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Обновяване до &таг/клон:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "<Неопределено>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Настройки на документа" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "<Грешка>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "<Неимплементиран тип>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нов обект" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Текущият дебъгер, %1, не поддържа инструкцията \"%2\"." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Текущ DTD: " +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Неподдържана функция на дебъгване" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Заглавие: " +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Прикрепяне на каскаден стил:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Изпращане на HTTP заявка" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Метаобекти:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Стъпка върху" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS правила:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Стъпка извън" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Синхронизиране на двойния преглед" +msgid "Trace" +msgstr "Проследяване" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мс" +msgid "Run" +msgstr "Стартиране" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Обновяване на визуалния редактор чрез щракване с мишката" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Пропускане" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Обновяване на визуалния редактор на всеки:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Стъпка в" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Обновяване на редактора на код чрез щракване с мишката" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Задаване на прекъсване" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Обновяване на редактора на код на всеки:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Премахване на прекъсване" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Показване на икона за местоположението на скриптовете" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 няма никакви особени настройки." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Преобразуване от DTD в DTEP" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 не подържа часовници." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Псевдоним:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 не поддържа смяна стойностите на променливите." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Определяш ред !DOCTYPE:" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Име на крайната директория:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Задаване на стойност" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Разширение по подразбиране:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Изхвърля&не в журнал" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Чувствителни към регистъра тагове и атрибути" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Копиране в системния буфер" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Подробна настройка на DTEP след преобразуването" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Задаване на променлива" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Настройки на Quanta" +msgid "New value:" +msgstr "Нова стойност:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Унаследяване на вид от родителя (нищо)" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Съдържание на променлива %1:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Вид:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML-файлове" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Използване на &pre/post текст" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP-файлове" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Pre-текст:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML-файлове" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Post-текст:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-файлове" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Филтриращо &действие:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всички файлове" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Брой редове:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Трябва да изберете област." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Брой включени изображения:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Трябва да запишете файла преди да редактирате рамката." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Размер на включените изображения:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Въведете желания брой редове:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Общ размер на файла:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Въведете желания брой колони:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Включени изображения:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Редактиране на клетката" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Реда&ктиране на реда" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Създаване на директория за шаблони" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Прекъсване на сливането" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Вмъкване на &ред" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Наследяване на родителски атрибути" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Вмъкване на &колона" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Настройване на действията" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Премахване на ред" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Изтриване на действие" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Ново действие" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Списък на инструменти и действия" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Клавишна комбинация" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Настройки на действието" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Премахване на колона" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавяне..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Редактиране &настройките на таблица" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Под&сказка:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Редактиране на вградена таблица" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Те&кст:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Редактиране на колона %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "По&требителска" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Слети с (%1, %2)." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Без" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Невъзможно е редактирането на вградена таблица. Вероятно сте променили ръчно " +"клетката, която я съдържа." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Без" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Таблицата не може да бъде прочетена" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Фигурира в лентите:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"Не може да бъде открит затварящият таг на вградената таблица. Вероятно сте " +"оставили незатворени тагове в таблицата и сте нарушили целостта й." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Таг" +msgid "All" +msgstr "Всички" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Добавяне на нова лента с инструменти" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Премахване на лента с инструменти" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&Вид:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Редактиране на лента с инструменти" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Подробни настройки" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Наистина ли искате да премахнете лентата с инструменти \"%1\"?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr "<таг> :" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Искате ли промените от това действие да бъдат записани?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "None" +msgstr "Без" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Отваряне на прозореца \"Редактиране на таг\", ако е наличен" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е запазена за действието \"%2\".\n" +"Изберете друга комбинация." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Вход:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Противоречащи си бързи клавиши" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Текущ документ" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Премахването на действие премахва всички негови извиквания.\n" +"Да бъде ли премахнато действието %1?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Маркиран текст" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Добавяне на действие към инструментите" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Изход:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Изберете лента с инструменти:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Вмъкване на мястото на курсора" +msgid "File Changed" +msgstr "Файлът е променен" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Замяна на маркираното" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Файлът %1 е променен от друга програма." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Замяна на текущия документ" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "Ст&раници" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Създаване на нов документ" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable.
Do you want to save the " +"configuration to a different file?
" +msgstr "" +"Файлът %1 е недостъпен за запис.
Искате ли настройките да " +"бъдат записани в друг файл?
" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Прозорец за съобщения" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Запис като различен файл" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Вмъкване на мястото на курсора" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Без записване" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Замяна на маркираното" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP описание" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Замяна на текущия документ" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Запис на описанието като" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Създаване на нов документ" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Редактиране група на структура" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Прозорец за съобщения" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Добавяне група на структура" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Грешка:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Наистина ли искате да премахнете групата %1?" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Е-поща:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Изтриване на група" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 #: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 #: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Относно:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Нова група съкращения" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Неопределен таг" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Име на групата:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Име на елемент:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1. Choose an " +"unique name for the new group." +msgstr "" +"Вече има група съкращения с име %1. Изберете уникално име за " +"новата група." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Добавяне на &затварящ таг" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Вече има такава група" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Файлът е променен" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Добавяне на DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Този файл е променен от друга програма." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Избор на DTEP:" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "Как искате да продължите?" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "" +"Изберете DTEP от списъка, преди да използвате бутона Премахване." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Без &зарежда променената версия от диска" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Не е избран DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "" -"Да се &използва версията от диска (може да се загуби текущото съдържание)" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Добавяне на шаблон за код" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Ако впоследствие запишете документа, ще загубите това, което е било на диска)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Наистина ли искате да премахнете шаблона %1?" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Сравняване двата варианта и зареждане на разликата им" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Редактиране шаблон на код" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -"Използване на Kompare, ако е налично. Иначе тази настройка е неактивна." +"Файлът %1 не може да се отвори за запис.\n" +"Променените съкращения ще бъдат загубени при напускане на Quanta." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Редактор на структурни групи" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Намиране на таг и отваряне на списъка" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +msgid "Nothing" +msgstr "Нищо" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Име на групата" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Падащо меню" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Видимото име на групата. Ще бъде показвано като начало на списъка, когато в " -"документа има елементи от тази група." +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Маркиране областта на тага" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Икона:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Намиране на таг" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Определение за &име на файл:" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Отиване в края на тага" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Регулярен израз за получаване име на файл" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Потребителски..." + +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Непознат таг" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Настройки на тага: " + +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Основни" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." +"|Image Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Регулярен израз за получаване име на файл. Използва се за отделяне " -"на ненужните части от текста." +"|файлове с изображения\n" +"*|Всички файлове" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Съдържа &име на файл" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Източник на изображение:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Вярно, ако текстът на елемента съдържа име на файл" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Широчина:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Таг:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Определените тук елементи ще принадлежат на тази група" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Задава кои тагове спадат към тази група. Форматът е " -"име_на_таг(атрибут1, атрибут2, ...). Таговете с име име_на_таг " -"ще се виждат в тази група. Текстът на съответния запис в списъка ще бъде " -"стойност_атрибут1 | стойност_атрибут2 | ...Понастоящем тук може да бъде " -"описан само един таг." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Име за \"&Липсва\":" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Алтернативен текст:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Името, което да се показва, когато не е намерен елемент" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Рамка:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"Видимото име на групата. Ще бъде показвано като начало на списъка, когато в " -"документа няма елементи от тази група." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Подравняване:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Определените тук елементи ще принадлежат на тази група" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Избор на адрес" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Използване на елементите като тагове" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Не са открити адреси." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Приемане на елементите за нови тагове" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Неопределен таг" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Приемане на елементите за нови тагове, за да се появяват в списъка с тагове при " -"автоматичното привършване." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Редове:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Специфични настройки на &псевдо-DTEP" +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Регулярен израз за получаване вида на елемента" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Номериран" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Регулярен израз за получаване вида на елемента. Прилага се върху резултата от " -"DefinitionRx и първото открито съвпадение следва да съдържа името на " -"елемента." -"
\n" -"Пример (опростен):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"Това ще открие съвпадения като $fooObj=new foo;" -". Полученото се претърсва и се открива new foo;, където foo " -"е първият открит текст (регулярният израз за откриване на foo " -"се намира в скобите)." -"
\n" -"И така, видът на $fooObj е foo." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Неномериран" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "&Използване на елемента:" +msgid "Current File" +msgstr "Текущ файл" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "" -"Регулярен израз за откриване начина на използване на елемент от групата" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "За вас" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Ред %1: %2" + +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "За вас: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." +"There are annotations addressed for you.
To view them select the " +"For You tab in the Annotations toolview.
" msgstr "" -"Регулярен израз за откриване начина на използване в документа на елемент от " -"групата." -"
\n" -"Пример 1:" -"
\n" -"- класовете се задават като class alabala {...}" -"
\n" -"- класовете се използват като $objAlabala" -"
" -"
\n" -"Пример 2:" -"
\n" -"- променливите се задават като int i" -"
\n" -"- променливите се използват като @i" -"
" -"
\n" -"Пример 3:" -"
\n" -"- променливите се задават като $i" -"
\n" -"- променливите се използват като $i. В този случай UsageRx " -"съвпада с DefinitionRx." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Израз за вид на &елемента:" +"Има адресирани до вас анотации.
За да ги прегледате, изберете " +"страницата За вас изгледа Анотации.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Опре&делителен израз:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Нови анотации" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Регулярен израз за откриване елементите в тази група" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Регулярен израз за откриване на области от документа, които да се включат в " -"тази група. Първата открита област следва да бъде името за групата." -"
\n" -"Пример за група от класове:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"Първото открито съвпадение (между \"(\" и \")" -"\") съдържа името на класа." +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Файл: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Родителска група:" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Име на групата, която може да бъде родителска на тази" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Запис като..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Име на групата, която може да бъде родителска на тази. Например класове " -"може да бъде родителска на функции когато става дума за методи. Тази " -"настройка указва такава възможна връзка и се използва за осигуряване на " -"функционалности като автоматично довършване имената на методи на класа." +"*.log|Журнални файлове (*.log)\n" +"*|Всички файлове" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Претърсени тагове:" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Запис на журнален файл" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Само тагове от този вид могат да бъдат част от групата" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Вече има файл
%1.
Да бъде ли презаписан?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Премахване след довършване:" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презаписване" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Регулярен израз за откриване на нежелани низове, които да се пропускат при " -"довършване на текст" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Не може да бъде записан журналният файл
%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Автоматично довършване след:" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "Не може да бъде изтеглен DTD от %1." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"Error while parsing the DTD.
The error message is:
%1
" msgstr "" -"Регулярен израз за откриване момента за показване на прозореца за довършване на " -"елементите от тази група" +"Грешка при обработката на DTD.
Съобщението за грешка е:
%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Преобразуване от DTD в DTEP" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." +"Cannot create the
%1 file.
Check that you have write " +"permission in the parent folder.
" msgstr "" -"Регулярен израз за откриване момента за показване на прозореца за довършване на " -"елементите от тази група." -"
\n" -"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ указва да се покаже прозореца за довършване след " -"изписване на new ." +"Не може да бъде създаден файлът
%1.
Проверете дали имате " +"права за запис в родителската директория.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Не са открити елементи в DTD." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Настройване на DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 блок" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Стойност (най-много 20 знака)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Дебъгване на структура на KafkaWidget DOM" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Обработка на файла" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Съдържание" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Дали файлът в съдържанието на елементите да се подлага на обработка" +msgid "Selector" +msgstr "Избиране" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Указване дали файлът в съдържанието на елементите да се подлага на обработка. " -"Това има смисъл, само ако елементът може да съдържа име на файл и е указано " -"FileNameRx." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Правило" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Вид" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "За съжаление визуалният редактор все още не поддържа това." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Обикновена" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Обикновена група, нищо особено" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Псевдо-клас" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Група от променливи" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Правила на CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Елементите на групата са променливи" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Универсален селектор" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Група от функции" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Прикрепени каскадни стилове" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Елементите на групата са функции" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Вградени каскадни стилове" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Група от класове" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Каскадни стилове в кода" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Елементите на групата са класове" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Препратка" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Група от &обекти" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Елементите на групата са обекти" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Браузърна поддръжка" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Режим \"минимално търсене\"" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Псевдо-елемент" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Включете го ако искате минимума на търсене на израз вместо стандартно " -"(по-разширено) търсене" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Внесен" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Подкрепете Quanta с парично дарение" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Наследяване" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"
" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
" -"

Вашият принос е от значение

   Quanta Plus нямаше " -"да бъде това, което е днес без платените разработчици. Andras Mantia е на пълен " -"работен ден от средата на 2002г., а Michal Rudolf започна да работи на непълен " -"работен ден през пролетта на 2004г. През цялото си развитие проектът е " -"спонсориран благодарение усилията на мениджъра му Eric Laffoon. Освен " -"ежеседмичната му 10-20 часова ангажираност с проекта, неговата компания Kitty Hooch " -"е поела ангажимента да подкрепя финансово постоянната разработка на Quanta. " -"Нашите щатни разработчици подпомагат работата и на доброволните." -"
" -"
   Kitty Hooch е малка фирма без служители, с двама " -"съдружници и няколко работника на срочен договор. След пробен период през " -"есента на 2001г. започват активна дейност на национални и международни пазари в " -"началото на 2002г. Kitty Hooch контролира всички аспекти на производството и " -"рекламата на продуктите си. Спонсорирането на Quanta не е малък разход за малка " -"и нова компания. През 2003г. здравни проблеми оставят Eric в задължения и той " -"не може да продължи плащанията на Andras без помощ от страна на общността. За " -"щастие много хора оказват подкрепа. Днес ние имаме няколко големи спонсора и " -"многобройни щедри дарители. Това ни даде възможност да осигурим на Michal " -"заплащане за непълен работен ден. Вече търсим възможност да му осигурим пълна " -"заетост. Предизвикателството пред проекта да се стреми към водещата роля на " -"\"яко настолно приложение\" е голямо.\n" -"
" -"

Баланс между идеалите на отворения код и реалността на парите

" -"
    Ние вярваме, че моделът на отворения код\n" -" е бъдещето на софтуера, но той не е гаранция за успех. Колко много проекти с " -"отворен код, за които сме имали големи надежди днес са изоставени неподдържани? " -"В началото на 2002г. много хора смятаха, че Quanta Plus е приключила живота си " -"като проект. Един човек, Eric Laffoon, не пожела да остави мечтата да отмре. " -"Днес Quanta е далеч от борбата си за оцеляване, но разработката на върхово за " -"класа си приложение не е лесна задача. Вярваме, че ключът е в постоянната " -"движеща сила. Нищо не осигурява това по-добре от наличието на програмисти, " -"които да работят по проекта без външни ограничения откъм време или пари. Защо " -"смятате, че проектите с отворен код замират? " -"
    С нарастването на Quanta изискванията на " -"управлението на проекта също се увеличават и по ирония на съдбата повлияват на " -"приходите, нужни за продължаването на това нарастване. Влиянието на " -"спонсорираните ни разработчици е огромно! Търсим начин да направим така, че " -"Quanta да се развива дори още по-бързо. Eric има нужда от още свободно за " -"проекта време, за да въведе някои нови и интересни идеи. Също така имаме и " -"други разходи, свързани с конференции и поддръжка на системите ни, за да не " -"хабим сили в борби с остарял хардуер. Искаме да направим Quanta най-добрия " -"инструмент за уеб-разработка! Това изисква стабилно ядро от основни " -"разработчици. Надяваме се професионалните разработчици и компаниите, използващи " -"Quanta да ни помогнат да достигнем тези наши цели, като ни подпомогнат " -"финансово.\n" -"
" -"

Би ли могла да замре Quanta без вашата подкрепа?

" -"    Ще ни се да вярваме, че не! Но за периода февруари " -"2001г. - юни 2002г. имаше много слаба активност и много месеци без никаква " -"свършена работа. Това беше причинено от финансови проблеми, принудили " -"първоначалните разработчици да пренесат усилията си в комерсиален проект. Факт " -"е, че нашите най-продуктивни доброволни разработчици, макар за нас те да са " -"прекрасен потенциал, прекарват дълги периоди, в които просто не могат да " -"намерят време за разработка по проекта. Преценяваме, че активните ни " -"потребители са доста над един милион, а в същото време имаме само няколко " -"десетки хора на година, поддържащи проекта. На практика 3-4 души отговарят за " -"повече от половината ни сегашна поддръжка. Очевидно действията на няколко " -"човека са от огромно значение, така че и вашите действия могат да са много " -"значими също.\n" -"
Ще помогнете ли да променим нещата?" -"

\n" -"    Ако искате да дарите през PayPal\n" -"(разплащане през Интернет или с кредитна карта), посетете нашата " -"страница за дарения.\n" -"
     Ако сте извън областта на действие на PayPal или " -"искате да обсъдите корпоративно спонсорство, свържете се с мениджъра на " -"проекта:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Наследено" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "Дарете с PayPal сега." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "История на промените" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Избор на DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-стилове" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Диалогово съобщение:\n" -"Диалогово съобщение2:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Текущ DTD:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Изберете DTD:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Редактиране каскадния стил за този таг" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Преобразуване на документа към и&збрания DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Ident за всичко" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "" -"Да не се показва този прозорец. Да се използва най-близкото съвпадение на DTD" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Преглед на &изходния код на документа" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Източник DTD:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded.
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;
- the file %3 is not " +"installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Приставката %1 не може да бъде заредена.
Възможни причини:" +"
- %2 не е инсталирано;
- файлът %3 не е " +"инсталиран или е недостъпен." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Краен DTEP:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Отделен прозорец на инструмента" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD определения" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Настройки на приставката" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Настройване на DTEP" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Прозорец на областта за съобщения" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Определящ DTD низ" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Прозорец на редактора" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Истинското име на DTEP. При XML DTEP това трябва да бъде определящият DTD низ, " -"например -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Данните на приставката, които сте въвели изглеждат неправилни. Наистина ли " +"искате да приложите тези настройки?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Кратко име:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Невалидна приставка" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Видимо от потребителя име" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Без прилагане" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Удобното за четене видимо име. Ако не е указано, се използва истинското име." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Избор на директория за приставки" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Специфични за вида DTEP настройки" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Редактиране на приставките" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изберете директория" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "Адрес на описателния DTD файл" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Настройване на &приставките..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"%1 is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"Адрес на описателния DTD файл, например " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE низ:" +"%1 е приставка за команден ред. Премахната е поддръжката на " +"приставки за команден ред. Все пак, функционалността не е загубена, тъй като " +"инструменти за команден ред могат да се използват като действия в " +"скриптовете. " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Низът, който да се включи в тага !DOCTYPE" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Неподдържан вид приставка" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +"The following plugins seems to be invalid:%1.

Do you want " +"to edit the plugins?
" msgstr "" -"Низът, който да се включи в тага !DOCTYPE, например" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +"Следните приставки изглежда имат грешки:%1.

Да бъдат ли " +"редактирани приставките?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Основен" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Невалидни приставки" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Дали този DTEP може да бъде основен DTEP." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Без редактиране" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Дали този DTEP може да бъде основен DTEP. Това означава, че документът може да " -"бъде от този тип. Някои псевдо-DTEP не могат да бъдат основни DTEP, като " -"например PHP, защото те винаги се включват като част от друг DTEP, " -"докато други могат както да се включват, така и да се използват самостоятелно, " -"като например CSS." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Всички приставки са проверени успешно." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Директория за инструментите:" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Ново събитие" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Името на директорията, в която се запазват инструментите" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Редактиране на събитие" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"Името на директорията, в която се запазват инструментите. Относителен път " -"спрямо " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Автоматично &заредени инструменти:" +"Наистина ли искате да премахнете настройките за събитието %1?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Разделен със запетаи списък на ленти с инструменти" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Изтриване настройките на събитие" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Разделен със запетаи списък с инструменти от директорията за инструменти, които " -"да се зареждат с документ с такъв DTEP." +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Аргумент:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствителност към регистъра" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Получател:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Дали DTEP има тагове с чувствителност към регистъра" +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Журнален файл:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Определяне дали DTEP има тагове с чувствителност към регистъра. При XML това " -"може да е включено, но например при версиите на HTML няма чувствителност към " -"регистъра." +"Относителен път до файл в директорията на проекта или файл извън тази " +"директория, но с указан пълен път." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Видът, към който принадлежи този DTEP." +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Подробности:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" -msgstr "" -"Видът, към който принадлежи този DTEP. Има два вида:" -"
" -"

XML стил:DTEP, описващ подобен на XML език

\n" -"

Псевдо-тип:DTEP, описващ друг език, при който понятието за таг не е " -"същото, като в XML. Примери за такива езици са PHP, JavaScript, CSS.

" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Пълни" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Наследява:" +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Минимални" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Името на DTEP, откъдето този DTEP наследява таговете си." +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Поведение:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"Истинското име на DTEP (например " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"), от който текущият DTEP наследява таговете си." +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Създаване на нов журнал" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML стил" +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Добавяне към съществуващ журнал" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Псевдо-тип" +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Име на действието:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Типове по &MIME:" +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Блокиране:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Разделен със запетаи списък с типове по MIME" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Обикновен член" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Разделен със запетаи списък с типове по MIME. Файловете от тези типове ще се " -"обработват като принадлежащи на този DTEP, освен ако се указва друго от низа " -"!DOCTYPE." +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Ръководител на задание" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Разширение по подразбиране на файловете от този DTEP" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Ръководител на екипа" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "Раз&ширение:" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Ръководител на под-проект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Страници" +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Редактиране на под-проектите" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Включване на първата допълнителна страница" +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Избор на член" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Всеки прозорец за редактиране на таг ще има по една допълнителна страница, " -"освен основната" +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Няма открити записи в адресника." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Копиране в проекта" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Found a backup for project %1.
Do you want to open it?
" msgstr "" -"Всеки прозорец за редактиране на таг ще има по една допълнителна страница, " -"освен основната. Можете да настроите какво да има на тази страница с полетата " -"по-долу." +"Открито е архивно копие на проекта %1.
Да бъде ли отворено?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Заглавие на страницата" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Отваряне на архивирания проект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Без отваряне" + +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +"The file %1 does not exist.
Do you want to remove it from the " +"list?
" msgstr "" -"Заглавието на страницата, например Основни и i18n" -". Както виждате, знаците за амперсанд трябва да бъдат двойни." +"Файлът %1 не съществува.
Да бъде ли премахнат от списъка?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Групи:" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Запазване" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "" -"Списък с елементи, разделени чрез запетая, на обичайните групи с атрибути" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Преименуване на файлове..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Премахване на файлове..." + +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" +"Do you want to remove
%1
from the server(s) as well?
" msgstr "" -"Списък с елементи, разделени чрез запетая, на обичайните групи с атрибути. " -"Атрибутите от показаната група ще се виждат на тази страница." -"
Обичайните атрибути са посочени във всеки файл на common.tag " -"от DTEP, където трябва да бъде посочен common=\"yes\"." -"
Следният пример определя групата на обичайните I18n атрибути:" -"
" -"

\n" -"<има на таг=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <име на атрибут=\"lang\" тип=\"input\" />" -"
\n" -"  <име на атрибут=\"dir\" тип=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" +"Искате ли да се премахне
%1
и от сървъра (сървърите)?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Включване на втората допълнителна страница" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Премахване от сървъра" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"За повече информация вижте подсказката за първата отметка по-горе и \"Какво е " -"това?\"" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Настройки на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Включване на третата допълнителна страница" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Без дебъгер" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Включване на четвъртата допълнителна страница" +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Досега не е записван изглед." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Включване на петата допълнителна страница" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Профили за ка&чване" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"За повече информация вижте подсказката за полетата на първата страница и " -"\"Какво е това?\"" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Настройване на екип" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Правила на &обработване" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Настройки на събитията" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Разрешаване на тире в думите" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Качване частите на проекта..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Приемане на тиретата (знаците за минус) като част от думите" +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Нови файлове в директорията на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Ако е включено това-е-дума се приема за една цяла дума. Иначе се " -"обработва като 4 отделни думи." +"Запазването на проекта беше неуспешно. Искате ли да се продължи с " +"напускането (някои данни могат да бъдат загубени)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Коментари:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Грешка при запис на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Списък на контури на коментари, разделени чрез запетая" +msgid "Local" +msgstr "Локално" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Списък на контури на коментари, разделени чрез запетая. EOL " -"значи край на реда; използва се в едноредови коментари" -"
\n" -"Пример: // EOL, /* */" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Избор на директория за проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Специфични за вида DTEP правила" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Избор на директория за шаблоните на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Единични тагове в стил XML" +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +msgid "" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"

%1
" +msgstr "" +"Трябва да запишете шаблоните на проекта в директорията:

%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Включване на единични тагове в стил XML" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Избор на директория за инструментите и действията на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"

%1
" msgstr "" -"Включване на единични тагове в стил XML (<единичен_таг />" -"), иначе се използват единичните тагове в стил HTML (<единичен_таг>" -")." +"Трябва да запишете лентите с инструменти на проекта в директорията: " +"

%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Използване на общите правила" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Добавяне на файлове от %1." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Добавяне на общите правила за обработка" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" -msgstr "" -"Добавяне на общите правила за обработка. Става дума за :\n" -"

\n" -"  Специални области=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  Имена на специални области = XML PI, comment, DTD\n" -"  Коментари = <!-- -->\n" -"

" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Добавяне на файлове към проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Разширени булеви стойности" +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Файлове: Копиране в проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Дали булевите изрази се съхраняват в разширен вид" +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Добавяне на директория към проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Дали в езика искате да използвате булеви изрази в разширен вид." -"
\n" -"Примери:" -"
\n" -"Кратък булев израз: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Разширен булев израз: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"Вижте настройките за Вярно и Невярно за указване на описателните " -"стойности за вярно и невярно." +"Получи се грешка при изпълнение на командата \"wget\". Проверете " +"дали е налична в системата и дали е в пътя ви." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Стойност за \"вярно\" при булеви стойности в разширен вид" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "Тази настройка е достъпна, само ако проектът е на локален диск." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Невярно:" +msgid "Start" +msgstr "Изпълнение" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Вярно:" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget приключи...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Разделен със запетаи списък на низове за начало и край на специални области" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Добавяне на файлове към проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." -msgstr "" -"Низовете за начало и край на специални области, разделени със запетаи." -"
\n" -" Специалните области не се обработват съгласно правилата на този DTD, а " -"съгласно техни специални правила." -"
\n" -" Специална област може да бъде псевдо-DTD, коментар или нещо подобно, " -"например <!-- -->." +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Нов проект..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Специални области:" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Отваряне на проект..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" -"Разделен със запетаи списък на имената на определените по-горе специални " -"области" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Отваряне на скорошен проект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Имена на специални области:" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Отваряне/Отваряне на скорошен проект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Специални тагове:" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Затваряне на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Таг за начало на специална област" +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Отваряне на &изглед на проект..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Задаване на таг във вида име на таг (име на атрибут) " -"за начало на специална област." -"
\n" -"Пример:script(language) означава, че всеки таг <script> " -"с атрибут language определя специална област." +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Отваряне на изглед на проект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Определящи тагове:" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "&Запис на изгледа на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Тагове и атрибути, определящи този DTEP" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Запис на изгледа на проекта &като..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" -"Разделен със запетаи списък от тагове, определящи този DTEP. Форматът е " -"таг име(атрибут[стойностподразбиране]). Ако родителският (оригинален) DTEP " -"има таг с име тагиме и\n" -"стойността на атрибута на този таг съвпада с името на този DTEP, тогава " -"областта на тага\n" -"се анализира съгласно правилата на този DTEP." -"
\n" -"Ако е налична [стойностподразбиране], тогава ако атрибутът не се среща в " -"тага, се приема, че е наличен със стойност = стойностподразбиране." -"
\n" -"Пример: Tags=style(type[text/css]) означава, че и <style>" -", и <style type=\"text/css\"> се обработват по един и същ " -"начин и определеният от този таг DTEP се нарича text/css." +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "&Изтриване на изгледа на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Граници на областите:" +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Затваряне на изгледа на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Разделен със запетаи списък на границите на областите" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "&Добавяне на файлове..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" -msgstr "" -"Разделен със запетаи списък на границите на областите, ограждащи този " -"псевдо-DTEP. Например за PHP това са:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Добавяне на ди&ректория..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Ключови думи на структурата:" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "П&ретърсване директорията на проекта..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Разделен със запетаи списък на ключовите думи на структурата" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Качване на проект..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Разделени със запетая ключови думи. Използваните тук ключови думи се използват " -"за създаване на нови възли (структурни възли) в списъка за функция, клас или " -"блок." +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Настройки на проекта" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Разделяне на блокове:" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Запис като шаблон за проект..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Регулярен израз за откриване началото или края на програмен блок" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Запис на маркираното като шаблон на проекта..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" -msgstr "" -"Регулярен израз за откриване началото или края на програмен блок. Най-често " -"това е комбинация от начало на блок и край на блок, например " -"\\{ | \\}" +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Добавяне на файлове към проекта..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Начало на блок:" +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Прочитане файла на проекта..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Низ, указващ началото на програмен блок" +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Невалиден файл на проекта." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Запис на изглед на проекта като" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Въведете името на изгледа:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"A project view named %1 already exists.
Do you want to " +"overwrite it?
" msgstr "" -"Низ, указващ началото на програмен блок, например { в много от случаите." +"Вече има изглед на проекта с име %1.
Да бъде ли презаписан?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Ключови думи за обхват:" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Не може да бъде отворен за запис файлът %1." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "Разделен със запетаи списък от ключови думи за локален обхват" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Помощник за създаване на нов проект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "General Project Settings" +msgstr "Общи настройки на проекта" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "More Project Settings" +msgstr "Допълнителни настройки на проекта" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Отделен със запетаи списък на ключови думи. Например, ако този списък съдържа " -"функция, това означава, че като променливи под функция " -"са локални, отнасящи се към възела, който държи функцията." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Низ, указващ края на програмен блок" +"Запазването на проекта беше неуспешно. Искате ли да се продължи със " +"затварянето (някои данни могат да бъдат загубени)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Низ, указващ края на програмен блок, например } в много от случаите." +"|Файлове на проекта\n" +"*|Всички файлове" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Край на блок:" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Отваряне на проект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Довършване елементите на клас след:" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Записан е файлът от проекта %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите" +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "Cannot open the file %1 for writing." +msgstr "Не може да бъде отворен за запис файлът %1." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "Cannot open the file %1 for reading." +msgstr "Не може да бъде отворен за четене файлът %1." + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "Грешно оформен URL: %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"The project
%1
seems to be used by another Quanta instance." +"
You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.

Do you want to proceed with " +"open?
" msgstr "" -"Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите. " -"
\n" -"Пример:" -"
\n" -"- имаме клас с име alababala с определени елементи - променливи" -"
\n" -"- обектът от тип alabala се използва в кода като $objAlabala" -"
\n" -"- елементите може да се срещат като $objAlabala->drundrun или " -"$objAlabala.drundrun\n" -"- за този пример регулярният израз следва да е (?:->|\\.)$ " -"(довършване, ако след обекта има -> или .)" -"
\n" -" Регулярният израз трябва да завършва с $ (търсене на съвпадение в " -"края на реда)." +"Проектът
%1
изглежда се използва от друга инстанция на " +"Quanta.
Може да се загубят данни, ако отваряте един и същ проект в две " +"инстанции, променяте проекта и запазване и от двете инстанции.

Да се " +"продължи ли с отварянето?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Довършване на атрибутите след:" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "Cannot access the project file %1." +msgstr "Не може да бъде достъпен файлът %1 от проекта." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Автоматично довършване на атрибутите след този пореден знак. Справка - " -"подобната настройка за тагове." +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Качен е файлът от проекта %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите. " -"
\n" -"Пример:" -"
\n" -"- имаме клас с име alababala с определени елементи - променливи" -"
\n" -"- обектът от тип alabala се използва в кода като $objAlabala" -"
\n" -"- елементите може да се срещат като $objAlabala->drundrun или " -"$objAlabala.drundrun\n" -"- за този пример регулярният израз следва да е (?:->|\\.)$ " -"(довършване, ако след обекта има -> или .)" -"
\n" -" Регулярният израз трябва да завършва с $ (търсене на съвпадение в " -"края на реда)." +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Профили за качване" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Разделител на атрибутите:" +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Претърсване за файлове на проекта..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Символ, указващ края на атрибут" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Подреждане на файловата йерархия..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Знак, указващ края на атрибут. По подразбиране е \" за XML DTEP и " -", за псевдо-DTEP." +msgid "Total:" +msgstr "Общо:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Включени DTEP:" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Потвърждаване на качването" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" -"Разделен със запетаи списък на DTEP, които могат да се срещат в този DTEP" +"Потвърдете качването на файловете (размаркирайте тези, които не искате да се " +"качват):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:384 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"%1 seems to be unaccessible.
Do you want to proceed with " +"upload?
" msgstr "" -"Разделен със запетаи списък на DTEP, които могат да се срещат в този DTEP " -"Най-често списъкът съдържа псевдо-DTEP." +"%1 изглежда е недостъпно.
Да се продължи ли с качването?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Автоматично довършване на таговете след:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Текущ файл: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Знакът, след който да се показва списък с тагове" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Не може да премахнете последния профил." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Прозорецът за довършване се включва автоматично след въвеждане на този знак или " -"след въвеждане на интервал след този знак. " -"
За истински DTEP най-често това е <, но например за CSS " -"псевдо-DTEP е {. Задаването на none вместо знак указва прозорецът " -"за довършване на тагове да не се показва автоматично, а само при желание на " -"потребителя." +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Грешка при премахване на профила" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" msgstr "" -"Прозорецът за довършване се включва автоматично след въвеждане на този знак или " -"след въвеждане на интервал след този знак. " -"
За истински DTEP най-често това е <, но например за CSS " -"псевдо-DTEP е {. Задаването на none вместо знак указва прозорецът " -"за довършване на тагове да не се показва автоматично, а само при желание на " -"потребителя." +"Наистина ли искате да премахнете профила за качване %1?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Премахване на профил" + +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"You have removed your default profile.
The new default profile will " +"be %1.
" msgstr "" -"Знак, указващ края на таг. За повече информация вижте при разделителя на " -"атрибути." +"Премахнахте профила по подразбиране.
Новият подразбиращ се профил ще " +"бъде %1.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Разделител на таговете:" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Наистина ли искате да прекъснете качването?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Структури" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Прекъсване на качването" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Налични групи:" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Прекъсване" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Качване" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Включване на дебъгера" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Четене на директория:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 listener" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Подреждане на файловете:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Дебъгер за PHP4" +msgid "Progress:" +msgstr "Изпълнено:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Регистър на таговете" +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Нов член" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Главни букви" +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Името на члена е задължително поле." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Малки букви" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "Псевдонимът е задължително поле, защото се използва за разпознаване." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Непроменено" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Редактиране на член" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Регистър на атрибутите" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1) from the " +"project team?
If you do so, you should select another member as yourself." +"
" +msgstr "" +"Наистина ли искате да премахнете себе си (%1) от екипа на проекта?" +"
Ако направите това, трябва да изберете друг член на ваше място.
" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Запис &като..." +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Изтриване на член" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Без запис" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "" +"Наистина ли искате да премахнете %1 от екипа на проекта?" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Вмъкване на специален символ" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2. Do you want to " +"reassign it to the current member?" +msgstr "" +"Ролята %1 вече е зададена на %2. Да бъде ли прехвърлена на " +"текущия член?" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Вмъкване &код" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Прехвърляне" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Вмъкване &знак" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Без прехвърляне" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтър:" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "" +"Псевдонимът %1 вече е присвоен на %2 <%3>." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Добавяне на шаблон за код" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Изберете името си от списъка с членове." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Шаблон:" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Профил за качване" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Прекъсване" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Изглед по подразбиране на прозореца при следващото стартиране" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Показване на скритите файлове" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Запис на състоянието на локалните файлове" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Бутони за затваряне на подпрозорците" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Анотация" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Да се &показва винаги" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Не може да бъде изтеглено %1." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Без пок&азване" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Не може да бъде отворен за четене файлът %1." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Показване със &забавяне" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Смяна регистъра на тагове и атрибути" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Обработване..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Нов подпрозорец" +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Смяна на регистъра на таговете и атрибутите. Може да отнеме повече време, " +"зависи от сложността на документа." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Отделен прозорец на инструмента" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Избор на DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Подпрозорци на инструментите" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Този DTD не е познат на Quanta. Изберете DTD или създайте нов." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Икони и текст" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" се използва за \"%2\".\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Икони" +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"The DTD tag file %1 is not valid.
The error message is: %2 in " +"line %3, column %4.
" +msgstr "" +"Файлът с тагове за DTD %1 не е валиден.
Съобщението за грешка е: " +"%2 на ред %3, знак %4.
" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Неправилен файл с тагове" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Област на редактора" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD определения" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Предупредителни съобщения" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "Да бъде ли заменен съществуващият %1 DTD?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Предупреждение преди отваряне на &двоични или непознати файлове" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Без замяна" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Предупреждение при изпълнение на &свързани със събития действия" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "" +"Да се използва ли току-що зареденият %1 DTD за текущия документ?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Показване на всички предупредителни съобщения" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Смяна на DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Съкращения" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Използване" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Без използване" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ново..." +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (description.rc and *.tag files)." +msgstr "" +"Не може да бъде прочетен DTEP от %1. Проверете дали директорията " +"съдържа валиден DTEP (с файлове description.rc и *.tag)." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Грешка при зареждане на DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Валидно за:" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "Да се зарежда ли автоматично %1 DTD в бъдеще?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Зареждане" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Без зареждане" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Разширяване до:" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Зареждане на DTD елементи в DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Шаблони:" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus - среда за уеб-разработка" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Новите файлове ще имат разширение и открояване на синтаксиса съгласно тази " -"настройка" +"Целта на Quanta Plus е да бъде най-добрият инструмент\n" +" за работа с маркиращи и скриптови езици.\n" +"\n" +"Quanta Plus не е свързана по никакъв начин с комерсиалните\n" +" версии на Quanta. \n" +"\n" +"Приятна работа с Quanta Plus!\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME типове" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Екипът на Quanta+" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "По &подразбиране" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "&Текстове:" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Дали да се зареди приложението само с една инстанция" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Маркиране:" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Без показване на графичното лого при зареждане" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Изображения:" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Връщане изгледа на потребителския интерфейс към подразбиращия се" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Скриптове:" +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "&Кодова таблица по подразбиране:" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Ръководител на проекта - връзки с обществеността" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD по подразбиране:" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Основен програмист - проверка за грешки" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Настройки при зареждане" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Неактивен - напуснал заради комерсиална версия" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Зареждане на последните отворени &файлове" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Различни подобрения, поддръжка на редактора на таблици" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "По&казване на начален екран" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Интерфейс и интегриране на дебъгера Gubed PHP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Зареждане на последния отворен &проект" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Интерфейс на дебъгера" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Създаване на архивно копие на всеки" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML съвместимост, инструменти и DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "минути" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Допринасяне с шаблони" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Показване на прозореца за избор на DTD при зареждане на файлове с &непознат DTD" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Поддръжка на ColdFusion" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Изглед на дървовидния списък" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Първоначална работа по дебъгера - изпитвания" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Използвайте 0 за отмяна на автоматичното опресняване на списъка" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Документация на кода, изработка на прозореца за тагове и други" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Моментално обновяване" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Първоначална система за приставки, различни подобрения" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Обновяване на списъка след всеки натиснат клавиш" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Първоначална документация, различни анализиращи скриптове \n" +"за автоматизиране на разработката" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Показване на затварящи тагове" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Различни подобрения, начален код за обработка на стари DTD и друга \n" +"работа по DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Показване на &празни елементи и групи" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Прозорец за качване със списъчен преглед" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Задайте 0 за разгъване на целия списък" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Добавяне и поддръжка на DTD" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Честота на обновяване (в секунди):" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Визуален преглед на страниците, нова система за връщане на действия" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Разгъване на дървото при обработка до ниво:" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Визуален преглед" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Действия с мишката върху елементи от списъка" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Помощник за рамки, помощник за CSS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Маркиране областта на тага" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Възстановяване след срив" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Нищо" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Подобрения в списъчния преглед, поправки и почистване на кода" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Намиране на таг" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Първоначален редактор на CSS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Намиране на таг и отваряне на списъка" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Начални екрани за много от изданията на Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Ляв бутон:" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Превод на датски" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Падащо меню" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Част от кода на стария PHP4 дебъгер" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Двойно натискане:" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Тагове на XSLT" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Среден бутон:" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Начален екран и икони за версия 3.2" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Десен бутон:" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Не са открити файловете с данни за Quanta." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Отиване в края на тага" +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." +msgstr "" +"Може би не сте изпълнили \"make install\" или променливите ви TDEDIR, " +"TDEDIRS или PATH не са настроени правилно." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Кавички на атрибутите:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Двойни кавички" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "Файлът %1 не съществува или е от непознат вид." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Единични кавички" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"Файлът %1 не съществува.\n" +" Да бъде ли премахнат от списъка?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Регистър на таговете:" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Запис на файл" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Регистър на атрибутите:" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "Искате ли да се добави файлът
%1
към проекта?
" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Регистър по подразбиране" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Трябва да запишете шаблоните в следната папка: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Малки букви" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file.
Check that you " +"have write access to %1.
" +msgstr "" +"Грешка при създаване файла на шаблона.
Проверете дали имате права за " +"запис в %1.
" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Главни букви" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Грешка при създаване на шаблон" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Автоматично затваряне на &незадължителни тагове" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

Текущият документ е празен...

" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Автоматично затваряне на &съставни и задължителни тагове" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr "ВЪРХУ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "Автоматично &обновяване на отварящ/затварящ таг" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr "ВМЪК" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Автоматично &довършване" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr "ЧТНЕ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Автоматично заместване на знаци с &ударение" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "Про&зорци" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with &#225;." -"
\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Ако е включено, знаците с ударения, като á" -", ще бъдат автоматично замествани с Уникод номера им. За този пример това е " -"&#225;." -"
\n" -"Препоръчваме тази настройка да остане изключена и да се използва Уникод или " -"локална кодова таблица за документите." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Настройки на приставката" +"Промените в настройките на изгледа за глобални и оказват влияние върху всяко " +"друго приложение, използващо TDEHTML за обработка на уеб-страници, " +"включително Konqueror." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Проверка на приставката" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Настройване на Quanta" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Настройки на приставката" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Името на приставката за менюто \"Приставки\"." +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Стил на таговете" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Обкръжение" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"Точното местоположение на приставката. Ако не е зададено, използват се общите " -"настройки за пътища на търсене." +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "" -"Изпълнимият файл на приставката или името на библиотеката (с разширението)." +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Обработка" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Име на файла:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Съкращения" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Изходен прозорец:" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Ред: %1 Знак: %2" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Част само за четене" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Отваряне на файл: %1" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Вход:" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Отваряне на файл: липсва" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Текущ файл" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Добавяне на часовник: \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Път до текущия файл" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Задаване стойност на \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Директория на проекта" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Прекъсване при \"%1\"..." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Редактиране на приставките" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Лентите с инструменти не могат да бъдат заредени от архива.\n" +"Проверете дали имената на файловете в архивите започват с името на архива." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Пътища на търсене:" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar.
Check that you " +"have write permissions for
%2.

This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use Save As or " +"Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar in this case.
" +msgstr "" +"Възникна грешка при запис на %1.
Проверете дали имате права за " +"запис в
%2.

Това може да се получи ако се опитвате да " +"запишете глобална лента с инструменти като обикновен потребител. В такъв " +"случай използвайте Запис като или Ленти с инструменти->Запис на " +"лента с инструменти->Запис като локална лента с инструменти.
" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Грешка при запазване на лентата с инструменти" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Проверен" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Запис на лентата с инструменти" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder:

%1" +msgstr "" +"Трябва да запишете лентите с инструменти в директорията:

%1
" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Име на файл" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Нова лента с инструменти" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Изходен прозорец" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Име на лентата с инструменти:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Настройки..." +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Потребител_%1" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Обновяване" +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Премахване на инструменти" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "&Редактиране на под-проектите" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Изпращане на инструменти" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Задание:" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Изпращане на лентата с инструменти по е-поща" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "По&дпроект:" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Здравейте,\n" +" Това е лента с инструменти на Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Приятна работа!.\n" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Роля:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Съдържание:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Е-поща:" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Лента с инструменти на Quanta Plus" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Настройки на директориите" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Не е указан адрес на получателя.\n" +" Изпращането е отменено." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Директория за шаблони:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Грешка при изпращане на поща" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Директория за инструменти:" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Преименуване на инструменти" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Основна директория:" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Въведете новото име:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Източници за проекта" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Смяна на текущия DTD." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Добавяне на локални или отдалечени файлове" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Редактиране на DTD" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Използване на wget за изтегляне на файлове от сайт" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Изберете DTD:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Настройки на сървъра" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Създаване на ново DTEP описание" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Протокол: " +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Зареждане на DTEP описание от диска" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?" +msgstr "" +"Лентата с инструменти %1 е нова и не е записана. Да бъде ли " +"записана преди да бъде махната?" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Локално" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Лентата с инструменти %1 е променена. Да бъде ли записана преди " +"да бъде махната?" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Избор на DTEP директория" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Адрес:" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Изпращане на DTD" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Изпращане на DTEP по е-поща" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Добавяне на файлове от" +#: src/quanta.cpp:3595 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Здравейте,\n" +" Това е архив с DTEP определения за Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev." +"org].\n" +"\n" +"Приятна работа!.\n" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Включени файлове:" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD на Quanta Plus" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Редактирането на код е позволено само в прегледа като код." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Вмъкване на файлове, отговарящи на следния &шаблон:" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Прозорецът за настройка документа е само за HTML и XHTML." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Вмъкване са&мо на файлове с маркиращ език, скриптове и изображения" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Искате ли да прегледате качването?" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Добавяне на файлове..." +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Разрешаване на бързо качване" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "До&бавяне на директория..." +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Преглед" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Изчистване на списъка" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Без преглед" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Събитие:" +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Файлът трябва да бъде записан преди преглед във външна програма.\n" +"Искате ли да бъде записан и прегледан?" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Действие:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Запис преди преглед" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Аргумент 1:" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Непознат таг: %1" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Аргумент 2:" +#: src/quanta.cpp:4533 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"Редакторът за CSS не може да бъде стартиран тук.\n" +"Извикайте го с маркер върху таг или раздел за стилове." -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Аргумент 3:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Препратка към поща (mailto)" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Аргумент 1:" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Създаване на списък" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Включване на &действия за събитието" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"Структурата на таблицата е неправилна. Може би сте пропуснали някои " +"затварящи тагове." -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Настройки на събитията" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Добавяне" +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Събитие" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Анотация на документа" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Редактор на атрибути" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Аргумент 1" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Проекти" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Аргумент 2" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Аргумент 3" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Структура на документа" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Аргумент 4" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Скриптове" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Настройки на проекта" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "И&ме на проекта:" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Проблеми" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Директория за &шаблони:" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Анотации" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Директория за &инструменти:" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Ред: 00000 Знак: 000" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Автор:" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Прозорец за съобщения..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "Е-&поща:" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Анотация..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Подразбиращи се стойности за проекта" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Редактиране на текущия таг..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "И&зглед по подразбиране:" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Маркиране на теку&щия таг" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Кодова &таблица по подразбиране:" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Ра&зширяване на съкращение" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "&Изключване от проекта:" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Съобщаване за грешка..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Изключване на &файловете, описани в .cvsignore" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Съвет за деня" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
\n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Изброените в .cvsignore файлове няма да се появяват в списъците на " -"проекта, при претърсване на директорията му или при казването му. Съвпадащите " -"със записи в .cvsignore файлове, които вече са включени в проекта, ще " -"бъдат премахнати оттам, но няма да се изтрият от диска." -"
\n" -"Забележка: Тази настройка работи само при локални проекти." +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Затваряне на другите подпрозорци" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Дебъгер" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Отваряне / Отваряне на скорошен" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Дебъ&гер:" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Затваряне на всички" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "На&стройки" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Запис на всички..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Запомняне на пре&късванията между сесиите" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Пре&зареждане" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Запомняне на наблюденията на сесиите" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Запис като локален шаблон..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Използване на &постоянни отметки" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Запис на маркираното в локален шаблон..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Представка за предварителен преглед:" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Търсене във файлове..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Представка:" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Контекстна помощ..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD по подразбиране:" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Атрибути на таг..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Кодова таблица по подразбиране:" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Промяна на DTD..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Вмъкване на &локални шаблони" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Редактиране настройките на DTD..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Вмъкване на &глобални шаблони" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Зареждане и преобразуване на DTD..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Пред&ставка за предварителен преглед" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Зареждане на DTD e&лементи..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Зареждане на DTD &пакет (DTEP)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Изпращане на DTD пакет (DTEP) по &е-поща..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Профил за качване" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Изтегляне на DTD пакет (DTEP)..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Адрес:" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Качване на DTD пакет (DTEP)..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Потребител:" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Настройки на &документа" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Пъ&т:" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "&Форматиране на XML код" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Име на &профила:" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Смяна регистъра на тагове и атрибути..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Използване като &профил по подразбиране" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Редактор на &код" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&рола:" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&Визуален редактор" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "П&орт:" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Визуален и &редактор на код" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Записване на паролата върху диска" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Презареждане на прегледа" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Запис на паролата във файл. ТОВА Е ОПАСНО! Прочетете текста \"Какво е това?\"." +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Предишен файл" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" -"Ако включите това, паролата ще бъде записана в локалния файл с настройки на " -"Quanta и всеки път, когато стартирате Quanta и зареждате този проект, паролата " -"ще се изпраща автоматично, без нужда да я въвеждате. Макар локалният файл с " -"настройки\n" -"да е с права за четене само от вас и паролата да е замаскирана, записът й е " -"риск за сигурността. Използвайте тази настройка по своя преценка." -"
\n" -"Бележка: поради съображения за сигурност паролата не се записва във " -"файла на проекта и преместването на файлове на проекти на други компютри или " -"качването на проект на сървър няма да премести или качи съответните пароли на " -"новото място.
" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Следващ файл" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "Про&токол:" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Настройване на &действията..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Изпълнение" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Настройване на п&регледа..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Команден ред на wget:" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Зареждане на инструменти на &проекта" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Зареждане на &глобални инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Зареждане на &локални инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Запис като &локални инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Източник на сайта:" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Запис като инструменти на &проект..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Качване на файловете от проекта" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Нови &потребителски инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нов..." +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Према&хване на потребителски инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Преименуване на пот&ребителски инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Продължаване" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Изпращане на инструменти по &е-поща..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Запомняне паролите в паметта" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Качване на инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Обратно избиране" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "И&зтегляне на инструменти..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&Свиване на всички" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Интелигентно вмъкване на тагове" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "О&бновяване на всички" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Показване на DTD инструменти" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Това ще отбележи всички файлове като вече качени" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Скриване на DTD инструментите" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Променени" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Довършване на текст" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "&Разгъване на всички" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Подсказки за довършване" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Избор:" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Качване..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Всички" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Изтриване на файл" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Отбелязване на избраните файлове като качени вместо да бъдат качвани" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Качване на отворените файлове на проекта..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Текущо: [няма]" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Преглед" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Общо:" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Преглед без рамки" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Преглед в &Konqueror" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Изпълнено:" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Преглед в L&ynx" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Добавяне на нови файлове към проекта" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Редактор на таблици..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "С&виване на всички" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Бърз списък..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Профил по подразбиране:" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Цвят..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Редактиране на профилите" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Е-поща..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Показване на из&глед списък за всеки профил" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Неопределен таг..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Относителен път в проекта на директорията на подпроекта." +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Помощник за рамки..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Местоположение:" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Поставяне на цитиран &HTML" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Съ&здаване на нов под-проект" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Поставяне на кодиран &URL" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "Създаване на нов подпроект с въведените по-горе настройки." +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Внасяне на CSS..." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "По&щенски списък:" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Вмъкване на специален символ" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Вие сте:" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Възстановяване на файл" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Изберете името си от списъка с членове." +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:

Original file: %1
Original file size: %2
Original file last modified on: " +"%3

Backup file size: %4
Backup created on: %5

" +msgstr "" +"Беше открито архивно копие на файл:

Оригинален файл: %1
Големина на оригиналния файл: %2
Последна промяна на " +"оригиналния файл: %3

Големина на архивното копие: %4
Дата на създаване на архива: %5

" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Членове на екипа" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Възстановяване на файла от архивно копие" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Без въз&становяване на файла от архивно копие" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-поща" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Неуспех при проверката за работещи инстанции на Quanta." -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Роля" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "различни скриптови прозорци, включително \"Бързо започване\"" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Задание" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Проверка на синтаксиса на HTML" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Под-проект" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "сравняването на съдържанието на файловете" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "За &вас" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Контролен център (tdebase)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Запис като шаблон" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "преглед настройките на браузъра" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "търсене и замяна във файлове" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Вън&шен преглед" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Дебъгване на XSLT" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Проекти" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "редактиране на HTML-маркирания на изображения" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "&Ленти" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "проверка валидността на препратки" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Зареждане на ленти с инструменти" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Приставка за управление на CVS" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "За&пис на ленти с инструменти" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 няма да е налично;" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "вградено управление на CVS" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Тагове" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:
" +msgstr "" +"Някои от приложенията за пълна функционалност на програмата липсват:
" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "П&риставки" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Ин&струменти" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Липсващи приложения" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Инструменти за редактора" +msgid "Tag" +msgstr "Таг" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 -#, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Инструменти за приставките" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Атрибути на <%1>" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Инструменти за управление" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[променен]" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Дебъгване" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Визуалният редактор засега не поддържа текущия DTD: %1" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Сесия" +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Не може да бъде вмъкнат тагът: неправилно местоположение." -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 -#, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Изпълнение" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Файлът \"%1\" е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Прекъсвания" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Затваряне на &другите подпрозорци" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "Про&менливи" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Затваряне на &всички" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Следяща програма" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Качване на файл" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Инструменти за дебъгване" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "И&зтриване на файл" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Инструменти за проектите" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Превключване към" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Инсталация на Gubed v0.1" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Неозаглавено %1" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Крайна директория:" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Име на архив:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Данни за файл на Quanta" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Избор на архив, съдържащ Gubed (във формат tar.bz2)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Брой редове: %1" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Крайна директория (например /var/www)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Брой на включените изображения: %1" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Стартиране на сървъра след приключване на инсталацията" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Големина на включените изображения: %1 байта" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Ако е зададено, сървърът ще се изпълни във фонов режим след приключване на " -"инсталацията" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Общ размер с изображенията: %1 байта" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Преглед на дневника на инсталацията" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Размер на изображението: %1 на %2" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Изключете това, ако не искате да виждате дневника на инсталацията. Той може да " -"ви даде важна информация в случай, че инсталацията е неуспешна." +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Начало на инсталацията" +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Помощник за Docbook списъци" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Друго..." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Натиснете този бутон за отказване на избрания списък или процедура. Няма да се " -"извърши никакво действие." +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Отваряне &с" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Натиснете този бутон за създаване на избрания списък или процедура." +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Отваряне &с..." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Настройки на списък" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "П&реместване тук" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Изберете или въведете броя на записите в списъка или стъпките, които да се " -"създадат от помощника. След приключване работата на помощника, можете ръчно да " -"добавяте или премахвате записи или стъпки." +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копиране тук" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Брой елементи от списъка или стъпки:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Свързване тук" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "О&тказ" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "Вече има файл %1.
Да бъде ли презаписан?
" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Създаване на файл с шаблон за сайт" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -"\n" -"Изберете вида на списъка:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: списък с две полета за всеки запис - понятие и " -"определение.
  • \n" -"
  • itemizedlist: списък без подреждане на записите.
  • \n" -"
  • orderedlist: списък с подреждане на записите (например списък с " -"неща, подредени по приоритета им). Не използвайте този вид списъци за описване " -"на стъпките за извършване на действие.
  • \n" -"
  • procedure: списък от последователни подредени стъпки, описващ " -"изпълнението на дадена задача. В него по-нататък можете да добавяте " -"под-стъпки.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Шаблоните трябва да се записват в директориите за шаблони - локални или на " +"проекта." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Вид списък" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "" +"Засега можете да създавате шаблони на сайтове, използвайки само локални " +"директории." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&процедура" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Неподдържана функционалност" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +"There was an error while creating the site template tarball.
Check " +"that you can read the files from %1, you have write access to %2 and that you have enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -"Изберете тази настройка за създаване на процедура. Това е поредност от стъпки, " -"описващи как да се изпълни дадена задача. Можете да добавяте вградени " -"под-задачи.\n" -"\n" -"Пример за процедура:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Първа стъпка.\n" -"\n" -"Втора стъпка.\n" -"\n" -"Първа под-стъпка на втората стъпка.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +"Получи се грешка при създаването шаблона на сайт.
Проверете дали " +"можете да четете файловете от %1, дали имате права за запис в %2 и дали имате достатъчно свободно място във временната ви директория.
" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Създаване на нова директория" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Име на директорията:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Създаване на нов файл" + +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Име на файла:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" -"Изберете тази настройка за създаване на неподреден списък. Това е списък, при " -"който не е важна подредбата на елементите.\n" -"\n" -"Пример за неподреден списък:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Първи елемент.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Втори елемент.\n" -"\n" -"\n" -"" +"Файлът не може да бъде създаден, защото вече има такъв с име %1." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Грешка при създаване на файл" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Изберете тази настройка за създаване на номериран списък. Това е списък, в " -"който поредният номер на елементите има значение. С всеки елемент от списъка се " -"асоциира число, като се започва от едно.\n" -"\n" -"Пример за номериран списък:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Първи елемент.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Втори елемент.\n" -"\n" -"\n" -"" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Документация на проекта" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Изтегляне на документация..." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Изберете тази настройка за създаване на списък с променливи. Това е списък с " -"две полета - понятие (използваният таг е ) и определение (използваният " -"таг е ). За отбелязване на всеки запис от списъка се използва тага " -".\n" -"\n" -"Пример за списък с променливи:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Текст на понятието\n" -"Текст на определението.\n" -"\n" -"\n" -"" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Отваряне" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Генератор за данни на скриптове за Quanta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Вмъкване на &таг" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Въведете данни" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "За&тваряне" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Попълнете всички полета" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Вмъкване в проекта..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 -#, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Име на скрипта:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Пре&именуване" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Въведете името на скрипта с разширението му" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Информация" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 -#, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Относно скрипта:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&Директория..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Може да се форматира с XHTML тагове" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Файл..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Нова основна &директория..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Местоположение на актуалния файл в Интернет" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Поставяне на директорията в началото" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Автор на скрипта:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Създаване на шаблон на &сайт..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Лиценз на скрипта:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Създаване на нов" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 -#, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Изберете директория за запазване на файла .info" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Промяна на псевдоним..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Файлова йерархия" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Начална директория" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашна директория" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 -#, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "За обществено ползване" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Премахване от &началото на списъка" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Друго" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Задаване на псевдоним" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 -#, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Ако другите включват \"относно\"" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Алтернативно име на директория:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Редактор/Изпълнител:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 е вече в началото на списъка." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 -#, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Е-поща на автора:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Избор на локална или отдалечена директория" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Уеб-страница:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 -#, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Номер на версията:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Промяна на псевдоним" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Основна директория за документи" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 -#, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Файлове на проекта" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 -#, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&При промяна" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "" -"Незадължително: Различен от Quanta редактор за използване с този скрипт" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Никога" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Потвърждение" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 -#, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Зареждане на инструменти" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Качване на файл..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 -#, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Незадължително: Изпълнение на външна програма" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Бързо качване на файл" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Местоположение на скрипта:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Премахване от проекта" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 -#, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Файлът е записан" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Състо&яние на качване" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

" -"Файлове с данни за разработчик на Quanta Plus

\n" -"

Тези файлове се използват за указване авторството на разработчиците, " -"уточняване на данни за лицензите и осигуряване за потребителите на кратка " -"информация за скриптовете и шаблоните. За файловете с данни трябва да изпълните " -"няколко неща.

\n" -"
    " -"
  • Попълнете всички полета. Всички те са включени тук по определена " -"причина.
  • \n" -"
  • Свържете се със съответния управител на шаблони и скриптове или с член на " -"екипа, ако имате нови версии, за да бъдат те включени. Възнамеряване да " -"изградим голямо хранилище и разчитаме на вашата подкрепа.
\n" -"

Допълнителните данни се използват за подсигуряване. Когато потребителят " -"реши, ще може да посети личната ви страница и да изтегли оттам обновленията, " -"документацията или каквото друго е нужно. Благодарим ви за съдействието да " -"осигуряваме тази нужна функционалност!

\n" -"

" -"Данни за връзка

\n" -"

Управител на ресурсите за Quanta - (засега няма такъв)
" -"Основен разработчик - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Ръководител на проекта - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "&Качване на директория..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Бързо започване" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "&Бързо качване на директория" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Бързо започване с Quanta Plus Kommander" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Основна директория за &документи" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 -#, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / Схема:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Пре&търсване директорията на проекта..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Област на тялото" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Настройки на &проекта" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 -#, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "&PHP долния колонтитул включва:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[локален диск]" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "PHP горния колонтитул включва:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Няма проект" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 -#, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "Показване на &DTD" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove
%1
from the project?
" +msgstr "" +"Наистина ли искате да премахнете
%1
от проекта?
" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitional" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Премахване от проекта" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Strict" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Глобални скриптове" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Локални скриптове" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitional" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Описание" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "&Изпълнение на скрипт" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "&Редактиране на скрипт" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Basic" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Редактиране в &Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Ре&дактиране на описанието" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "&Област за заглавка" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Задаване на действие" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 -#, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "Ко&ментиран таг за CVS" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "&Изпращане по е-поща..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "&Метаданни за автор:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&Качване на скрипт..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 -#, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Метаданни за кодова таблица:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Изтегляне на скрипт..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "Област за &стил" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Изпращане на скрипта по е-поща" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Здравейте,\n" +" Това е архив със скриптове на Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Приятна работа!.\n" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Скрипт на Quanta Plus" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Зареждане на дърво" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "Ред %1: %2 не може да бъде дъщерен елемент на %3.\n" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Ред %1, знак %2: Липсва затварящ таг за %3." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Ред %1, знак %2: %3 не е част от %4." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Празен таг" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Ред %1, знак %2: Липсва отварящ таг за %3." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Всички налични DTEP" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Показване на групите за" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Повторно анализиране" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Отваряне на подкатегории" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Затваряне на подкатегории" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Следване на курсора" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Търсене на таг" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Търсене на таг и зареждане в списъка" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 -#, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "нищо" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Име на атрибут" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 -#, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Родителски тагове" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Област от имена" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 -#, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "представка" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1251" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 -#, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Име на възел" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Изтриване на таг" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 -#, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Изтриване само на текущия таг." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Изтриване на текущия таг и всички негови дъщерни тагове." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 -#, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Текущ таг: %1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Текущ таг: текст" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Текущ таг: коментар" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "най-много 8, разделени със запетаи" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Текущ таг:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "&Основна директория:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Вмъкване като &текст" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "Метаданни за &Quanta" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Вмъкване на п&репратка към файла" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Метаданни за &ключови думи:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Нов документ на основата на този" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "Прикрепен каска&ден стил:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Разархивиране шаблона на сайт в..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "Област за &JavaScript" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Текстов документ" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE проверка на XML" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Двоичен файл" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Проверка" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Шаблон на документ" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Текуща работна директория" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Шаблон на сайт" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Друга директория:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Изпращане в &е-поща..." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Прилагане на шаблон от Dreamweaver" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Качване на шаблон..." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Пълен път до проекта:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова директория..." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Показване на съобщенията от дебъгването" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Изтегляне на шаблон..." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Глобални шаблони" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Локални шаблони" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Шаблони на проекта" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Създаване на нова директория за шаблони" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Наследяване на родителски атрибут (няма такъв)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Наследяване на родителски атрибут (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Скриптът dwt прилага шаблони на Dreamweaver към файловете на проекта ви. " -"Въведете ПЪЛНИЯ път до проекта и укажете къде да бъде намерен скриптът dwt.pl." +"Грешка при създаване на новата директория.\n" +" Може би нямате права за запис в директорията %1." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Помощник за Docbook изображения" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Запис на маркираното като шаблон:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Could not write to file %1.
Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.
" msgstr "" -"Натиснете този бутон за отмяна създаването на маркиране за изображението. Няма " -"да бъде извършено никакво действие." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "&ОК" +"Не може да се записва във файла %1.
Проверете дали имате права " +"за запис там и дали имате връзка с мрежата.
" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Натиснете тук за създаване маркиращия текст за изображението." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Шаблон на Quanta" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 msgid "" -"\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"
    \n" -"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" -"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
  • \n" -"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " -"\n" -"
\n" -"
" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -"\n" -"Изберете подходящия за изображението ви вид маркиране:\n" -"
    \n" -"
  • screenshot: използва се за снимки на екрана.
  • \n" -"
  • mediaobject: използва се за всякакви изображения, които са извън " -"текста или клетките на таблица.
  • \n" -"
  • inlinemediaobject: използва се за изображения, които са вградени в " -"текст или клетка на таблица. За другите изображения използвайте вида " -"mediaobject.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Наистина ли искате да изтриете директорията \n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Вид пренасяне" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Наистина ли искате да изтриете файла \n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "&screenshot" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Изпращане на шаблона по е-поща" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Тази настройка създава нужното маркиране за снимка на екрана. Това маркиране " -"съдържа mediaoption. Използвайте само за снимки на екран. За другите " -"изображения използвайте inlinemediaobject, ако са вградени в текст или " -"mediaobject за отделяне на изображението от текста." +"Здравейте,\n" +" Това е архив с шаблони на Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Приятна работа!\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "&mediaobject" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Шаблон на Quanta Plus" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Крайна директория" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" -"Тази настройка създава нужното маркиране за изображение извън рамките на " -"текста. Изберете \"Съставяне на заглавие по описателния текст на " -"изображението\" за добавяне на описание към изображението." +"Разархивирахте шаблон на сайт в директория, която е извън основната " +"директория на проекта.\n" +"Да бъде ли копирана в основната директория на проекта?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "i&nlinemediaobject" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Копиране на директорията" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Без копиране" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 and that there is " +"enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -"Изберете тази настройка за създаване на необходимото маркиране за вградени в " -"текст изображения. Настройката е подходяща за изображения в клетки от таблица " -"или в абзаци с текст. Много подходяща е да малки изображения, например икони." +"Получи се грешка при разархивирането на шаблона за сайт %1. " +"
Проверете дали имате права за запис в %2 и че има достатъчно " +"свободно място във временната ви директория.
" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Настройки на изображение" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Изтегленият DTEP архив съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил повреден " +"или да е неправилна структурата на директориите в него." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталиране на DTEP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 -#, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Да бъде ли заредена току-що изтеглената лента с инструменти?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Изтегленият архив с инструменти съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил " +"повреден или да е неправилна структурата на директориите в него." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 -#, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталиране то лентата с инструменти" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Да бъде ли зареден току-що изтегления шаблон?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 -#, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Отваряне на шаблон" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Имаше грешка в изтегления файл с шаблон." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталиране на шаблона" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Изтегленият архив със скриптове съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил " +"повреден или да е неправилна структурата на директориите в него." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталиране на скрипта" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталиране на документацията" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 -#, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Преди записване на документа" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "След записване на документа" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 -#, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "След отваряне на документа" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Преди затваряне на документа" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "След затваряне на документа" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "След отваряне на проекта" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Преди затваряне на проекта" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "След затваряне на проекта" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Качване на зададеното" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Преди качване на документа" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "След качване на документа" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "След добавяне към проекта" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "След премахване от проекта" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "След предаване към CVS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "След обновяване от CVS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "След преместване на файл в проекта" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Зареждане на Quanta" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Изберете формат на изображението. Той се отразява обикновено в различното " -"разширение в името на файла (.png съответства на PNG от падащото меню, .jpg - " -"на JPG и т.н.)." +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Изход от Quanta" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Съставяне на заглавие по &описателния текст на изображението." +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Изпращане на е-поща" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате текст към изображението. Текстът ще се " -"показва под изображението като по този начин можете да направите обясните." +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Влизане" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Описание на изображението." +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Действие от скрипт" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 -#, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Външно на скриптовете действие" + +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." +"An internal action (%1) associated with an event (%2) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Описание на изображението. Например снимка на екрана с прозорец за настройки " -"може да бъде описана като \"Прозорец за настройки.\". Този текст ще се използва " -"за заглавие на изображението, ако е включена настройката по-долу." +"Ще бъде изпълнено вградено действие (%1), свързано със събитие " +"(%2). Да се разреши ли изпълнението на това действие?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Вид изображение:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Събитието задейства" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Име на файла с изображение:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Изпълнение" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 -#, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"An external action (%1) associated with an event (%2) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Въведете тук името на изображението с разширението му (.png, .jpg, и т.н.). " -"Въведете само името на файла, не местоположението (пътя) му. Файловете трябва " -"да са в същата директория като кода за DocBook." +"Ще бъде изпълнено външно действие (%1), свързано със събитие (" +"%2). Да се разреши ли изпълнението на това действие?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "image.png" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Започнат е процес на качване" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Описание на изображението:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Ще бъде качен документ" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 -#, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Tidy на Kommander" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Документът е качен" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Общи настройки" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Документът е преместен" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 -#, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Нечиста опция" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Документът е записан" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Внимание: Това няма да работи коректно, ако\n" -"са заредени повече инстанции на Quanta." +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Ще бъде записван документ" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "" -"Използване на DCOP за изпращане на текущата страница от Quanta+ към tidy" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Документът е отворен" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 -#, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Път до tidy (задължително):" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Документът е затворен" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Вход от файл вместо от системния вход:" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Ще бъде затварян документ" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 -#, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Запис на грешките във файл вместо в системния изход:" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Проектът е отворен" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Използване на настройки от файл:" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Проектът е затворен" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 -#, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Изход към файл вместо системния изход:" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Ще бъде затварян проектът" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Промяна на оригиналните входни файлове" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Документът е добавен към проекта" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 -#, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Документът е премахнат от проекта" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Директиви за действие" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Документът е предаден" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 -#, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Преобразуване на HTML в добре оформен XHTML" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Документът е обновен" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Преобразуване на HTML в добре оформен XHTML" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta е заредена" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 -#, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Замяна на таговете FONT, NOBR и CENTER с CSS" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta се спира" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Задължително тагове в горен регистър" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Неподдържано събитие %1." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 -#, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "Определяне на входа като добре оформен XML" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Грешка при обработка на събитие" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Пропускане на незадължителните затварящи тагове" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Записът на журнал в отдалечени файлове не се поддържа." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 -#, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "Допълнителна проверка за достъпност :" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Записът на журнал във файлове на отдалечен проект не се поддържа." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Цифрени изходни данни пред именувани обекти" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"Грешка при записа на журнал. Проверете дали имате права за запис в " +"%1." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 -#, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Показване само на грешките" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Неподдържано действие на вградено събитие: %1." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Пренасяне на текста след пореден знак:" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "" +"Действието %1 на скрипта не беше открито на системата ви." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Преобразуване на HTML в правилно оформен XML" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Грешка при изпълнение на действие" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Отстъп в съдържанието на елемент" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Неподдържано външно действие." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 -#, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Премахване на кавички, тирета и др. под." +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Събитие от неизвестен вид." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Потискане на маловажните съобщения" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Задаване на от&метка" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 -#, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Кодови таблици на символите" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Ако на реда няма отметка, се добавя, ако има - се премахва." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "" -"(ibm858) използване на IBM-858 (CP850+Euro) за вход и US-ASCII за изход" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Изчистване на &отметка" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 -#, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(грубо) изходните стойности над 127 без преобразуване до обекти" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Изчистване на &всички отметки" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) използване на UTF-16LE за вход и изход" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Премахване на всички отметки от текущия документ." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 -#, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) използване на ISO-8859-1 за вход и изход" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следваща отметка" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) използване на Windows-1252 за вход и US-ASCII за изход" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Преход към следващата отметка." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 -#, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) използване на Shift_JIS за вход и изход" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Предишна отметка" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) използване на UTF-16BE за вход и изход" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Преход към предишната отметка." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 -#, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) използване на US-ASCII за изход и ISO-8859-1 вход" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Следваща: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "задаване двубуквения код на езика, (за бъдеща употреба)" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Предишна: %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 -#, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) използване на UTF-16 за вход и изход" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder
%1.
Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to
%2
" +"is valid.
" +msgstr "" +"Не може да се създаде директорията
%1.
Проверете дали имате " +"права за запис в родителската директория и дали връзката ви с
%2
е правилно настроена.
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) използване на Big5 за вход и изход" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Видът на файла не е разпознат. Отварянето на двоични файлове може да " +"обърка Quanta.\n" +" Наистина ли искате да отворите този файл?" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 -#, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) използване на UTF-8 за вход и изход" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Неизвестен вид" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) използване на US-ASCII за изход и ISO-8859-1 за вход" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "Да бъде ли добавен
%1
към проекта?
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 -#, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) използване на MacRoman за вход и US-ASCII за изход" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Добавяне към проекта" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) използване на ISO-2022 за вход и изход" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete
%1
and remove it from the " +"project?
" +msgstr "" +"Наистина ли искате да изтриете
%1
и да го премахнете от " +"проекта?
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Без указване на кодова таблица" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Изтриване и премахване от проекта" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Относно Tidy" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете
%1?
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 -#, no-c-format +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Изтриване на файл или директория" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "Скриптът \"%1\" е стартиран.\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"There was an error running %1.
Check that you have the %2 executable installed and it is accessible.
" msgstr "" -"Настройки на HTML Tidy\n" -"\n" -"Форма на използване във файл:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Форма на използване от команден ред:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Име\t\t\t\tВид \tПозволени стойности\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tЦяло число \t0 (без пренасяне), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tКодова таблица\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tКодова таблица \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, " -"iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tКодова таблица\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tИзбор от стойности\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tпотребителски зададен fpi (низ)\n" -"repeated-attributes\t\tИзбор от стойности\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tНиз\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tНиз\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tНиз\t\t-\n" -"output-file\t\t\tНиз\t\t-\n" -"write-back\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tАвтоматична булева стойност \tauto, y/n, yes/no, t/f, " -"true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tБулева стойност \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tБулева стойност \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " -"1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tНиз \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tНиз \t-\n" -"ncr\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tАвтоматична булева стойност \tauto, y/n, yes/no, t/f, " -"true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tИме \tизбор на CSS1\n" -"new-inline-tags\t\t\tИмена на тагове \tтагА, тагБ, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tИмена на тагове \tтагА, таг Б, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tИмена на тагове \tтагА, тагБ, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tИмена на тагове\tтагА, тагБ, ...\n" -"accessibility-check\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" +"Получи се грешка при изпълнението на %1.
Проверете дали %2 е инсталиран и достъпен.
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Обработване" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Quanta+ XML проверка" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Скриптът не е намерен" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Те&кущ файл" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "Изход от скрипта \"%1\":\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Друг файл:" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Скриптът \"%1\" приключи." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 -#, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Проверка с използване на:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"The filtering action %1 seems to be locked.
Do you want to " +"terminate it?
" +msgstr "" +"Филтрирането %1 изглежда е блокирано.
Да бъде ли прекратено?" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (вграден)" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Действието спря да отговаря на команди" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 -#, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (външен)" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Прекратяване" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML схема" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Поддържане на изпълнението" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG схема" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Форматиране на кода" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Копиране областта на DIV" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C XML схема" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Изрязване областта на DIV" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Проверка са&мо на добрите форми" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Таблица..." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "Определителен URI:" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Вмъкване..." -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Премахване..." -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Текуща &работна директория в Quanta" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Ред над" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Преглед в &Konqueror" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Ред под" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook таблица" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Лява колона" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "DocBook таблица" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Дясна колона" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Ред(ове)" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Редове" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Колона(-и)" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Включване на ред със заглавие" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Клетка(-и)" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Съдържание та клетка(-и)" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 -#, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Превеждане" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Сливане на избраните клетки" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Текущ файл" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Меню \"Ленти\"" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Местоположение на файла:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Ново действие..." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 -#, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Местоположение на файл със стилове:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Нова лента с инструменти..." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Име на изходния файл:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Преименуване на лента с инструменти..." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Помощник за Docbook таблици" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Настройване на инструментите..." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Натиснете тук за отмяна създаването на таблицата. Няма да се извърши " -"действието." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Само икони" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Натиснете бутона за създаване на формалната или неформална таблица." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Само текст" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Настройки на таблица" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Текст до иконите" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Въведете идентификатора на формалната или неформална таблица. Може да го " -"използвате за препратка към таблицата от друго място в документа." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Текст под иконите" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Брой колони:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Премахване на действие - %1" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Изберете или въведете броя на колоните, които да бъдат създадени от помощника." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Редактиране на действие - %1" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "ID на таблицата:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Разположение на текста" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "Добавяне &заглавка на таблицата" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Наистина ли искате да премахнете действието %1?" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Тази настройка включва заглавка на таблицата. Заглавката е първият ред в " -"таблицата и има същия брой елементи, като другите редове." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Запазване на съотношенията" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Изберете или въведете броя на редовете, които да бъдат създадени от помощника. " -"Впоследствие можете да добавяте и премахвате редове. За да добавите редове, " -"задайте същия брой тагове за всеки таг " -", както в останалата част от таблицата." +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Прикрепяне" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Брой редове:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Отделяне" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Заглавие на таблицата:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Скриване на %1" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Въведете името на таблицата. То ще фигурира и в съдържанието, в раздела " -"\"Списък на таблиците\", ако използвате инструментите TDE DocBook." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показване на %1" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Заглавие на таблицата" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Затваряне на този подпрозорец" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Вид таблица" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Възстановяване" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "таб&лица" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Преместване" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Изберете за създаване на формална таблица (table)." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "П&ромяна на размера" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Ми&нимизиране" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Изберете за създаване на неформална таблица (informaltable)." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Ма&ксимизиране" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Изберете вида на таблицата:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: най-използваният вид таблици в документите на TDE. " -"Неформалната таблица не съдържа заглавие, горен колонтитул и не се появява в " -"съдържанието.
  • \n" -"
  • table: цялостен вид, формална таблица - съдържаща заглавие, горен " -"колонтитул и фигурираща в съдържанието на документа.
  • \n" -"
\n" -"
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Максимизиране" -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) Удивителен знак" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Минимизиране" -#: rc.cpp:4247 -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") Кавички" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "П&реместване" -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) Диез" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Промяна на размера" -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) Долар" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Отделяне" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без име" -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) Процент" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Застъпване" -#: rc.cpp:4251 -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) Амперсанд" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Изгледи на инструментите" -#: rc.cpp:4252 -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') Апостроф" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Режим MDI" -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() Отваряща скоба" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Режим \"&топ ниво\"" -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) Затваряща скоба" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Режим \"по&драмка\"" -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) Звездичка" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Режим \"под&прозорци\"" -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) Плюс" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Режим I&DEAl" -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) Запетайка" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Прикрепени инструменти" -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) Тире" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отгоре" -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) Точка" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отляво" -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) Наклонена черта" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отдясно" -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) Двоеточие" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отдолу" -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) Точка и запетая" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Предишен прозорец на инструмента" -#: rc.cpp:4263 -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) Знак за по-малко" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Следващ прозорец на инструмента" -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) Знак за равенство" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" -#: rc.cpp:4265 -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) Знак за по-голямо" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Отделяне" -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) Въпросителен знак" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизиране" -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) Маймунско @" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизиране" -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) Отваряща квадратна скоба" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Прикрепяне" -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) обратна наклонена черта" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Действия" -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) Затваряща квадратна скоба" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Минимизиране на всички" -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) Caret" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Режим &MDI" -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) Долна черта" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Плочки" -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) Ляво ударение" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Кас&кадно подреждане" -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) Отваряща фигурна скоба" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Каскадно подреждане на &максимизирани" -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) Вертикална черта" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Вертика&лно разширяване" -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) Затваряща фигурна скоба" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Хо&ризонтално разширяване" -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) Тилда" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Неза&стъпване на плочки" -#: rc.cpp:4278 -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) Непрекъснат интервал" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Застъпване на пло&чки" -#: rc.cpp:4279 -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) Обърнат удивителен знак" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Вертикални п&лочки" -#: rc.cpp:4280 -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) Цент" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Прикрепяне/Отделяне" -#: rc.cpp:4281 -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) Британска лира" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?" -#: rc.cpp:4282 -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) Валута" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Следните файлове са променени. Искате ли промените да бъдат записани?" -#: rc.cpp:4283 -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) Йена" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Запис на &избраните" -#: rc.cpp:4284 -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (¦) Прекъсната вертикална черта" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Запис на всички избрани файлове" -#: rc.cpp:4285 -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) Параграф" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Без записване" -#: rc.cpp:4286 -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) Трема" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Загуба на всички промени" -#: rc.cpp:4287 -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) Авторско право" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Отмяна на действието" -#: rc.cpp:4288 -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) Бройна наставка" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Запис на &всички" -#: rc.cpp:4289 -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) Ляво сочещ знак за цитиране" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Запис на всички променени файлове" -#: rc.cpp:4290 -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) Not знак" +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#: rc.cpp:4291 -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) Меко ударение" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The FONT element allows authors to suggest rudimentary font " +"changes.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът FONT позволява на авторите да използват някои " +"непрепоръчителни и остарели настройки в изгледа на шрифта.\n" +" " -#: rc.cpp:4292 -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) Запазена търговска марка" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът SIZE=+1 позволява увеличаване размера на шрифта.\n" +" " -#: rc.cpp:4293 -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) Macron" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът SIZE=-1 позволява намаляване размера на шрифта.\n" +" " -#: rc.cpp:4294 -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) Градус" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The PRE element allows to view preformatted text.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът PRE позволява текстът да се изобразява като " +"предварително форматиран.\n" +" " -#: rc.cpp:4295 -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) Плюс-минус" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUB element is used for subscripts.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът SUB се използва за долен индекс.\n" +"
- общи атрибути\n" +" " + +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUP element is used for superscripts.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът SUP се използва за горен индекс.\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4296 -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) 2 в горен индекс" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The H1 element defines a level-one heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът H1 определя заглавие от първо ниво.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално " +"подравняване)\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4297 -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) 3 в горен индекс" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The H2 element defines a level-two heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът H2 определя заглавие от второ ниво.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално " +"подравняване)\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4298 -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) Дясно ударение" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The H3 element defines a level-three heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът H3 определя заглавие от трето ниво.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално " +"подравняване)\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4299 -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) Микро" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 +#, no-c-format +msgid "" +"The H4 element defines a level-four heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът H4 определя заглавие от четвърто ниво.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално " +"подравняване)\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4300 -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) Знак на абзац" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 +#, no-c-format +msgid "" +"The H5 element defines a level-five heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът H5 определя заглавие от пето ниво.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално " +"подравняване)\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4301 -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) Средна точка" +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "Форми" -#: rc.cpp:4302 -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) Селил" +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "Списъци" -#: rc.cpp:4303 -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) 1 в горен индекс" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът B предлага текстът да се изобрази като получер.\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4304 -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) Мъжки горен индекс" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът I предлага текстът да се изобрази с курсив.\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4305 -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») Дясно сочещ знак за цитиране" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as underlined text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът U, непрепоръчителен за HTML 4.0, предлага текстът да се " +"изобразява подчертан.\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4306 -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) Една четвърт" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The BR element forces a break in the current line of text.\n" +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +"
- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът BR прекъсва текущия ред от текста.\n" +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (разчистване на плаващи " +"обекти)\n" +"
- основни атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4307 -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) Една втора" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Елементът P определя абзац.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално " +"подравняване)\n" +"
- общи атрибути\n" +" " -#: rc.cpp:4308 -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "· (·) Средна точка" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " -#: rc.cpp:4309 -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) Обърнат въпросителен знак" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " +msgstr "" +"Вмъкване на nbsp.\n" +" Непрекъснат интервал.\n" +" " -#: rc.cpp:4310 -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) Главно \"А\" с ляво ударение" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 +#, no-c-format +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът A указва anchor--хипертекстова препратка или адресът " +"й.\n" +" Атрибутът HREF указва хипертекстова препратка към друг ресурс, " +"като HTML документ или JPEG изображение.\n" +" " -#: rc.cpp:4311 -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á) Главно \"А\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът IMG указва вградено изображение.\n" +" Задължителният атрибут SRC указва местоположението на " +"изображението.\n" +" " -#: rc.cpp:4312 -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â) Главно \"А\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 +#, no-c-format +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът HR определя хоризонтална линия за визуалните " +"браузъри.\n" +" Макар този елемент да е предназначен за оформяне на изгледа, може да се " +"използва и като разделител на части от текста.\n" +" " -#: rc.cpp:4313 -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Ã (Ã) Главно \"А\" с тилда" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът !-- --> загражда коментар в кода.\n" +" " -#: rc.cpp:4314 -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä) Главно \"А\" с две точки" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=left\n" +" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела " +"отляво.\n" +" " -#: rc.cpp:4315 -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å) Главно А с кръгче" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=center или CENTER\n" +" предлага хоризонтално подравняване съдържанието на раздела в " +"средата.\n" +" " -#: rc.cpp:4316 -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ) Главни \"AE\" с лигатура" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=right\n" +" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела " +"отдясно.\n" +" " -#: rc.cpp:4317 -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç) Главно С със селил" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=justify\n" +" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела " +"равномерно и от двете страни.\n" +" " -#: rc.cpp:4318 -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È) Главно \"Е\" с ляво ударение" +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: rc.cpp:4319 -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É) Главно \"Е\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" -#: rc.cpp:4320 -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê) Главно \"Е\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: rc.cpp:4321 -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë) Главно \"Е\" с две точки" +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Дебъгване" -#: rc.cpp:4322 -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì) Главно \"I\" с ляво ударение" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" -#: rc.cpp:4323 -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í) Главно \"I\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Документация - Потр. интерфейс" -#: rc.cpp:4324 -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î) Главно \"I\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:4325 -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï) Главно \"I\" с две точки" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4326 -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð) Главно eth" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4327 -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ) Главно \"N\" с тилда" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML инструменти" -#: rc.cpp:4328 -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò) Главно \"О\" с ляво ударение" +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: rc.cpp:4329 -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó) Главно \"О\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: rc.cpp:4330 -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô) Главно \"О\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE DocBook - Препоръки" -#: rc.cpp:4331 -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ) Главно \"О\" с тилда" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook - Изображения" -#: rc.cpp:4332 -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö) Главно \"О\" с две точки" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook - Списъци" -#: rc.cpp:4333 -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) Умножение" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook - Стандартни" -#: rc.cpp:4334 -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø) Главно \"О\", зачертано" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook - Таблици" -#: rc.cpp:4335 -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù) Главно \"U\" с ляво ударение" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Елементи на UI" -#: rc.cpp:4336 -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú) Главно \"U\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: rc.cpp:4337 -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û) Главно \"U\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "complexType" -#: rc.cpp:4338 -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü) Главно \"U\" с две точки" +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Фасет" -#: rc.cpp:4339 -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý) Главно \"Y\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Разни" -#: rc.cpp:4340 -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ) Главно \"thorn\"" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" -#: rc.cpp:4341 -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "Ê (Ê) Главно \"Е\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:4342 -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à) Малко \"а\" с ляво ударение" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4343 -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á) Малко \"а\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4344 -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (â) Малко \"а\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" -#: rc.cpp:4345 -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã) Малко \"а\" с тилда" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "форми" -#: rc.cpp:4346 -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä) Малко \"а\" с две точки" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted " +"text.\n" +" The task within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an go task or a refresh.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът котва указва котва-- препратка към форматиран " +"текст.\n" +" Действието в тага се изпълнява при избиране на препратката. То " +"може да бъде например преход или обновяване.\n" +" " -#: rc.cpp:4347 -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å) Малко а с кръгче" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml document.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът a указва котва--хипертекстова препратка или адресът " +"й.\n" +" Атрибутът HREF указва хипертекстова препратка към друг wml документ.\n" +" " -#: rc.cpp:4348 -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ) Малки \"ae\" с лигатура" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "разни" -#: rc.cpp:4349 -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç) Малко с със селил" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "table" -#: rc.cpp:4350 -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "Ú (è) Главно \"U\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "tasks" -#: rc.cpp:4351 -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "Ú (é) Главно \"U\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът B предлага текстът да се изобрази като получер.\n" +" " -#: rc.cpp:4352 -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ˆ) Малко \"e\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът B предлага текстът да бъде изтъкнат.\n" +" " -#: rc.cpp:4353 -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë) Малко \"e\" с две точки" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът I предлага текстът да се изобрази с курсив.\n" +" " -#: rc.cpp:4354 -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì) Малко \"i\" с ляво ударение" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът U предлага текстът да се изобрази подчертан.\n" +" " -#: rc.cpp:4355 -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í (í) Малко \"i\" с дясно ударение" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 +#, no-c-format +msgid "" +"The small element suggests that text be rendered as a small font.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът small предлага текстът да се изобрази с малък размер.\n" +" " -#: rc.cpp:4356 -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î) Малко \"i\" с двойно ударение" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът big предлага текстът да се изобрази с голям размер.\n" +" " -#: rc.cpp:4357 -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï) Малко \"i\" с две точки" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 +#, no-c-format +msgid "" +"The br element forces a break in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"Елементът br прекъсва текущия ред от текста.\n" +" " -#: rc.cpp:4358 -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð) Малко eth" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"Елементът P определя абзац.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right ] (хоризонтално подравняване)\n" +" " -#: rc.cpp:4359 -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ) Малко \"n\" с тилда" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "text" -#: rc.cpp:4360 -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò) Малко \"o\" с ляво ударение" +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE проверка на XML" -#: rc.cpp:4361 -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó) Малко \"o\" с дясно ударение" +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "&Проверка" -#: rc.cpp:4362 -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô) Малко \"o\" с двойно ударение" +#: scripts/checkxml.kmdr:184 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Текуща работна директория" -#: rc.cpp:4363 -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ) Малко \"o\" с тилда" +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Друга директория:" -#: rc.cpp:4364 -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö) Малко о с две точки" +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook таблица" -#: rc.cpp:4365 -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) Деление" +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "DocBook таблица" -#: rc.cpp:4366 -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø) Малко \"o\", зачертано" +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "id:" -#: rc.cpp:4367 -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù) Малко \"u\" с ляво ударение" +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: rc.cpp:4368 -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú) Малко \"u\" с дясно ударение" +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Редове" -#: rc.cpp:4369 -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "û (û) Малко \"u\" с двойно ударение" +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Включване на ред със заглавие" -#: rc.cpp:4370 -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü) Малко \"u\" с две точки" +#: scripts/dwt.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Прилагане на шаблон от Dreamweaver" -#: rc.cpp:4371 -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý) Малко \"y\" с дясно ударение" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 +#, no-c-format +msgid "Script" +msgstr "Скрипт" -#: rc.cpp:4372 -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ) Малък \"thorn\"" +#: scripts/dwt.kmdr:77 +#, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "Пълен път до проекта:" -#: rc.cpp:4373 -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ) Малко \"y\" с две точки" +#: scripts/dwt.kmdr:85 +#, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "Показване на съобщенията от дебъгването" -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă) Главно А с румънско ударение" +#: scripts/dwt.kmdr:93 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă) Малко а с румънско ударение" +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 +#, no-c-format +msgid "Script location:" +msgstr "Местоположение на скрипта:" -#: rc.cpp:4376 -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "å (å) Малко c с кръгче" +#: scripts/dwt.kmdr:160 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"Скриптът dwt прилага шаблони на Dreamweaver към файловете на проекта ви. " +"Въведете ПЪЛНИЯ път до проекта и укажете къде да бъде намерен скриптът dwt." +"pl." -#: rc.cpp:4377 -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "å (å) Малко d с кръгче" +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Инсталация на Gubed v0.1" -#: rc.cpp:4378 -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ë (ë) Малко e с две точки" +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Крайна директория:" -#: rc.cpp:4379 -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "å (å) Малко n с кръгче" +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Име на архив:" -#: rc.cpp:4380 -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ţ (ţ) Малко r със селил" +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Избор на архив, съдържащ Gubed (във формат tar.bz2)" -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş) Главно S със селил" +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Крайна директория (например /var/www)" -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ş (ş) Малко s със селил" +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Стартиране на сървъра след приключване на инсталацията" -#: rc.cpp:4383 -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "ş (ş) Малко s с кръгче" +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" +msgstr "" +"Ако е зададено, сървърът ще се изпълни във фонов режим след приключване на " +"инсталацията" -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ) Главно Т със селил" +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Преглед на дневника на инсталацията" -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ) Малко t със селил" +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Изключете това, ако не искате да виждате дневника на инсталацията. Той може " +"да ви даде важна информация в случай, че инсталацията е неуспешна." -#: rc.cpp:4386 -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ţ (ţ) Малко t със селил" +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Начало на инсталацията" -#: rc.cpp:4387 -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "ů (å) Малко u с кръгче" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 +#, no-c-format +msgid "Quick Start" +msgstr "Бързо започване" -#: rc.cpp:4388 -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "ž (å) Малко z със селил" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 +#, no-c-format +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "Бързо започване с Quanta Plus Kommander" -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș) Главно S със запетая отдолу" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 +#, no-c-format +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / Схема:" -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș) Малко s със запетая отдолу" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 +#, no-c-format +msgid "Body Area" +msgstr "Област на тялото" -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț) Главно Т със запетая отдолу" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 +#, no-c-format +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "&PHP долния колонтитул включва:" -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț) Малко t със запетая отдолу" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 +#, no-c-format +msgid "PHP header include:" +msgstr "PHP горния колонтитул включва:" -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) Тире" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 +#, no-c-format +msgid "Show &DTD" +msgstr "Показване на &DTD" -#: rc.cpp:4394 -msgid "– (–) En dash" -msgstr "– (–) Средно тире " +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#: rc.cpp:4395 -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) Голямо тире" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" -#: rc.cpp:4396 -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) Отварящи единични кавички" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#: rc.cpp:4397 -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) Затварящи единични кавички" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#: rc.cpp:4398 -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) Единични отварящи закривени кавички" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#: rc.cpp:4399 -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) Отварящи двойни кавички" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#: rc.cpp:4400 -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) Затварящи двойни кавички" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#: rc.cpp:4401 -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) Двойни отварящи закривени кавички" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" -#: rc.cpp:4402 -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) Кръст" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 +#, no-c-format +msgid "Head &area" +msgstr "&Област за заглавка" -#: rc.cpp:4403 -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) Двоен кръст" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 +#, no-c-format +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "Ко&ментиран таг за CVS" -#: rc.cpp:4404 -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) Средна точка" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 +#, no-c-format +msgid "&Meta author:" +msgstr "&Метаданни за автор:" -#: rc.cpp:4405 -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… (…) Многоточие" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 +#, no-c-format +msgid "Meta character set:" +msgstr "Метаданни за кодова таблица:" -#: rc.cpp:4406 -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) Промил" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 +#, no-c-format +msgid "St&yle area" +msgstr "Област за &стил" -#: rc.cpp:4407 -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‹ (‹) Единична лява стрелка за цитиране" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" -#: rc.cpp:4408 -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "› (›) Единична дясна стрелка за цитиране" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" -#: rc.cpp:4409 -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) Знак за деление (наклонена черта)" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-3" +msgstr "iso-8859-3" -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "’ (’) Затварящи единични кавички" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-4" +msgstr "iso-8859-4" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Испанска песета" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-5" +msgstr "iso-8859-5" -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Нов знак за шекел" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-6" +msgstr "iso-8859-6" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Виетнамска донга" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "’ (’) Дясна едичнична запетая за цитиране" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8" +msgstr "iso-8859-8" -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Търговска марка" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "iso-8859-10" +msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът !-- --> загражда коментар в кода.\n" -" " +msgid "iso-8859-11" +msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" +msgid "iso-8859-12" +msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "iso-8859-13" +msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Документация - Потр. интерфейс" +msgid "iso-8859-14" +msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML инструменти" +msgid "iso-8859-15" +msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "utf-16" +msgstr "utf-16" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format -msgid "" -"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " -"font changes.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът FONT позволява на авторите да използват някои непрепоръчителни " -"и остарели настройки в изгледа на шрифта.\n" -" " +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът SIZE=+1 позволява увеличаване размера на шрифта.\n" -" " +msgid "windows-1250" +msgstr "windows-1250" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът SIZE=-1 позволява намаляване размера на шрифта.\n" -" " +msgid "windows-1251" +msgstr "windows-1251" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format -msgid "" -"The PRE element allows to view preformatted text.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът PRE позволява текстът да се изобразява като " -"предварително форматиран.\n" -" " +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format -msgid "" -"The SUB element is used for subscripts.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът SUB се използва за долен индекс.\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "windows-1253" +msgstr "windows-1253" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format -msgid "" -"The SUP element is used for superscripts.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът SUP се използва за горен индекс.\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "windows-1254" +msgstr "windows-1254" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format -msgid "" -"The H1 element defines a level-one heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът H1 определя заглавие от първо ниво.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "windows-1255" +msgstr "windows-1255" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format -msgid "" -"The H2 element defines a level-two heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът H2 определя заглавие от второ ниво.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "windows-1256" +msgstr "windows-1256" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format -msgid "" -"The H3 element defines a level-three heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът H3 определя заглавие от трето ниво.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "windows-1257" +msgstr "windows-1257" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format -msgid "" -"The H4 element defines a level-four heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът H4 определя заглавие от четвърто ниво.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "windows-1258" +msgstr "windows-1258" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format -msgid "" -"The H5 element defines a level-five heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът H5 определя заглавие от пето ниво.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "най-много 8, разделени със запетаи" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +msgid "&Base directory:" +msgstr "&Основна директория:" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Форми" +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Метаданни за &Quanta" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Списъци" +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Метаданни за &ключови думи:" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "Прикрепен каска&ден стил:" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 #, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът B предлага текстът да се изобрази като получер.\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът I предлага текстът да се изобрази с курсив.\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "&JavaScript area" +msgstr "Област за &JavaScript" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: scripts/listwizard.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "" -"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"underlined text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът U, непрепоръчителен за HTML 4.0, предлага текстът да се " -"изобразява подчертан.\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Помощник за Docbook списъци" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"The BR element forces a break in the current line of text.\n" -" " -"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"
- core attributes\n" -" " +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Елементът BR прекъсва текущия ред от текста.\n" -" " -"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (разчистване на плаващи обекти)\n" -" " -"
- основни атрибути\n" -" " +"Натиснете този бутон за отказване на избрания списък или процедура. Няма да " +"се извърши никакво действие." -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елементът P определя абзац.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n" -" " -"
- общи атрибути\n" -" " +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Натиснете този бутон за създаване на избрания списък или процедура." -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "List Options" +msgstr "Настройки на списък" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format msgid "" -"Inserting nbsp.\n" -" Non breaking space.\n" -" " +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Вмъкване на nbsp.\n" -" Непрекъснат интервал.\n" -" " +"Изберете или въведете броя на записите в списъка или стъпките, които да се " +"създадат от помощника. След приключване работата на помощника, можете ръчно " +"да добавяте или премахвате записи или стъпки." -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format -msgid "" -"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an HTML document or a JPEG image.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът A указва anchor--хипертекстова препратка или адресът " -"й.\n" -" Атрибутът HREF указва хипертекстова препратка към друг ресурс, като " -"HTML документ или JPEG изображение.\n" -" " +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Брой елементи от списъка или стъпки:" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format msgid "" -"The IMG element specifies an inline image.\n" -" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" -" " +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"Елементът IMG указва вградено изображение.\n" -" Задължителният атрибут SRC указва местоположението на " -"изображението.\n" -" " +"\n" +"Изберете вида на списъка:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: списък с две полета за всеки запис - понятие и " +"определение.
  • \n" +"
  • itemizedlist: списък без подреждане на записите.
  • \n" +"
  • orderedlist: списък с подреждане на записите (например списък с " +"неща, подредени по приоритета им). Не използвайте този вид списъци за " +"описване на стъпките за извършване на действие.
  • \n" +"
  • procedure: списък от последователни подредени стъпки, описващ " +"изпълнението на дадена задача. В него по-нататък можете да добавяте под-" +"стъпки.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid "" -"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът HR определя хоризонтална линия за визуалните браузъри.\n" -" Макар този елемент да е предназначен за оформяне на изгледа, може да се " -"използва и като разделител на части от текста.\n" -" " +msgid "List Type" +msgstr "Вид списък" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 #, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=left\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"left.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=left\n" -" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела отляво" -".\n" -" " +msgid "&procedure" +msgstr "&процедура" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"DIV ALIGN=center или CENTER\n" -" предлага хоризонтално подравняване съдържанието на раздела в средата" -".\n" -" " +"Изберете тази настройка за създаване на процедура. Това е поредност от " +"стъпки, описващи как да се изпълни дадена задача. Можете да добавяте " +"вградени под-задачи.\n" +"\n" +"Пример за процедура:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Първа стъпка.\n" +"\n" +"Втора стъпка.\n" +"\n" +"Първа под-стъпка на втората стъпка.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: scripts/listwizard.kmdr:293 #, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=right\n" -" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела " -"отдясно.\n" -" " +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: scripts/listwizard.kmdr:312 #, no-c-format msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"DIV ALIGN=justify\n" -" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела " -"равномерно и от двете страни.\n" -" " +"Изберете тази настройка за създаване на неподреден списък. Това е списък, " +"при който не е важна подредбата на елементите.\n" +"\n" +"Пример за неподреден списък:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Първи елемент.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Втори елемент.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: scripts/listwizard.kmdr:340 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" +msgid "or&deredlist" +msgstr "or&deredlist" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: scripts/listwizard.kmdr:362 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Разни" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Изберете тази настройка за създаване на номериран списък. Това е списък, в " +"който поредният номер на елементите има значение. С всеки елемент от списъка " +"се асоциира число, като се започва от едно.\n" +"\n" +"Пример за номериран списък:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Първи елемент.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Втори елемент.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: scripts/listwizard.kmdr:387 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "&variablelist" +msgstr "&variablelist" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: scripts/listwizard.kmdr:415 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is ) and the " +"definition (the tag used is ). To mark each entry of the list, the " +" tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Изберете тази настройка за създаване на списък с променливи. Това е списък с " +"две полета - понятие (използваният таг е ) и определение (използваният " +"таг е ). За отбелязване на всеки запис от списъка се използва тага " +".\n" +"\n" +"Пример за списък с променливи:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Текст на понятието\n" +"Текст на определението.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: scripts/meinproc.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Фасет" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Основни" +msgid "&Process" +msgstr "&Обработване" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: scripts/meinproc.kmdr:146 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Текуща &работна директория в Quanta" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: scripts/meinproc.kmdr:249 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Дебъгване" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Преглед в &Konqueror" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът B предлага текстът да се изобрази като получер.\n" -" " +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Помощник за Docbook изображения" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" -" " +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" -"Елементът B предлага текстът да бъде изтъкнат.\n" -" " +"Натиснете този бутон за отмяна създаването на маркиране за изображението. " +"Няма да бъде извършено никакво действие." -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът I предлага текстът да се изобрази с курсив.\n" -" " +msgid "O&K" +msgstr "&ОК" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "" -"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът U предлага текстът да се изобрази подчертан.\n" -" " +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "Натиснете тук за създаване маркиращия текст за изображението." -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" -"The small element suggests that text be rendered as a small font" -".\n" -" " +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" +"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"Елементът small предлага текстът да се изобрази с малък размер.\n" -" " +"\n" +"Изберете подходящия за изображението ви вид маркиране:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: използва се за снимки на екрана.
  • \n" +"
  • mediaobject: използва се за всякакви изображения, които са извън " +"текста или клетките на таблица.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: използва се за изображения, които са вградени " +"в текст или клетка на таблица. За другите изображения използвайте вида " +"mediaobject.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "" -"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът big предлага текстът да се изобрази с голям размер.\n" -" " +msgid "Wrapper Type" +msgstr "Вид пренасяне" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format -msgid "" -"The br element forces a break in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"Елементът br прекъсва текущия ред от текста.\n" -" " +msgid "&screenshot" +msgstr "&screenshot" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" -"Елементът P определя абзац.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right ] (хоризонтално подравняване)\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "text" - -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 -#, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "форми" - -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" +"Тази настройка създава нужното маркиране за снимка на екрана. Това маркиране " +"съдържа mediaoption. Използвайте само за снимки на екран. За другите " +"изображения използвайте inlinemediaobject, ако са вградени в текст или " +"mediaobject за отделяне на изображението от текста." -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "разни" +msgid "&mediaobject" +msgstr "&mediaobject" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" -"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" -" The task within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an go task or a refresh.\n" -" " +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" -"Елементът котва указва котва-- препратка към форматиран текст.\n" -" Действието в тага се изпълнява при избиране на препратката. То може " -"да бъде например преход или обновяване.\n" -" " +"Тази настройка създава нужното маркиране за изображение извън рамките на " +"текста. Изберете \"Съставяне на заглавие по описателния текст на " +"изображението\" за добавяне на описание към изображението." + +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 +#, no-c-format +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "i&nlinemediaobject" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " -"document.\n" -" " +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" -"Елементът a указва котва--хипертекстова препратка или адресът й.\n" -" Атрибутът HREF указва хипертекстова препратка към друг wml " -"документ.\n" -" " +"Изберете тази настройка за създаване на необходимото маркиране за вградени в " +"текст изображения. Настройката е подходяща за изображения в клетки от " +"таблица или в абзаци с текст. Много подходяща е да малки изображения, " +"например икони." -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "tasks" +msgid "Image Options" +msgstr "Настройки на изображение" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "table" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook - Стандартни" +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Елементи на UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook - Изображения" +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE DocBook - Препоръки" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook - Списъци" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook - Таблици" +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Котва..." - -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Препратка в Интернет" - -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" - -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Списък" - -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Записи" - -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Ударение" - -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" - -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" - -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Име на приложение" - -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Бутон" - -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Етикет" - -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "menu item" - -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Под-меню" - -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "Проверка на XML" - -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Обработка на XSLT" - -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Име на клас" - -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Име на метод" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Име на променлива" - -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Команден ред" +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 +#, no-c-format +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Питане" +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 +#, no-c-format +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Нов файл с тагове" +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 +#, no-c-format +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Запис" +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 +#, no-c-format +msgid "EQN" +msgstr "EQN" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Деца" +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 +#, no-c-format +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Спиращи тагове" +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 +#, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Шрифт..." +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 +#, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Увеличаване на шрифта с 1" +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 +#, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Намаляване на шрифта с 1" +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 +#, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 +#, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 +#, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "linespecific" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Заглавие от първо ниво" +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Заглавие от второ ниво" +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Заглавие от трето ниво" +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Заглавие от четвърто ниво" +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Заглавие от пето ниво" +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 +#, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Ред на таблица (диалогов прозорец)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 +#, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Тяло на таблица (диалогов прозорец)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Заглавка на таблица (диалогов прозорец)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Данни на таблица (диалогов прозорец)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 +#, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Тяло на таблица" +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 +#, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Заглавка на таблица" +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Ред на таблица" +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Данни на таблица" +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 +#, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Заглавие" +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Изберете формат на изображението. Той се отразява обикновено в различното " +"разширение в името на файла (.png съответства на PNG от падащото меню, .jpg " +"- на JPG и т.н.)." -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Форма" +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 +#, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Съставяне на заглавие по &описателния текст на изображението." -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Падащо меню" +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Включете тази отметка, ако искате текст към изображението. Текстът ще се " +"показва под изображението като по този начин можете да направите обясните." -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Отметка" +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 +#, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Описание на изображението." -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Радио бутон" +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Описание на изображението. Например снимка на екрана с прозорец за настройки " +"може да бъде описана като \"Прозорец за настройки.\". Този текст ще се " +"използва за заглавие на изображението, ако е включена настройката по-долу." -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Текстова област" +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 +#, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "Вид изображение:" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Поле за парола" +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 +#, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "Име на файла с изображение:" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Поле за текст" +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"Въведете тук името на изображението с разширението му (.png, .jpg, и т.н.). " +"Въведете само името на файла, не местоположението (пътя) му. Файловете " +"трябва да са в същата директория като кода за DocBook." -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Бутон за изпращане" +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 +#, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "image.png" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Неномериран списък" +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 +#, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "Описание на изображението:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Номериран списък" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Генератор за данни на скриптове за Quanta" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "Обект от списък" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Въведете данни" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Списък с определения" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Попълнете всички полета" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Срок на определение" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Име на скрипта:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Определение" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Въведете името на скрипта с разширението му" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Относно скрипта:" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Може да се форматира с XHTML тагове" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Нов ред" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Местоположение на актуалния файл в Интернет" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Нов абзац" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Автор на скрипта:" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Непрекъснат интервал" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Лиценз на скрипта:" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Изображение..." +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Изберете директория за запазване на файла .info" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Хоризонтална линия" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Ляво подравняване" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Центрирано" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "За обществено ползване" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Дясно подравняване" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Ако другите включват \"относно\"" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Двустранно подравняване" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Редактор/Изпълнител:" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "any" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Е-поща на автора:" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "field" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Уеб-страница:" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "group" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Номер на версията:" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "key" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "уникално" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "" +"Незадължително: Различен от Quanta редактор за използване с този скрипт" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "всички" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "последователност" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Незадължително: Изпълнение на външна програма" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Файлът е записан" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Quanta Plus " +"Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.

\n" +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev." +"org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"

Файлове с данни " +"за разработчик на Quanta Plus

\n" +"

Тези файлове се използват за указване авторството на разработчиците, " +"уточняване на данни за лицензите и осигуряване за потребителите на кратка " +"информация за скриптовете и шаблоните. За файловете с данни трябва да " +"изпълните няколко неща.

\n" +"
  • Попълнете всички полета. Всички те са включени тук по " +"определена причина.
  • \n" +"
  • Свържете се със съответния управител на шаблони и скриптове или с член " +"на екипа, ако имате нови версии, за да бъдат те включени. Възнамеряване да " +"изградим голямо хранилище и разчитаме на вашата подкрепа.
\n" +"

Допълнителните данни се използват за подсигуряване. Когато потребителят " +"реши, ще може да посети личната ви страница и да изтегли оттам обновленията, " +"документацията или каквото друго е нужно. Благодарим ви за съдействието да " +"осигуряваме тази нужна функционалност!

\n" +"

Данни за връзка

\n" +"

Управител на ресурсите за Quanta - (засега няма " +"такъв)
Основен разработчик - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Ръководител на проекта - Eric Laffoon sequitur@kde.org\n" +"\n" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Помощник за Docbook таблици" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "разширение" +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Натиснете тук за отмяна създаването на таблицата. Няма да се извърши " +"действието." -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "списък за избор" +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Натиснете бутона за създаване на формалната или неформална таблица." -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "шаблон" +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Настройки на таблица" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Въведете идентификатора на формалната или неформална таблица. Може да го " +"използвате за препратка към таблицата от друго място в документа." -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Брой колони:" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "length" +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Изберете или въведете броя на колоните, които да бъдат създадени от " +"помощника." -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "ID на таблицата:" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "Добавяне &заглавка на таблицата" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Тази настройка включва заглавка на таблицата. Заглавката е първият ред в " +"таблицата и има същия брой елементи, като другите редове." -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of tags per tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Изберете или въведете броя на редовете, които да бъдат създадени от " +"помощника. Впоследствие можете да добавяте и премахвате редове. За да " +"добавите редове, задайте същия брой тагове за всеки таг , както " +"в останалата част от таблицата." -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Брой редове:" -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Заглавие на таблицата:" -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "анотация" +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Въведете името на таблицата. То ще фигурира и в съдържанието, в раздела " +"\"Списък на таблиците\", ако използвате инструментите TDE DocBook." -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Заглавие на таблицата" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "документация" +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Вид таблица" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "схема" +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "таб&лица" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "element" +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Изберете за създаване на формална таблица (table)." -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "внасяне" +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "include" +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Изберете за създаване на неформална таблица (informaltable)." -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"

    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Изберете вида на таблицата:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: най-използваният вид таблици в документите на TDE. " +"Неформалната таблица не съдържа заглавие, горен колонтитул и не се появява в " +"съдържанието.
  • \n" +"
  • table: цялостен вид, формална таблица - съдържаща заглавие, горен " +"колонтитул и фигурираща в съдържанието на документа.
  • \n" +"
\n" +"
" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "предефиниране" +#: scripts/tidy.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Tidy на Kommander" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "списък" +#: scripts/tidy.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Общи настройки" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "union" +#: scripts/tidy.kmdr:54 +#, no-c-format +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Нечиста опция" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Получер (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Внимание: Това няма да работи коректно, ако\n" +"са заредени повече инстанции на Quanta." -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Курсив (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:86 +#, no-c-format +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "" +"Използване на DCOP за изпращане на текущата страница от Quanta+ към tidy" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Подчертан (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:116 +#, no-c-format +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Път до tidy (задължително):" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Малък (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:137 +#, no-c-format +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Вход от файл вместо от системния вход:" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Голям (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:152 +#, no-c-format +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Запис на грешките във файл вместо в системния изход:" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Абзац (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:167 +#, no-c-format +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Използване на настройки от файл:" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Поле за текст (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:182 +#, no-c-format +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Изход към файл вместо системния изход:" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Група с възможности (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:226 +#, no-c-format +msgid "Modify original input files" +msgstr "Промяна на оригиналните входни файлове" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Достъп (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: scripts/tidy.kmdr:266 +#, no-c-format +msgid "Processing Directives" +msgstr "Директиви за действие" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Карта" +#: scripts/tidy.kmdr:297 +#, no-c-format +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "Преобразуване на HTML в добре оформен XHTML" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Заглавие" +#: scripts/tidy.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "Преобразуване на HTML в добре оформен XHTML" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" +#: scripts/tidy.kmdr:327 +#, no-c-format +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "Замяна на таговете FONT, NOBR и CENTER с CSS" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Котва (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:342 +#, no-c-format +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Задължително тагове в горен регистър" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:357 +#, no-c-format +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "Определяне на входа като добре оформен XML" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Изображение... (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:372 +#, no-c-format +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Пропускане на незадължителните затварящи тагове" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Часовник (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Допълнителна проверка за достъпност :" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Задаване на променлива" +#: scripts/tidy.kmdr:411 +#, no-c-format +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Цифрени изходни данни пред именувани обекти" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Пощенско поле" +#: scripts/tidy.kmdr:426 +#, no-c-format +msgid "Only show errors" +msgstr "Показване само на грешките" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Преход (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:451 +#, no-c-format +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Пренасяне на текста след пореден знак:" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Без действие (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:459 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "Преобразуване на HTML в правилно оформен XML" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Предишен (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:474 +#, no-c-format +msgid "Indent element content" +msgstr "Отстъп в съдържанието на елемент" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Изпълнение (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:489 +#, no-c-format +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Премахване на кавички, тирета и др. под." -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "В случай (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:504 +#, no-c-format +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Потискане на маловажните съобщения" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Таблица (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:523 +#, no-c-format +msgid "Character Encodings" +msgstr "Кодови таблици на символите" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Ред на таблица (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:557 +#, no-c-format +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "" +"(ibm858) използване на IBM-858 (CP850+Euro) за вход и US-ASCII за изход" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Данни на таблица (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:571 +#, no-c-format +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(грубо) изходните стойности над 127 без преобразуване до обекти" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "глава" +#: scripts/tidy.kmdr:588 +#, no-c-format +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) използване на UTF-16LE за вход и изход" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: scripts/tidy.kmdr:602 +#, no-c-format +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) използване на ISO-8859-1 за вход и изход" -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "title" +#: scripts/tidy.kmdr:616 +#, no-c-format +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) използване на Windows-1252 за вход и US-ASCII за изход" -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: scripts/tidy.kmdr:638 +#, no-c-format +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) използване на Shift_JIS за вход и изход" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: scripts/tidy.kmdr:652 +#, no-c-format +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) използване на UTF-16BE за вход и изход" -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "link" +#: scripts/tidy.kmdr:666 +#, no-c-format +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) използване на US-ASCII за изход и ISO-8859-1 вход" -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: scripts/tidy.kmdr:680 +#, no-c-format +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "задаване двубуквения код на езика, (за бъдеща употреба)" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "email" +#: scripts/tidy.kmdr:694 +#, no-c-format +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) използване на UTF-16 за вход и изход" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: scripts/tidy.kmdr:708 +#, no-c-format +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) използване на Big5 за вход и изход" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: scripts/tidy.kmdr:722 +#, no-c-format +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) използване на UTF-8 за вход и изход" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: scripts/tidy.kmdr:736 +#, no-c-format +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) използване на US-ASCII за изход и ISO-8859-1 за вход" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: scripts/tidy.kmdr:750 +#, no-c-format +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) използване на MacRoman за вход и US-ASCII за изход" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: scripts/tidy.kmdr:764 +#, no-c-format +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) използване на ISO-2022 за вход и изход" -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: scripts/tidy.kmdr:778 +#, no-c-format +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "Без указване на кодова таблица" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: scripts/tidy.kmdr:799 +#, no-c-format +msgid "About Tidy" +msgstr "Относно Tidy" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: scripts/tidy.kmdr:826 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" +"\n" +"Within a file, use the form:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" +"Настройки на HTML Tidy\n" +"\n" +"Форма на използване във файл:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"Форма на използване от команден ред:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Име\t\t\t\tВид \tПозволени стойности\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tЦяло число \t0 (без пренасяне), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tКодова таблица\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, " +"iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tКодова таблица \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, " +"iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tКодова таблица\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, " +"iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tИзбор от стойности\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tпотребителски зададен fpi (низ)\n" +"repeated-attributes\t\tИзбор от стойности\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tНиз\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tНиз\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tНиз\t\t-\n" +"output-file\t\t\tНиз\t\t-\n" +"write-back\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tАвтоматична булева стойност \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tБулева стойност \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tБулева стойност \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"bare\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"quote-marks\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"keep-time\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tНиз \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, " +"1/0\n" +"show-body-only\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tНиз \t-\n" +"ncr\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tАвтоматична булева стойност \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/" +"false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tИме \tизбор на CSS1\n" +"new-inline-tags\t\t\tИмена на тагове \tтагА, тагБ, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tИмена на тагове \tтагА, таг Б, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tИмена на тагове \tтагА, тагБ, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tИмена на тагове\tтагА, тагБ, ...\n" +"accessibility-check\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n" -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: scripts/xmlval.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Quanta+ XML проверка" -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: scripts/xmlval.kmdr:92 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "Те&кущ файл" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "action" +#: scripts/xmlval.kmdr:155 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Друг файл:" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Помощник за изображения" +#: scripts/xmlval.kmdr:209 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Проверка с използване на:" -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: scripts/xmlval.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (вграден)" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: scripts/xmlval.kmdr:237 +#, no-c-format +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (външен)" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: scripts/xmlval.kmdr:242 +#, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "XML схема" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 +#, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG схема" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: scripts/xmlval.kmdr:291 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: scripts/xmlval.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML схема" -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: scripts/xmlval.kmdr:318 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Проверка са&мо на добрите форми" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "фраза" +#: scripts/xmlval.kmdr:374 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "Определителен URI:" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "&Превеждане" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Текущ файл" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "предупреждение" +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Местоположение на файла:" -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "внимание" +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Местоположение на файл със стилове:" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "important" +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Име на изходния файл:" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "tip" +#: data/chars:1 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) Удивителен знак" -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: data/chars:2 +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") Кавички" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "номер на бележка" +#: data/chars:3 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) Диез" -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "пример" +#: data/chars:4 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) Долар" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: data/chars:5 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) Процент" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Помощник за списъци" +#: data/chars:6 +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) Амперсанд" -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: data/chars:7 +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (') Апостроф" -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: data/chars:8 +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (() Отваряща скоба" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: data/chars:9 +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") ()) Затваряща скоба" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: data/chars:10 +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (*) Звездичка" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: data/chars:11 +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (+) Плюс" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "term" +#: data/chars:12 +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (,) Запетайка" -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: data/chars:13 +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (-) Тире" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: data/chars:14 +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (.) Точка" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "step" +#: data/chars:15 +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (/) Наклонена черта" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: data/chars:16 +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (:) Двоеточие" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: data/chars:17 +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (;) Точка и запетая" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "член" +#: data/chars:18 +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (<) Знак за по-малко" -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Помощник за таблици" +#: data/chars:19 +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (=) Знак за равенство" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: data/chars:20 +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (>) Знак за по-голямо" -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: data/chars:21 +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (?) Въпросителен знак" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: data/chars:22 +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (@) Маймунско @" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: data/chars:23 +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ ([) Отваряща квадратна скоба" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "ред" +#: data/chars:24 +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (\) обратна наклонена черта" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: data/chars:25 +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (]) Затваряща квадратна скоба" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: data/chars:26 +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (^) Caret" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: data/chars:27 +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (_) Долна черта" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Прозорец за бързо започване" +#: data/chars:28 +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (`) Ляво ударение" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Опция" +#: data/chars:29 +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ ({) Отваряща фигурна скоба" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "Поле" +#: data/chars:30 +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (|) Вертикална черта" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: data/chars:31 +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (}) Затваряща фигурна скоба" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "База" +#: data/chars:32 +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (~) Тилда" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Препратка" +#: data/chars:33 +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " ( ) Непрекъснат интервал" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "&Tidy - синтактична проверка на HTML" +#: data/chars:34 +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "¡ (¡) Обърнат удивителен знак" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: data/chars:35 +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "¢ (¢) Цент" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Преглед в &Opera" +#: data/chars:36 +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "£ (£) Британска лира" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Преглед в Mo&zilla" +#: data/chars:37 +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (¤) Валута" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Преглед във &Firefox" +#: data/chars:38 +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "¥ (¥) Йена" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Преглед в &Netscape" +#: data/chars:39 +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (¦) Прекъсната вертикална черта" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да ползвате ftp за файлови операции чрез\n" -"ftp://user@domain/path във файловия диалогов прозорец? Ще бъдете " -"попитани за парола.\n" -"

\n" +#: data/chars:40 +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (§) Параграф" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да ползвате SSH/SCP за файлови операции чрез\n" -"fish://user@domain/path във файловия диалогов прозорец? Ще бъдете " -"попитани за парола.\n" -"

\n" +#: data/chars:41 +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "¨ (¨) Трема" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да преглеждате и управлявате всеки \n" -"профил за качване на проект от списъка в прикрепените инструменти " -"отдясно? При завличането с мишката на файлове към списъка отляво ще бъде " -"поискано потвърждение за добавяне на файловете към проекта, ако са нови.\n" -"

\n" +#: data/chars:42 +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (©) Авторско право" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да включвате и изключвате показването на икони \n" -"и номера на редовете от Настройки > Настройване на \n" -"редактора::Стандартен изглед?\n" -"

\n" +#: data/chars:43 +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "ª (ª) Бройна наставка" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...от Настройки > Настройване на действията \n" -"можете да направите така, че при определени действия да се изпълняват скриптове " -"\n" -"и да ги вграждате в лентите с инструменти? Дори може да избирате клавишни \n" -"комбинации за тях.\n" -"

\n" +#: data/chars:44 +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« («) Ляво сочещ знак за цитиране" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да създавате ваши си ленти с инструменти и дори да имате\n" -"различни инструменти за различните проекти? Можете да настройвате всички\n" -"ленти с инструменти в Quanta.\n" -"

\n" +#: data/chars:45 +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (¬) Not знак" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да създавате отдалечени проекти и да ги управлявате с\n" -"избран от вас tdeio slave? За подробности вижте прозореца за \n" -"настройка на проект.\n" -"

\n" +#: data/chars:46 +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr " (­) Меко ударение" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да отваряте и затваряте групи файлове от проекти от\n" -"Файлове на проекта? Можете и да включите инструменти за проекта\n" -"в списъците. С новата лента с инструменти за проектите това става лесно.\n" -"

\n" +#: data/chars:47 +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (®) Запазена търговска марка" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да имате колкото си искате профила за качване" -"? Това означава, че можете да имате отделен тестов и работен сървър, а Quanta " -"ще следи какво качвате там.\n" -"

\n" +#: data/chars:48 +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "¯ (¯) Macron" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да прегледате обобщен списък на PHP класове, функции и\n" -"променливи, като от изгледа на структурата на документа изберете\n" -"(десен бутон) Показване на групите за > PHP?\n" -"

\n" +#: data/chars:49 +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (°) Градус" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да извиквате автоматичното довършване на вградените PHP функции с " -"Ctrl+Space?\n" -"

\n" +#: data/chars:50 +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (±) Плюс-минус" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" -"

...можете да включвате и изключвате автоматичното добавяне на затварящи\n" -"тагове в Настройки > Настройване на Quanta::Стил на таговете?\n" +#: data/chars:51 +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "² (²) 2 в горен индекс" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да накарате Quanta да отваря файлове от Konqueror в \n" -"текущо отворения прозорец чрез добавяне на --уникално превключване\n" -"към вашия работен плот или меню? Ще изглежда примерно така\"[path/]quanta " -"--unique\".\n" -"

\n" +#: data/chars:52 +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "³ (³) 3 в горен индекс" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да определяте клавишни комбинации за всякакви действия?\n" -"Отидете в менюто на Настройки > Настройване на бързите клавиши.\n" -"

\n" +#: data/chars:53 +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "´ (´) Дясно ударение" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да добавяте нови локални и отдалечени директории към списъка? " -"Използвайте RMB нова директория... и изберете локална директория или " -"въведете името на отдалечен сървър в полето на ftp://user@server " -"и изберете отдалечена директория.\n" -"

\n" +#: data/chars:54 +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (µ) Микро" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"

...that there is a README file with useful information?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...има файл README с полезна информация?\n" -"

\n" +#: data/chars:55 +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (¶) Знак на абзац" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...имаме пощенски списък за потребители на Quanta на " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? Това е добро място за " -"получаване на помощ и информация. Моля, запишете се преди да пращате съобщения, " -"дори и ако само четете. Можете да посочите да не получавате поща - така спираме " -"спама.\n" -"

\n" +#: data/chars:56 +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (·) Средна точка" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"

...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да търсите в пощенския списък на Quanta с " -"Google? \n" -"

\n" +#: data/chars:57 +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "¸ (¸) Селил" -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...разполагаме с допълнителни пощенски списъци за нашите потребители? " -"Списъците включват помощ за Kommander и web-разработка." -"" -"Натиснете тук за подробно описание.\n" -"

\n" +#: data/chars:58 +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "¹ (¹) 1 в горен индекс" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"

...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да подпомогнете финансово програмата, като спонсорирате " -"разработчиците? " -"За подробности натиснете тук.\n" -"

\n" +#: data/chars:59 +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "º (º) Мъжки горен индекс" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"

...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да направите базова директория на проект подбазовата директория на " -"документ и тогава да качвате файлове с парола за база данни и библиотеки, които " -"да бъдат достъпни само от вашата сметка.\n" -"

\n" +#: data/chars:60 +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (») Дясно сочещ знак за цитиране" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да включване нови DTD с Quanta чрез нашия tagxml DTD" -"? Quanta дори може да внесе съществуващ DTD.\n" -"

\n" +#: data/chars:61 +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "¼ (¼) Една четвърт" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да редактирате и създавате пакети за редактиране типа " -"на Quanta от диалогов прозорец? Използвайте DTD>Редактиране на DTD.\n" -"

\n" +#: data/chars:62 +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "½ (½) Една втора" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да използвате Kommander за създаване на потребителски " -"диалогови прозорци за Quanta? Отворете редактора с kmdr-editor " -"или стартирайте прозорец с kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

\n" +#: data/chars:63 +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "· (·) Средна точка" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

...that bookmarks are now saved?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...отметките вече се записват??\n" -"

\n" +#: data/chars:64 +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "¿ (¿) Обърнат въпросителен знак" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"

...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta има визуално съобщаване за грешки " -"за текущия ви DTD? Превключете към Структура на дървото " -"и извикайте тази функция от Преглед > Показване на проблеми.\n" -"

\n" +#: data/chars:65 +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "À (À) Главно \"А\" с ляво ударение" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"

...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да записвате описания на файловете" -", които да се изписват в списъка с файлове на проекта? Натиснете с десния бутон " -"върху файл от проекта, изберете Информация и отидете на прозореца " -"Данни за файл на Quanta.\n" -"

\n" +#: data/chars:66 +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "Á (Á) Главно \"А\" с дясно ударение" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да задавате статус на качване на файловете и директориите в " -"списъка на проекта? Щракнете с десния бутон на мишката върху файл или " -"директория от списъка, изберете Състояние на качване " -"и задайте подходящите действия.\n" -"

\n" +#: data/chars:67 +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "Â (Â) Главно \"А\" с двойно ударение" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"

...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да настроите подпрозорците в един от три режима за затваряне? " -"Можете да ги настроите на \"никога\", \"винаги\" или \"отлагане\" в " -"Настройки > Настройване на Quanta::Потребителски интерфейс.\n" -"

\n" +#: data/chars:68 +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" +msgstr "Ã (Ã) Главно \"А\" с тилда" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...вече можете да размествате подпрозорците? Задръжте средния бутон върху " -"подпрозорец и го преместете където искате..\n" -"

\n" +#: data/chars:69 +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "Ä (Ä) Главно \"А\" с две точки" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...имената на подпрозорците вече имат контекстно меню? " -"Натиснете с десен бутон върху подпрозорец и оттам можете да изберете от " -"списък кой отворен файл да видите.\n" -"

\n" +#: data/chars:70 +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "Å (Å) Главно А с кръгче" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta може да променя регистъра на тагове и атрибути " -"вместо вас? Командата е в менюто \"Инструменти\".\n" -"

\n" +#: data/chars:71 +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +msgstr "Æ (Æ) Главни \"AE\" с лигатура" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta има различни програми, които се стартират като приставки? Quanta " -"може също така да зарежда външни програми, ако са инсталирани, например HTML " -"Tidy, Cervisia и Kompare. За да ги използвате, проверете дали имате инсталирани " -"HTML Tidy и модула tdesdk.\n" -"

\n" +#: data/chars:72 +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "Ç (Ç) Главно С със селил" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да използвате Cervisia за управление на CVS от Quanta? " -"Натиснете бутона на Cervisia и ще се зареди текущата директория на проекта " -"(ако е CVS). Ако никога не сте използвали CVS преди Cervisia има чудесни " -"помощни файлове и лесна настройка на хранилището.\n" -"

\n" +#: data/chars:73 +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "È (È) Главно \"Е\" с ляво ударение" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...основните команди на CVS са достъпни от контекстното меню на проектите в " -"Quanta? Отворете списъка на проекта и натиснете с десен бутон върху файл или " -"директория. Тази функционалност използва DCOP услугите на Cervisia, затова " -"тя трябва да е инсталирана. Ще бъде поддържана също така и всяка система за " -"управление на версии, която се поддържа от Cervisia.\n" -"

\n" +#: data/chars:74 +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "É (É) Главно \"Е\" с дясно ударение" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да използвате \"Заместване на файлове (KFileReplace) за намиране и " -"заместване на файлове из целия проект? Натиснете върху бутона " -"\"KFileReplace\" и настройте различните параметри, стойности и т.н., и дори " -"можете да отидете на файловете в Quanta.\n" -"

\n" +#: data/chars:75 +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "Ê (Ê) Главно \"Е\" с двойно ударение" -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете лесно да създавате маркирания за изображения с Quanta? " -"изберете KImageMapEditor от менюто \"Приставки\" " -"и там ще намерите подробни настройки за това.\n" -"

\n" +#: data/chars:76 +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "Ë (Ë) Главно \"Е\" с две точки" -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да дебъгвате XSL с Quanta? Натиснете иконата XSL (KXSL Dbg) " -"и Quanta ще зареди интерактивен XSL дебъгер.\n" -"

\n" +#: data/chars:77 +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "Ì (Ì) Главно \"I\" с ляво ударение" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете визуално да проверявате състоянието на препратките от Quanta? " -"Изберете \"KLinkStatus\" от менюто \"Приставки\" " -"и Quanta ще зареди визуалната проверка.\n" -"

\n" +#: data/chars:78 +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "Í (Í) Главно \"I\" с дясно ударение" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да преглеждане HTML в PHP режим на преглед (или друг скрипт от " -"страна на сървъра) в самата Quanta? Натиснете с десен бутон върху прозорец " -"за преглед, изберете \"Преглед на изходния код на документа\" " -"и Quanta ще зареди отделен подпрозорец с обработения HTML.\n" -"

\n" +#: data/chars:79 +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "Î (Î) Главно \"I\" с двойно ударение" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta има инструменти за XML, като например за преобразуване на XSL? " -"Отляво изберете списъка със скриптове и там ще откриете различни диалогови " -"прозорци на Kommander, използващи инсталираните на компютъра ви libxml " -"библиотеки.\n" -"

\n" +#: data/chars:80 +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "Ï (Ï) Главно \"I\" с две точки" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta има локално хранилище с полезни скриптове? " -"Отляво изберете списъка със скриптове и там ще откриете скриптове и " -"прозорци на Kommander за създаване на doc, за бърз старт, преобразувания на XSL " -"и други.\n" -"

\n" +#: data/chars:81 +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "Ð (Ð) Главно eth" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да създавате XML файлове, използвани за показване на информация за " -"скриптовете в списъка? Вижте списъка със скриптове отляво " -"и ще намерите scriptinfo.kmdr. Щракнете с десния бутон на мишката, изберете " -"Изпълнение на скрипт и попълнете каквото е необходимо..\n" -"

\n" +#: data/chars:82 +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "Ñ (Ñ) Главно \"N\" с тилда" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да създавате текстови шаблони чрез влачене и пускане" -"? Отворете списъка с шаблони, изберете текст, завлечете го до там и го пуснете " -"в директорията. Quanta ще ви попита за име на файла.\n" -"

\n" +#: data/chars:83 +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "Ò (Ò) Главно \"О\" с ляво ударение" -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да създадете филтри за шаблони? Щракнете с десния бутон на " -"мишката върху шаблон от списъка и изберете свойства, шаблони за Quanta и " -"действие за филтриране, което всъщност е скрипт. Това ще филтрира шаблона.\n" -"

\n" +#: data/chars:84 +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "Ó (Ó) Главно \"О\" с дясно ударение" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...в Quanta има четири вида шаблони? Има документни (страници), " -"текстови, двоични (за външни свързани файлове) и сайтови (архиви tgz, съдържащи " -"файлова йерархия) шаблони. За всеки вид има отделна поддиректория.\n" -"

\n" +#: data/chars:85 +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "Ô (Ô) Главно \"О\" с двойно ударение" + +#: data/chars:86 +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "Õ (Õ) Главно \"О\" с тилда" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta има вграден дебъгер на PHP? Можете да го включите от " -"настройките на проекта.\n" -"

\n" +#: data/chars:87 +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "Ö (Ö) Главно \"О\" с две точки" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta има възможност за работа в екип? Можете да споделяте " -"информация за длъжности, под-проекти и задачи. Това е интегрирано с " -"Събития на Quanta. Вижте Свойства на проект.\n" -"

\n" +#: data/chars:88 +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "× (×) Умножение" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta поддържа прикрепяне на скриптове със Събития" -"? Можете да споделяте информация за длъжности, под-проекти и задачи. Вижте " -"Свойства на проект.\n" -"

\n" +#: data/chars:89 +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "Ø (Ø) Главно \"О\", зачертано" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Quanta вече има публично хранилище за всичките си ресурси? Quanta " -"използва KNewStuff за сваляне на шаблони , скриптове, DTEP, ленти с " -"инструменти и др. Трябва ви нещо? Погледнете в менюто за сваляне. \n" -"

\n" +#: data/chars:90 +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "Ù (Ù) Главно \"U\" с ляво ударение" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...можете да обогатите ресурсите в публичното хранилище на Quanta" -"? Просто " -"изпратете ресурса си.\n" -"

\n" +#: data/chars:91 +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "Ú (Ú) Главно \"U\" с дясно ударение" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Скриптът \"%1\" е стартиран.\n" +#: data/chars:92 +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "Û (Û) Главно \"U\" с двойно ударение" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" -msgstr "" -"Получи се грешка при изпълнението на %1." -"
Проверете дали %2 е инсталиран и достъпен.
" +#: data/chars:93 +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "Ü (Ü) Главно \"U\" с две точки" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Скриптът не е намерен" +#: data/chars:94 +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "Ý (Ý) Главно \"Y\" с дясно ударение" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Изход от скрипта \"%1\":\n" +#: data/chars:95 +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "Þ (Þ) Главно \"thorn\"" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Скриптът \"%1\" приключи." +#: data/chars:96 +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "Ê (Ê) Главно \"Е\" с двойно ударение" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" -msgstr "" -"Филтрирането %1 изглежда е блокирано." -"
Да бъде ли прекратено?
" +#: data/chars:97 +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "à (à) Малко \"а\" с ляво ударение" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Действието спря да отговаря на команди" +#: data/chars:98 +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "á (á) Малко \"а\" с дясно ударение" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Прекратяване" +#: data/chars:99 +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "â (â) Малко \"а\" с двойно ударение" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Поддържане на изпълнението" +#: data/chars:100 +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "ã (ã) Малко \"а\" с тилда" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Не може да бъде вмъкнат тагът: неправилно местоположение." +#: data/chars:101 +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "ä (ä) Малко \"а\" с две точки" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Преди записване на документа" +#: data/chars:102 +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "å (å) Малко а с кръгче" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "След записване на документа" +#: data/chars:103 +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "æ (æ) Малки \"ae\" с лигатура" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "След отваряне на документа" +#: data/chars:104 +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "ç (ç) Малко с със селил" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Преди затваряне на документа" +#: data/chars:105 +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "Ú (è) Главно \"U\" с дясно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "След затваряне на документа" +#: data/chars:106 +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "Ú (é) Главно \"U\" с дясно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "След отваряне на проекта" +#: data/chars:107 +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "ê (ˆ) Малко \"e\" с двойно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Преди затваряне на проекта" +#: data/chars:108 +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "ë (ë) Малко \"e\" с две точки" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "След затваряне на проекта" +#: data/chars:109 +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "ì (ì) Малко \"i\" с ляво ударение" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Качване на зададеното" +#: data/chars:110 +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "í (í) Малко \"i\" с дясно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Преди качване на документа" +#: data/chars:111 +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "î (î) Малко \"i\" с двойно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "След качване на документа" +#: data/chars:112 +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "ï (ï) Малко \"i\" с две точки" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "След добавяне към проекта" +#: data/chars:113 +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "ð (ð) Малко eth" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "След премахване от проекта" +#: data/chars:114 +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "ñ (ñ) Малко \"n\" с тилда" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "След предаване към CVS" +#: data/chars:115 +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "ò (ò) Малко \"o\" с ляво ударение" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "След обновяване от CVS" +#: data/chars:116 +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "ó (ó) Малко \"o\" с дясно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "След преместване на файл в проекта" +#: data/chars:117 +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "ô (ô) Малко \"o\" с двойно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Зареждане на Quanta" +#: data/chars:118 +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "õ (õ) Малко \"o\" с тилда" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Изход от Quanta" +#: data/chars:119 +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "ö (ö) Малко о с две точки" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Изпращане на е-поща" +#: data/chars:120 +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "÷ (÷) Деление" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Влизане" +#: data/chars:121 +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "ø (ø) Малко \"o\", зачертано" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Действие от скрипт" +#: data/chars:122 +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "ù (ù) Малко \"u\" с ляво ударение" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Външно на скриптовете действие" +#: data/chars:123 +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "ú (ú) Малко \"u\" с дясно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Ще бъде изпълнено вградено действие (%1), свързано със събитие (" -"%2). Да се разреши ли изпълнението на това действие?" +#: data/chars:124 +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "û (û) Малко \"u\" с двойно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Събитието задейства" +#: data/chars:125 +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "ü (ü) Малко \"u\" с две точки" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Изпълнение" +#: data/chars:126 +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "ý (ý) Малко \"y\" с дясно ударение" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Ще бъде изпълнено външно действие (%1), свързано със събитие (" -"%2). Да се разреши ли изпълнението на това действие?" +#: data/chars:127 +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "þ (þ) Малък \"thorn\"" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Започнат е процес на качване" +#: data/chars:128 +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "ÿ (ÿ) Малко \"y\" с две точки" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Ще бъде качен документ" +#: data/chars:129 +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "Ă (Ă) Главно А с румънско ударение" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Документът е качен" +#: data/chars:130 +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "ă (ă) Малко а с румънско ударение" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Документът е преместен" +#: data/chars:131 +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "å (å) Малко c с кръгче" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Документът е записан" +#: data/chars:132 +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "å (å) Малко d с кръгче" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Ще бъде записван документ" +#: data/chars:133 +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "ë (ë) Малко e с две точки" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Документът е отворен" +#: data/chars:134 +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "å (å) Малко n с кръгче" + +#: data/chars:135 +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "ţ (ţ) Малко r със селил" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Документът е затворен" +#: data/chars:136 +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "Ş (Ş) Главно S със селил" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Ще бъде затварян документ" +#: data/chars:137 +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" +msgstr "ş (ş) Малко s със селил" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Проектът е отворен" +#: data/chars:138 +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "ş (ş) Малко s с кръгче" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Проектът е затворен" +#: data/chars:139 +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "Ţ (Ţ) Главно Т със селил" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Ще бъде затварян проектът" +#: data/chars:140 +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" +msgstr "ţ (ţ) Малко t със селил" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Документът е добавен към проекта" +#: data/chars:141 +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "ţ (ţ) Малко t със селил" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Документът е премахнат от проекта" +#: data/chars:142 +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "ů (å) Малко u с кръгче" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Документът е предаден" +#: data/chars:143 +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "ž (å) Малко z със селил" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Документът е обновен" +#: data/chars:144 +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "Ş (Ș) Главно S със запетая отдолу" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta е заредена" +#: data/chars:145 +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" +msgstr "ş (ș) Малко s със запетая отдолу" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta се спира" +#: data/chars:146 +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "Ţ (Ț) Главно Т със запетая отдолу" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Неподдържано събитие %1." +#: data/chars:147 +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" +msgstr "ţ (ț) Малко t със запетая отдолу" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Грешка при обработка на събитие" +#: data/chars:148 +msgid "‐ (‐) Hyphen" +msgstr "‐ (‐) Тире" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Записът на журнал в отдалечени файлове не се поддържа." +#: data/chars:149 +msgid "– (–) En dash" +msgstr "– (–) Средно тире " -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Записът на журнал във файлове на отдалечен проект не се поддържа." +#: data/chars:150 +msgid "— (—) Em dash" +msgstr "— (—) Голямо тире" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "" -"Грешка при записа на журнал. Проверете дали имате права за запис в %1" -"." +#: data/chars:151 +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "‘ (‘) Отварящи единични кавички" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Неподдържано действие на вградено събитие: %1." +#: data/chars:152 +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "’ (’) Затварящи единични кавички" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "" -"Действието %1 на скрипта не беше открито на системата ви." +#: data/chars:153 +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "‚ (‚) Единични отварящи закривени кавички" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Грешка при изпълнение на действие" +#: data/chars:154 +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "“ (“) Отварящи двойни кавички" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Неподдържано външно действие." +#: data/chars:155 +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "” (”) Затварящи двойни кавички" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Събитие от неизвестен вид." +#: data/chars:156 +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "„ („) Двойни отварящи закривени кавички" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Меню \"Ленти\"" +#: data/chars:157 +msgid "† (†) Dagger" +msgstr "† (†) Кръст" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Ново действие..." +#: data/chars:158 +msgid "‡ (‡) Double Dagger" +msgstr "‡ (‡) Двоен кръст" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Нова лента с инструменти..." +#: data/chars:159 +msgid "• (•) Bullet" +msgstr "• (•) Средна точка" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Премахване на инструменти" +#: data/chars:160 +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" +msgstr "… (…) Многоточие" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Преименуване на лента с инструменти..." +#: data/chars:161 +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" +msgstr "‰ (‰) Промил" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Настройване на инструментите..." +#: data/chars:162 +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "‹ (‹) Единична лява стрелка за цитиране" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само икони" +#: data/chars:163 +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "› (›) Единична дясна стрелка за цитиране" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" +#: data/chars:164 +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "⁄ (⁄) Знак за деление (наклонена черта)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст до иконите" +#: data/chars:165 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "’ (’) Затварящи единични кавички" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст под иконите" +#: data/chars:166 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Испанска песета" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Премахване на действие - %1" +#: data/chars:167 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Нов знак за шекел" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Редактиране на действие - %1" +#: data/chars:168 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Виетнамска донга" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Разположение на текста" +#: data/chars:169 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "’ (’) Дясна едичнична запетая за цитиране" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Наистина ли искате да премахнете действието %1?" +#: data/chars:170 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Търговска марка" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" -msgstr "" -"Не може да се създаде директорията" -"
%1." -"
Проверете дали имате права за запис в родителската директория и дали " -"връзката ви с " -"
%2" -"
е правилно настроена.
" +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS редактор" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Видът на файла не е разпознат. Отварянето на двоични файлове може да обърка " -"Quanta.\n" -" Наистина ли искате да отворите този файл?" +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Стенографска форма" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Неизвестен вид" +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Visual" +msgstr "Визуална" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Без отваряне" +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Paged" +msgstr "Страници" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Вече има файл %1.
Да бъде ли презаписан?
" +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Interactive" +msgstr "Интерактивна" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презаписване" +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Aural" +msgstr "Слухова" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Изтегленият DTEP архив съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил повреден или " -"да е неправилна структурата на директориите в него." +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Прозорец за избор на CSS" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталиране на DTEP" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Apply to file:" +msgstr "Добавяне към файл:" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Да бъде ли заредена току-що изтеглената лента с инструменти?" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Tags" +msgstr "Тагове" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Зареждане на инструменти" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 +#, no-c-format +msgid "Remove Selector" +msgstr "Премахване на избор" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Зареждане" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "Избраните" + +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 +#, no-c-format +msgid "DTD Selection" +msgstr "Избор на DTD" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Изтегленият архив с инструменти съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил " -"повреден или да е неправилна структурата на директориите в него." +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 +#, no-c-format +msgid "Add Selector" +msgstr "Добавяне на избор" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталиране то лентата с инструменти" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 +#, no-c-format +msgid "IDs" +msgstr "Инедтификатори" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Да бъде ли зареден току-що изтегления шаблон?" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Classes" +msgstr "Класове" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Отваряне на шаблон" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 +#, no-c-format +msgid "Pseudo" +msgstr "Псевдо" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Имаше грешка в изтегления файл с шаблон." +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Избор на кодова таблица" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталиране на шаблона" +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Select encoding:" +msgstr "Избор на кодова таблица:" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Изтегленият архив със скриптове съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил " -"повреден или да е неправилна структурата на директориите в него." +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Избор на група шрифтове" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталиране на скрипта" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Available system font families:" +msgstr "Налични видове шрифтове в системата:" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталиране на документацията" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Generic family:" +msgstr "Общ вид:" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Форматиране на кода" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 +#, no-c-format +msgid "cursive" +msgstr "курсивен" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Копиране областта на DIV" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 +#, no-c-format +msgid "fantasy" +msgstr "декоративен" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Изрязване областта на DIV" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 +#, no-c-format +msgid "monospace" +msgstr "равноширок" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Таблица..." +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 +#, no-c-format +msgid "sans-serif" +msgstr "безсерифен" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Вмъкване..." +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 +#, no-c-format +msgid "serif" +msgstr "серифен" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Премахване..." +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Selected font families:" +msgstr "Избрани видове шрифтове:" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Ред над" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "CVS Commit " +msgstr "Предаване към CVS" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Ред под" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Предаване на следните файлове:" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Лява колона" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Older &messages:" +msgstr "Предишни &съобщения:" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Дясна колона" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "&Начално съобщение:" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Ред(ове)" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "CVS Update" +msgstr "Обновяване от CVS" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Колона(-и)" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Обновяване до &дата (\"ггг-мм-дд\"):" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Клетка(-и)" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Обновяване до &таг/клон:" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Съдържание та клетка(-и)" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Добавяне на условно прекъсване" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Сливане на избраните клетки" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Условие:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "Да бъде ли добавен
%1
към проекта?
" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Break When" +msgstr "Прекъсване" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Добавяне към проекта" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "When expression is true" +msgstr "когато резултатът е истина" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Без добавяне" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "When expression changes" +msgstr "когато резултатът се промени" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"Наистина ли искате да премахнете " -"
%1" -"
от проекта?
" +"Осветяване при намиране на единичен еднакъв знак на фраза (честа грешка)" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Премахване от проекта" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Only Break In" +msgstr "Прекъсване само при" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете " -"
%1" -"
и да го премахнете от проекта?
" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Изтриване и премахване от проекта" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Objects of class:" +msgstr "Обекти от клас:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "Наистина ли искате да изтриете
%1?
" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "Функция:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Изтриване на файл или директория" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Задаване на от&метка" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Настройки на DBGp" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Ако на реда няма отметка, се добавя, ако има - се премахва." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "От&каз" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Изчистване на &отметка" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Общи" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Изчистване на &всички отметки" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Connection Settings" +msgstr "Настройки на връзката" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Премахване на всички отметки от текущия документ." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "Слушане на порт:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следваща отметка" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "Заявка към адрес (URL):" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Преход към следващата отметка." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 +#, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Вижте \"Какво е това?\" (от помощта) за тези променливи" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Име на файла на текущия скрипт\n" +"%afd - Абсолютен път на текущия скрипт\n" +"%afp - Абсолютен път (директория + име на файл) на текущия скрипт\n" +"\n" +"%rfpd - Относителна спрямо проекта директория на текущия скрипт\n" +"%rfpp - Относителен спрямо проекта път на текущия скрипт\n" +"\n" +"%rfdd - Относителна спрямо документите директория на текущия скрипт\n" +"%rfdp - Относителен спрямо документите път на текущия скрипт\n" +"\n" +"%apd - Базова директория на проекта\n" +"%add - Директория за документите на текущия скрипт" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Предишна отметка" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Мапинг на директориите" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Преход към предишната отметка." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Основна сървърна директория:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следваща: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Основна локална директория:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Предишна: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Локален проект:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Запис като..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Профилиране" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" -"*.log|Журнални файлове (*.log)\n" -"*|Всички файлове" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Запис на журнален файл" - -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Вече има файл
%1.
Да бъде ли презаписан?
" - -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Не може да бъде записан журналният файл
%1
" +"Път до изходните данни на наблюдателната програма\n" +"%a - Appid от дебъгера \n" +"%c - CRC32 на първоначалния файлов път" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "За вас" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Изходни данни на следящата програма:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Map profiler output:" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Ред %1: %2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, ще бъде схематизирано файлово име за изходните " +"данни на следяща програма. Използват се базовите директории, също както " +"файловете за отдалечени скриптове." -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "За вас: %1" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Open automatically:" +msgstr "Автоматично отваряне:" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 +#, no-c-format msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." msgstr "" -"Има адресирани до вас анотации." -"
За да ги прегледате, изберете страницата За вас изгледа " -"Анотации.
" +"Ако е включена тази отметка, веднага след излизането от сесията изходните " +"данни на следящата програма ще бъдат отворени автоматично." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Нови анотации" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 +#, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Поведение на &дебъгера" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Файл: " +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Обработка на грешките" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Потребителски грешки" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Прекъсване при:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Потребителски предупреждения" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Потребителски забележки" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-файлове" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Забележки" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML-файлове" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "Пре&дупреждения" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML-файлове" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Изпълнение" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Още..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Режим по подразбиране:" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Прозорец за избор на цвят" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

DBGp приставка за Quanta +

" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. \n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only Xdebug is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol.

\n" +"" msgstr "" -"В този ред можете да поставите URI на ресурса, който искате да достигнете" +"\n" +"

Относно

\n" +"

DBGp е протокол за дебъгер, създаден от разработчиците на Xdebug. Тази " +"приставка интегрира дебъгерите, поддържащи протокола DBGp в Quanta.

\n" +"

За да използвате тази приставка за дебъгване на PHP, трябва да имате " +"поддържащ дебъгер. Засега само Xdebug е " +"изпробван.

\n" +"

За повече информация за Xdebug посетете страницата на Xdebug на адрес http://xdebug.org

\n" +"

Технически подробности

\n" +"

Тази версия на дебъгера поддържа версия %PROTOCOLVERSION% на протокола " +"DBGp.

\n" +"" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Избор на URI" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Променлива:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Файлове с изображения" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Настройки на Gubed" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Звукови файлове" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Използване на прокси сървър" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"В този ред можете да поставите името на шрифта, който искате да използвате" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Адрес на прокси сървър:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Група шрифтове:" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порт на прокси сървър:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Избор на група шрифтове" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Прозорец за CSS" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "&Добавянето включва" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Бързата кафява лица прескочи мързеливото куче" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Начало на сесия:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Това са имената на наличните на системата ви шрифтове" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Бързо" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Това са имената на често използваните шрифтове" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Бавно" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Това са имената на избраните от вас често използваните шрифтове" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Скорост на изпълнение:" + +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Приставка Gubed за дебъгване на PHP в Quanta +

" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Натиснете тук за добавяне на шрифт към каскадния стил" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/gubed, at SourceForge \n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"

Относно

\n" +"

Gubed е PHP дебъгер, разпространяван свободно под GPL. Тази приставка " +"интегрира Gubed в Quanta.

\n" +"

За да използвате тази приставка за дебъгване на PHP, трябва да имате " +"пакета за Quanta от страницата на проекта Gubed, http://sourceforge.net/projects/gubed, " +"в SourceForge

\n" +"

За повече информация за Gubed посетете страницата на Gubed на адрес http://gubed.sf.net

\n" +"

Технически подробности

\n" +"

Тази версия на дебъгера поддържа версия %PROTOCOLVERSION% на протокола " +"Gubed.

\n" +"" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Натиснете тук за премахване на шрифт от каскадния стил" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Това указва локалната част от местоположението. Ако файлът се намира на " +"компютъра, изпълняващ Quanta, с път \"/home/user/htdocs/project/file.php\" и " +"ако се намира и на сървъра като \"/var/www/project/file.php\", локалната " +"основна директория local следва да бъде \"/home/user/htdocs/\", а сървърната " +"- \"/var/www/\".\n" +"Quanta ще запомни, че файлове, започващи с \"/home/user/project/\" на " +"локалния компютър, ще започват с \"/var/www/\" на отдалечения компютър." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Натиснете тук за предпочитане на този шрифт пред предишния" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Това указва сървърната част от местоположението. Ако файлът се намира на " +"компютъра, изпълняващ Quanta, с път \"/home/user/htdocs/project/file.php\" и " +"ако се намира и на сървъра като \"/var/www/project/file.php\", локалната " +"основна директория local следва да бъде \"/home/user/htdocs/\", а сървърната " +"- \"/var/www/\".\n" +"Quanta ще запомни, че файлове, започващи с \"/home/user/project/\" на " +"локалния компютър, ще започват с \"/var/www/\" на отдалечения компютър." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Натиснете тук за предпочитане на следващия шрифт пред този" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Предишен мапинг" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "не е затворен" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Локална директория" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "има нужда от отваряща скоба" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Сървърна директория" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Коментарът" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Това е списък с предишно използван мапинг. Щракнете върху някой за да го " +"използвате" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Селектор" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Мостра" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Редактиране на клетката" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Превод на:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Реда&ктиране на реда" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Първоначален път:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Показва дали преведеният път съществува на диска или не" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Прекъсване на сливането" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Това ви показва дали пътя за превод съществува на локалния диск или не." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Вмъкване на &ред" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "Това поле показва как ще изглежда \"оригиналният път\" след превода." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Вмъкване на &колона" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Това поле показва пътя, който трябва да бъде преведен." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Премахване на ред" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Настройки на рамка" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Премахване на колона" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Общи" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Редактиране &настройките на таблица" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Граници" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Редактиране на вградена таблица" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Отляво:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Редактиране на колона %1" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "точки" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Слети с (%1, %2)." +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Отгоре:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Невъзможно е редактирането на вградена таблица. Вероятно сте променили ръчно " -"клетката, която я съдържа." +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Прелистване" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Таблицата не може да бъде прочетена" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Не може да бъде открит затварящият таг на вградената таблица. Вероятно сте " -"оставили незатворени тагове в таблицата и сте нарушили целостта й." +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Промяна на размера" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML-файлове" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Източник за рамката:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP-файлове" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Име на рамката:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML-файлове" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Други" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML-файлове" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Идентификатор:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всички файлове" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Клас:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Трябва да изберете област." +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Подробно описание:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Трябва да запишете файла преди да редактирате рамката." +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Редактор на редове и колони" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Въведете желания брой редове:" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Помощник за рамки" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Въведете желания брой колони:" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Разделяне" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Не-скаларна стойност" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Редактиране" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Масив" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Редактиране на рамката" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Обект" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Анулиране" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Препратка" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Редактор на таблици" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Низ" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Основни" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Да&нни на таблица:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Число с плаваща запетая" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "&Колони:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Булева стойност" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Настройки на &тялото" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределено" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "Настройки на &таблицата" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "За&главие:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." -msgstr "" -"Не може да бъде заредена приставката на дебъгера, върната е грешка с код " -"%1: %2." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Редове:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Грешка на дебъгера" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Превключване на &прекъсването" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "&Редове на горния колонтитул:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Включва и изключва прекъсване на текущото място на курсора" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "&Колони на горния колонтитул:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Изчистване на прекъсванията" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "&Данни в горния колонтитул:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Изчистване на всички прекъсвания" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Вмъкване на &горен колонтитул на таблица" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Прекъсване при..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "Настройки на &горния колонтитул" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Добавяне на ново условно прекъсване" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Изпращане на HTTP &заявка" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "&Редове на долния колонтитул:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Изпращане на HTTP-заявка към сървъра с включен режим на дебъгване" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "&Колони на долния колонтитул:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Про&следяване" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Данни в долния колонтитул:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Проследяване изпълнението на скрипта. Ако скриптът не се проверява в момента, " -"ще бъде проследен при стартирането му" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Вмъкване &долен колонтитул на таблицата" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Изпълнение" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Настройки на &долния колонтитул" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Изпълняване на скрипта. Ако скриптът не се проверява в момента, ще бъде включен " -"в режим на изпълнение при стартирането му" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Запис като шаблон" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Стъпка" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Специално поставяне" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Изпълняване на следващия ред, но без навлизане във функции или външни " -"включвания" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Вън&шен преглед" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Стъпка вър&ху" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Проекти" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Изпълняване на следващия ред и оставане на него, ако е извикване на функция или " -"включване на външен файл" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "&Ленти" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "Про&пускане" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Зареждане на ленти с инструменти" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Пропускане изпълнението на следващата команда и спиране на мястото й" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "За&пис на ленти с инструменти" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Стъпка и&звън" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Изпълняване на оставащите до края на текущата функция или файл команди и след " -"приключване преминаване в състояние на пауза" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Тагове" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "Па&уза" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "П&риставки" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Временно спиране изпълнението или проследяването на скрипта. Ако скриптът не се " -"проверява в момента, ще бъде включен в режим на пауза при стартирането му" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Ин&струменти" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Прекратяване" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Инструменти за редактора" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Прекъсване на изпълнявания в момента скрипт" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Инструменти за приставките" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Начало на сесия" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Инструменти за управление" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Стартиране на вътрешния дебъгер (прави дебъгването възможно)" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Дебъгване" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Край на сесия" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Сесия" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Спиране на вътрешния дебъгер (прави дебъгването невъзможно)" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Изпълнение" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Наблюдение на променлива" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Прекъсвания" + +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "Про&менливи" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Добавяне на променлива към списъка за наблюдение" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Следяща програма" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Промяна стойността на променлива" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Инструменти за дебъгване" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Отваряне на данните на следящата програма" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Инструменти за проектите" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Отваря файла с изходните данни на следящата програма" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Настройване на действията" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Добавяне на часовник" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Изтриване на действие" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Указване на променлива за наблюдение:" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Ново действие" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Не може да бъде отворен файлът %1. Проверете основната и отдалечените си " -"директории." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Списък на инструменти и действия" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Неразпознат пакет: \"%1%2\"" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Клавишна комбинация" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Дебъгерът за %1 използва неподдържана версия на протокола (%2)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Настройки на действието" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Грешка при отваряне на данните на следящата програма (%1)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавяне..." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Грешка в следящата програма" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Под&сказка:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Задаването стойността на променливата беше неуспешно." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Те&кст:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Слушане на порт %1" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "По&требителска" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Не е възможно слушането на порт %1" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Без" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Изключен от отдалечения хост" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Фигурира в лентите:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Ред" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Оценка" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "&Вид:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Текущият дебъгер, %1, не поддържа инструкцията \"%2\"." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Подробни настройки" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Неподдържана функция на дебъгване" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr "<таг> :" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Изпращане на HTTP заявка" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr " :" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Стъпка върху" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Отваряне на прозореца \"Редактиране на таг\", ако е наличен" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Стъпка извън" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Вход:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Пропускане" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Текущ документ" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Стъпка в" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Маркиран текст" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Задаване на прекъсване" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "&Изход:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Премахване на прекъсване" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Вмъкване на мястото на курсора" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 няма никакви особени настройки." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Замяна на маркираното" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Замяна на текущия документ" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 не подържа часовници." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Създаване на нов документ" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 не поддържа смяна стойностите на променливите." +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Прозорец за съобщения" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Вмъкване на мястото на курсора" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Замяна на маркираното" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Задаване на стойност" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Замяна на текущия документ" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Изхвърля&не в журнал" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Създаване на нов документ" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Копиране в системния буфер" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Прозорец за съобщения" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Задаване на променлива" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Грешка:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Съдържание на променлива %1:\n" -">>>\n" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Регистър на таговете" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Синтактична или грешка при анализирането в %1)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Главни букви" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Грешка на ред %1, в кода %2 (%3) в %4" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Малки букви" + +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Непроменено" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Достигнато е прекъсване" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Регистър на атрибутите" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Изпълнено е условно прекъсване" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Включване на дебъгера" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Установена е връзка с %1" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3 listener" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Дебъгваният скрипт не използва правилната версия на протокола за комуникация" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Дебъгер за PHP4" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Невярно" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Този файл е променен от друга програма." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Вярно" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "Как искате да продължите?" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "<Неопределено>" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Без &зарежда променената версия от диска" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "<Грешка>" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "" +"Да се &използва версията от диска (може да се загуби текущото съдържание)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "<Неимплементиран тип>" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Ако впоследствие запишете документа, ще загубите това, което е било на " +"диска)" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Израз" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Сравняване двата варианта и зареждане на разликата им" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Използване на Kompare, ако е налично. Иначе тази настройка е неактивна." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Променливи" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Подкрепете Quanta с парично дарение" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Прекъсвания" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"

Your Contribution Can Make a Difference

   Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, Kitty Hooch LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?
    As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"

Could Quanta die without your support?

    We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:
  " +"      Eric Laffoon, sequitur@kde.org" +msgstr "" +"

Вашият принос е от значение

  " +" Quanta Plus нямаше да бъде това, което е днес без платените " +"разработчици. Andras Mantia е на пълен работен ден от средата на 2002г., а " +"Michal Rudolf започна да работи на непълен работен ден през пролетта на " +"2004г. През цялото си развитие проектът е спонсориран благодарение усилията " +"на мениджъра му Eric Laffoon. Освен ежеседмичната му 10-20 часова " +"ангажираност с проекта, неговата компания Kitty Hooch е поела ангажимента да подкрепя финансово " +"постоянната разработка на Quanta. Нашите щатни разработчици подпомагат " +"работата и на доброволните.

   Kitty Hooch е малка " +"фирма без служители, с двама съдружници и няколко работника на срочен " +"договор. След пробен период през есента на 2001г. започват активна дейност " +"на национални и международни пазари в началото на 2002г. Kitty Hooch " +"контролира всички аспекти на производството и рекламата на продуктите си. " +"Спонсорирането на Quanta не е малък разход за малка и нова компания. През " +"2003г. здравни проблеми оставят Eric в задължения и той не може да продължи " +"плащанията на Andras без помощ от страна на общността. За щастие много хора " +"оказват подкрепа. Днес ние имаме няколко големи спонсора и многобройни щедри " +"дарители. Това ни даде възможност да осигурим на Michal заплащане за непълен " +"работен ден. Вече търсим възможност да му осигурим пълна заетост. " +"Предизвикателството пред проекта да се стреми към водещата роля на \"яко " +"настолно приложение\" е голямо.\n" +"

Баланс между идеалите на отворения код и " +"реалността на парите


    Ние вярваме, че " +"моделът на отворения код\n" +" е бъдещето на софтуера, но той не е гаранция за успех. Колко много проекти " +"с отворен код, за които сме имали големи надежди днес са изоставени " +"неподдържани? В началото на 2002г. много хора смятаха, че Quanta Plus е " +"приключила живота си като проект. Един човек, Eric Laffoon, не пожела да " +"остави мечтата да отмре. Днес Quanta е далеч от борбата си за оцеляване, но " +"разработката на върхово за класа си приложение не е лесна задача. Вярваме, " +"че ключът е в постоянната движеща сила. Нищо не осигурява това по-добре от " +"наличието на програмисти, които да работят по проекта без външни ограничения " +"откъм време или пари. Защо смятате, че проектите с отворен код замират? " +"
    С нарастването на Quanta изискванията на " +"управлението на проекта също се увеличават и по ирония на съдбата повлияват " +"на приходите, нужни за продължаването на това нарастване. Влиянието на " +"спонсорираните ни разработчици е огромно! Търсим начин да направим така, че " +"Quanta да се развива дори още по-бързо. Eric има нужда от още свободно за " +"проекта време, за да въведе някои нови и интересни идеи. Също така имаме и " +"други разходи, свързани с конференции и поддръжка на системите ни, за да не " +"хабим сили в борби с остарял хардуер. Искаме да направим Quanta най-" +"добрия инструмент за уеб-разработка! Това изисква стабилно ядро от " +"основни разработчици. Надяваме се професионалните разработчици и компаниите, " +"използващи Quanta да ни помогнат да достигнем тези наши цели, като ни " +"подпомогнат финансово.\n" +"

Би ли могла да замре Quanta без вашата подкрепа?

    Ще ни се да вярваме, че не! Но за периода " +"февруари 2001г. - юни 2002г. имаше много слаба активност и много месеци без " +"никаква свършена работа. Това беше причинено от финансови проблеми, " +"принудили първоначалните разработчици да пренесат усилията си в комерсиален " +"проект. Факт е, че нашите най-продуктивни доброволни разработчици, макар за " +"нас те да са прекрасен потенциал, прекарват дълги периоди, в които просто не " +"могат да намерят време за разработка по проекта. Преценяваме, че активните " +"ни потребители са доста над един милион, а в същото време имаме само няколко " +"десетки хора на година, поддържащи проекта. На практика 3-4 души отговарят " +"за повече от половината ни сегашна поддръжка. Очевидно действията на няколко " +"човека са от огромно значение, така че и вашите действия могат да са много " +"значими също.\n" +"
Ще помогнете ли да променим нещата?

\n" +"    Ако искате да дарите през PayPal\n" +"(разплащане през Интернет или с кредитна карта), посетете нашата страница за " +"дарения.\n" +"
     Ако сте извън областта на действие на PayPal " +"или искате да обсъдите корпоративно спонсорство, свържете се с мениджъра на " +"проекта:
        Eric Laffoon, sequitur@kde.org" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Обратно проследяване" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "Дарете с PayPal сега." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Изход на дебъгера" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Диалогово съобщение:\n" +"Диалогово съобщение2:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Де&бъгване" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Текущ DTD:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Дебъгерът е неактивен" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Изберете DTD:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Без сесия" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Преобразуване на документа към и&збрания DTD" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Изчакване" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "" +"Да не се показва този прозорец. Да се използва най-близкото съвпадение на DTD" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Свързан" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "На пауза" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "Определящ DTD низ" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "В изпълнение" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN." +msgstr "" +"Истинското име на DTEP. При XML DTEP това трябва да бъде определящият DTD " +"низ, например -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Проследяване" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Кратко име:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "При грешка" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Видимо от потребителя име" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "При прекъсване" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Удобното за четене видимо име. Ако не е указано, се използва истинското име." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "И&зпращане..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Специфични за вида DTEP настройки" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "О&бновяване до" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Таг/Дата..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "Адрес на описателния DTD файл" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd." +msgstr "" +"Адрес на описателния DTD файл, например http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Връщане" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE низ:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Добавяне към хранилището..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Низът, който да се включи в тага !DOCTYPE" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Премахване от хранилището..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"
" +msgstr "" +"Низът, който да се включи в тага !DOCTYPE, например
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"
" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "П&ренебрегва при CVS действия" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Основен" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Без &пренебрегване при CVS действия" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Дали този DTEP може да бъде основен DTEP." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Показване на &журналните съобщения" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"CSS." +msgstr "" +"Дали този DTEP може да бъде основен DTEP. Това означава, че документът може " +"да бъде от този тип. Някои псевдо-DTEP не могат да бъдат основни DTEP, като " +"например PHP, защото те винаги се включват като част от друг DTEP, " +"докато други могат както да се включват, така и да се използват " +"самостоятелно, като например CSS." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Обновяване от CVS..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Директория за инструментите:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Обновяване до ревизия %1..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Името на директорията, в която се запазват инструментите" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"Името на директорията, в която се запазват инструментите. Относителен път " +"спрямо
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "обновяване до версията от %1..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Автоматично &заредени инструменти:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Обновяване до HEAD..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Разделен със запетаи списък на ленти с инструменти" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Текущ" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Разделен със запетаи списък с инструменти от директорията за инструменти, " +"които да се зареждат с документ с такъв DTEP." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Изпращане до CVS..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Чувствителност към регистъра" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Зареждане на версията от хранилището..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Дали DTEP има тагове с чувствителност към регистъра" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Да бъдат ли добавени следните файлове към хранилището?" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Определяне дали DTEP има тагове с чувствителност към регистъра. При XML това " +"може да е включено, но например при версиите на HTML няма чувствителност към " +"регистъра." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Добавяне към CVS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Добавяне на файл към хранилището..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Видът, към който принадлежи този DTEP." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:

XML " +"style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS." +"

" msgstr "" -"Да се премахнат ли следните файлове от хранилището?" -"
Това ще премахне и работните ви копия.
" +"Видът, към който принадлежи този DTEP. Има два вида:

XML стил:" +"DTEP, описващ подобен на XML език

\n" +"

Псевдо-тип:DTEP, описващ друг език, при който понятието за таг не " +"е същото, като в XML. Примери за такива езици са PHP, JavaScript, CSS." +"

" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Премахване от CVS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Наследява:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Премахване на файлове от хранилището..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Името на DTEP, откъдето този DTEP наследява таговете си." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Показване записите в CVS..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Истинското име на DTEP (например -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN), от който текущият DTEP наследява таговете си." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" вече е в списъка за пренебрегване от CVS." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML стил" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" е добавено към списъка за пренебрегване от CVS." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Псевдо-тип" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" не е в списъка за пренебрегване от CVS." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Типове по &MIME:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" е премахнато от списъка за пренебрегване от CVS." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Разделен със запетаи списък с типове по MIME" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"CVS командата %1 върна грешка. Кодът на грешката е %2." +"Разделен със запетаи списък с типове по MIME. Файловете от тези типове ще се " +"обработват като принадлежащи на този DTEP, освен ако се указва друго от " +"низа !DOCTYPE." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Изпълнението на командата беше неуспешно" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Разширение по подразбиране на файловете от този DTEP" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Изпълнението на CVS командата приключи." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "Раз&ширение:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Страници" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Включване на първата допълнителна страница" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" -"Грешка: \"%1\" не е част от хранилището\n" -"\"%2\"." +"Всеки прозорец за редактиране на таг ще има по една допълнителна страница, " +"освен основната" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Всеки прозорец за редактиране на таг ще има по една допълнителна страница, " +"освен основната. Можете да настроите какво да има на тази страница с " +"полетата по-долу." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Заглавие на страницата" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand " +"must be doubled." msgstr "" +"Заглавието на страницата, например Основни и i18n. Както виждате, " +"знаците за амперсанд трябва да бъдат двойни." -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Преглед на &изходния код на документа" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Групи:" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Стойност (най-много 20 знака)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "" +"Списък с елементи, разделени чрез запетая, на обичайните групи с атрибути" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.
The common attributes are " +"specified in each DTEP's common.tag file, where the common=\"yes" +"\" attribute must be set.
The following example defined the common " +"I18n attribute group:

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" +"Списък с елементи, разделени чрез запетая, на обичайните групи с атрибути. " +"Атрибутите от показаната група ще се виждат на тази страница.
Обичайните " +"атрибути са посочени във всеки файл на common.tag от DTEP, където " +"трябва да бъде посочен common=\"yes\".
Следният пример определя " +"групата на обичайните I18n атрибути:

\n" +"<има на таг=\"I18n\" common=\"yes\">
\n" +"  <име на атрибут=\"lang\" тип=\"input\" />
\n" +"  <име на атрибут=\"dir\" тип=\"input\" />
\n" +"</tag>\n" +"

" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Включване на втората допълнителна страница" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Дебъгване на структура на KafkaWidget DOM" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"За повече информация вижте подсказката за първата отметка по-горе и \"Какво " +"е това?\"" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Съдържание" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Включване на третата допълнителна страница" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Правило" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Включване на четвъртата допълнителна страница" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "За съжаление визуалният редактор все още не поддържа това." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Включване на петата допълнителна страница" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"За повече информация вижте подсказката за полетата на първата страница и " +"\"Какво е това?\"" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Псевдо-клас" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Правила на &обработване" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Правила на CSS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Разрешаване на тире в думите" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Универсален селектор" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Приемане на тиретата (знаците за минус) като част от думите" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Прикрепени каскадни стилове" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Ако е включено това-е-дума се приема за една цяла дума. Иначе се " +"обработва като 4 отделни думи." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Вградени каскадни стилове" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Коментари:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Каскадни стилове в кода" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Списък на контури на коментари, разделени чрез запетая" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL means end of " +"line, used for single line comments.
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Списък на контури на коментари, разделени чрез запетая. EOL значи " +"край на реда; използва се в едноредови коментари
\n" +"Пример: // EOL, /* */" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Браузърна поддръжка" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Специфични за вида DTEP правила" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Псевдо-елемент" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Единични тагове в стил XML" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Внесен" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Включване на единични тагове в стил XML" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Наследяване" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />), otherwise " +"HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Включване на единични тагове в стил XML (<единичен_таг />), " +"иначе се използват единичните тагове в стил HTML (<единичен_таг>)." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Наследено" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Използване на общите правила" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "История на промените" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Добавяне на общите правила за обработка" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS-стилове" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"Добавяне на общите правила за обработка. Става дума за :\n" +"

\n" +"  Специални области=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  Имена на специални области = XML PI, comment, DTD\n" +"  Коментари = <!-- -->\n" +"

" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Разширени булеви стойности" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Дали булевите изрази се съхраняват в разширен вид" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Редактиране каскадния стил за този таг" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language.
\n" +"Examples:
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or <" +"tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Дали в езика искате да използвате булеви изрази в разширен вид.
\n" +"Примери:
\n" +"Кратък булев израз: <tag booleanAttr>
\n" +"Разширен булев израз: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"Вижте настройките за Вярно и Невярно за указване на " +"описателните стойности за вярно и невярно." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Ident за всичко" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Стойност за \"вярно\" при булеви стойности в разширен вид" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 блок" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Невярно:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "Не може да бъде изтеглен DTD от %1." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Вярно:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"Грешка при обработката на DTD." -"
Съобщението за грешка е:" -"
%1
" +"Разделен със запетаи списък на низове за начало и край на специални области" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <!-- -->." msgstr "" -"Не може да бъде създаден файлът " -"
%1." -"
Проверете дали имате права за запис в родителската директория.
" +"Низовете за начало и край на специални области, разделени със запетаи.
\n" +" Специалните области не се обработват съгласно правилата на този DTD, а " +"съгласно техни специални правила.
\n" +" Специална област може да бъде псевдо-DTD, коментар или нещо подобно, " +"например <!-- -->." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Не са открити елементи в DTD." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Специални области:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Основна директория за документи" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Разделен със запетаи списък на имената на определените по-горе специални " +"области" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Файлове на проекта" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Имена на специални области:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&При промяна" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Специални тагове:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Никога" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Таг за начало на специална област" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Потвърждение" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename).
\n" +"Example:script(language) means that any <script> tag " +"having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Задаване на таг във вида име на таг (име на атрибут) за начало на " +"специална област.
\n" +"Пример:script(language) означава, че всеки таг <script> " +"с атрибут language определя специална област." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Определящи тагове:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Вмъкване на &таг" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Тагове и атрибути, определящи този DTEP" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "За&тваряне" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> and <style type=\"text/css\"> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Разделен със запетаи списък от тагове, определящи този DTEP. Форматът е " +"таг име(атрибут[стойностподразбиране]). Ако родителският (оригинален) " +"DTEP има таг с име тагиме и\n" +"стойността на атрибута на този таг съвпада с името на този DTEP, " +"тогава областта на тага\n" +"се анализира съгласно правилата на този DTEP.
\n" +"Ако е налична [стойностподразбиране], тогава ако атрибутът не се " +"среща в тага, се приема, че е наличен със стойност = " +"стойностподразбиране.
\n" +"Пример: Tags=style(type[text/css]) означава, че и <style>, и <style type=\"text/css\"> се обработват по един и " +"същ начин и определеният от този таг DTEP се нарича text/css." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Граници на областите:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Качване на файл..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Разделен със запетаи списък на границите на областите" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Бързо качване на файл" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Разделен със запетаи списък на границите на областите, ограждащи този псевдо-" +"DTEP. Например за PHP това са:
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Пре&именуване" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Ключови думи на структурата:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Премахване от проекта" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Разделен със запетаи списък на ключовите думи на структурата" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "Състо&яние на качване" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Разделени със запетая ключови думи. Използваните тук ключови думи се " +"използват за създаване на нови възли (структурни възли) в списъка за " +"функция, клас или блок." -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Информация" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Разделяне на блокове:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&Директория..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Регулярен израз за откриване началото или края на програмен блок" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Файл..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end, like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Регулярен израз за откриване началото или края на програмен блок. Най-често " +"това е комбинация от начало на блок и край на блок, например " +"\\{ | \\}" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Създаване на нов" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Начало на блок:" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Низ, указващ началото на програмен блок" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many " +"cases." +msgstr "" +"Низ, указващ началото на програмен блок, например { в много от " +"случаите." + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Ключови думи за обхват:" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "Разделен със запетаи списък от ключови думи за локален обхват" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Качване на директория..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains function, it means that elements, like variables found " +"under a function are local, relative to the node that holds the " +"function." +msgstr "" +"Отделен със запетаи списък на ключови думи. Например, ако този списък " +"съдържа функция, това означава, че като променливи под функция " +"са локални, отнасящи се към възела, който държи функцията." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Бързо качване на директория" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Низ, указващ края на програмен блок" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Създаване на шаблон на &сайт..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Низ, указващ края на програмен блок, например } в много от случаите." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Основна директория за &документи" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Край на блок:" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Качване на проект..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Довършване елементите на клас след:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Пре&търсване директорията на проекта..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Настройки на &проекта" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" +"Example:
\n" +"- we have a class called foo with some member variables
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" +" The regular expression must be terminated with $ (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите.
\n" +"Пример:
\n" +"- имаме клас с име alababala с определени елементи - променливи
\n" +"- обектът от тип alabala се използва в кода като $objAlabala
\n" +"- елементите може да се срещат като $objAlabala->drundrun или " +"$objAlabala.drundrun\n" +"- за този пример регулярният израз следва да е (?:->|\\.)$ " +"(довършване, ако след обекта има -> или .)
\n" +" Регулярният израз трябва да завършва с $ (търсене на съвпадение в " +"края на реда)." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[локален диск]" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Довършване на атрибутите след:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Няма проект" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." +msgstr "" +"Автоматично довършване на атрибутите след този пореден знак. Справка - " +"подобната настройка за тагове." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Създаване на нова директория" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" +"Example:
\n" +"- we have a class called foo with some member variables
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" +" The regular expression must be terminated with $ (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите.
\n" +"Пример:
\n" +"- имаме клас с име alababala с определени елементи - променливи
\n" +"- обектът от тип alabala се използва в кода като $objAlabala
\n" +"- елементите може да се срещат като $objAlabala->drundrun или " +"$objAlabala.drundrun\n" +"- за този пример регулярният израз следва да е (?:->|\\.)$ " +"(довършване, ако след обекта има -> или .)
\n" +" Регулярният израз трябва да завършва с $ (търсене на съвпадение в " +"края на реда)." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Име на директорията:" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Разделител на атрибутите:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Създаване на нов файл" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Символ, указващ края на атрибут" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." msgstr "" -"Файлът не може да бъде създаден, защото вече има такъв с име %1." +"Знак, указващ края на атрибут. По подразбиране е \" за XML DTEP и ," +" за псевдо-DTEP." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Грешка при създаване на файл" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Включени DTEP:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Разделен със запетаи списък на DTEP, които могат да се срещат в този DTEP" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Име на атрибут" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Разделен със запетаи списък на DTEP, които могат да се срещат в този DTEP " +"Най-често списъкът съдържа псевдо-DTEP." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Родителски тагове" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Автоматично довършване на таговете след:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Област от имена" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Знакът, след който да се показва списък с тагове" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "представка" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.
For real DTEPs it's " +"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " +"The text none instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." +msgstr "" +"Прозорецът за довършване се включва автоматично след въвеждане на този знак " +"или след въвеждане на интервал след този знак.
За истински DTEP най-" +"често това е <, но например за CSS псевдо-DTEP е {. " +"Задаването на none вместо знак указва прозорецът за довършване на " +"тагове да не се показва автоматично, а само при желание на потребителя." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Име на възел" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character
. For real DTEPs it's " +"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " +"The text none instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." +msgstr "" +"Прозорецът за довършване се включва автоматично след въвеждане на този знак " +"или след въвеждане на интервал след този знак.
За истински DTEP най-" +"често това е <, но например за CSS псевдо-DTEP е {. " +"Задаването на none вместо знак указва прозорецът за довършване на " +"тагове да не се показва автоматично, а само при желание на потребителя." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Изтриване на таг" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Знак, указващ края на таг. За повече информация вижте при разделителя на " +"атрибути." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Изтриване само на текущия таг." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Разделител на таговете:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Изтриване на текущия таг и всички негови дъщерни тагове." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Структури" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Текущ таг: %1" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Налични групи:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Текущ таг: текст" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Текущ таг: коментар" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Редактор на структурни групи" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Текущ таг:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Данни за файл на Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Име на групата" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Видимото име на групата. Ще бъде показвано като начало на списъка, когато в " +"документа има елементи от тази група." -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Брой редове: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Икона:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Брой на включените изображения: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Определение за &име на файл:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Големина на включените изображения: %1 байта" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Регулярен израз за получаване име на файл" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Общ размер с изображенията: %1 байта" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Регулярен израз за получаване име на файл. Използва се за отделяне на " +"ненужните части от текста." -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Размер на изображението: %1 на %2" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Съдържа &име на файл" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друго..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Вярно, ако текстът на елемента съдържа име на файл" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Отваряне &с" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "&Таг:" + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Определените тук елементи ще принадлежат на тази група" + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ...Currently only " +"one tag may be listed here." +msgstr "" +"Задава кои тагове спадат към тази група. Форматът е име_на_таг(атрибут1, " +"атрибут2, ...). Таговете с име име_на_таг ще се виждат в тази " +"група. Текстът на съответния запис в списъка ще бъде стойност_атрибут1 | " +"стойност_атрибут2 | ...Понастоящем тук може да бъде описан само един таг." -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Отваряне &с..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "Име за \"&Липсва\":" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "П&реместване тук" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Името, което да се показва, когато не е намерен елемент" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копиране тук" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are no elements belonging to this group in " +"the document." +msgstr "" +"Видимото име на групата. Ще бъде показвано като начало на списъка, когато в " +"документа няма елементи от тази група." -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Свързване тук" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Определените тук елементи ще принадлежат на тази група" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "О&тказ" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Използване на елементите като тагове" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Създаване на файл с шаблон за сайт" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Приемане на елементите за нови тагове" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"Шаблоните трябва да се записват в директориите за шаблони - локални или на " -"проекта." +"Приемане на елементите за нови тагове, за да се появяват в списъка с тагове " +"при автоматичното привършване." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "" -"Засега можете да създавате шаблони на сайтове, използвайки само локални " -"директории." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Специфични настройки на &псевдо-DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Неподдържана функционалност" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Регулярен израз за получаване вида на елемента" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the DefinitionRx match and the first captured area " +"will hold the element type.
\n" +"Example (simplified):
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;. Now this string is " +"searched and it will find new foo;, where foo is the first " +"captured text (the regular expression matching foo is between " +"brackets).
\n" +"So the type of $fooObj is foo." msgstr "" -"Получи се грешка при създаването шаблона на сайт." -"
Проверете дали можете да четете файловете от %1" -", дали имате права за запис в %2 и дали имате достатъчно свободно място " -"във временната ви директория.
" +"Регулярен израз за получаване вида на елемента. Прилага се върху резултата " +"от DefinitionRx и първото открито съвпадение следва да съдържа името " +"на елемента.
\n" +"Пример (опростен):
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" +"Това ще открие съвпадения като $fooObj=new foo;. Полученото се " +"претърсва и се открива new foo;, където foo е първият открит " +"текст (регулярният израз за откриване на foo се намира в скобите)." +"
\n" +"И така, видът на $fooObj е foo." -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Грешка при създаване на шаблон" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "&Използване на елемента:" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Качване" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "" +"Регулярен израз за откриване начина на използване на елемент от групата" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:
\n" +"- classes are defined as class foo {...}
\n" +"- classes are used as $objFoo

\n" +"Example 2:
\n" +"- variables are defined as int i
\n" +"- variables are used as @i

\n" +"Example 3:
\n" +"- variables are defined as $i
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same " +"as DefinitionRx." +msgstr "" +"Регулярен израз за откриване начина на използване в документа на елемент от " +"групата.
\n" +"Пример 1:
\n" +"- класовете се задават като class alabala {...}
\n" +"- класовете се използват като $objAlabala

\n" +"Пример 2:
\n" +"- променливите се задават като int i
\n" +"- променливите се използват като @i

\n" +"Пример 3:
\n" +"- променливите се задават като $i
\n" +"- променливите се използват като $i. В този случай UsageRx съвпада с DefinitionRx." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Израз за вид на &елемента:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Всички налични DTEP" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Опре&делителен израз:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Показване на групите за" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Регулярен израз за откриване елементите в тази група" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Повторно анализиране" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.
\n" +"Example for a class group:
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Регулярен израз за откриване на области от документа, които да се включат в " +"тази група. Първата открита област следва да бъде името за групата.
\n" +"Пример за група от класове:
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" +"Първото открито съвпадение (между \"(\" и \")\") съдържа името " +"на класа." -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Родителска група:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Отваряне на подкатегории" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Име на групата, която може да бъде родителска на тази" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Затваряне на подкатегории" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"classes might be a parent of functions in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." +msgstr "" +"Име на групата, която може да бъде родителска на тази. Например класове може да бъде родителска на функции когато става дума за методи. " +"Тази настройка указва такава възможна връзка и се използва за осигуряване на " +"функционалности като автоматично довършване имената на методи на класа." -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Следване на курсора" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Претърсени тагове:" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Структура на документа" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Само тагове от този вид могат да бъдат част от групата" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Търсене на таг" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Премахване след довършване:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Търсене на таг и зареждане в списъка" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Регулярен израз за откриване на нежелани низове, които да се пропускат при " +"довършване на текст" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "нищо" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Автоматично довършване след:" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "Файлът %1 не съществува или е от непознат вид." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Регулярен израз за откриване момента за показване на прозореца за довършване " +"на елементите от тази група" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Вмъкване в проекта..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new , the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Регулярен израз за откриване момента за показване на прозореца за довършване " +"на елементите от тази група.
\n" +"Пример:\\bnew[\\\\s]+$ указва да се покаже прозореца за довършване " +"след изписване на new ." -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Нова основна &директория..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Поставяне на директорията в началото" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Промяна на псевдоним..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Файлова йерархия" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Начална директория" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашна директория" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Премахване от &началото на списъка" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Обработка на файла" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Задаване на псевдоним" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Дали файлът в съдържанието на елементите да се подлага на обработка" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Алтернативно име на директория:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"FileNameRx is specified." +msgstr "" +"Указване дали файлът в съдържанието на елементите да се подлага на " +"обработка. Това има смисъл, само ако елементът може да съдържа име на файл и " +"е указано FileNameRx." -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 е вече в началото на списъка." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Обикновена" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Избор на локална или отдалечена директория" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Обикновена група, нищо особено" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Промяна на псевдоним" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Група от променливи" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Вмъкване като &текст" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Елементите на групата са променливи" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Вмъкване на п&репратка към файла" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Група от функции" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Нов документ на основата на този" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Елементите на групата са функции" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Разархивиране шаблона на сайт в..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Група от класове" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Текстов документ" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Елементите на групата са класове" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Двоичен файл" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Група от &обекти" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Шаблон на документ" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Елементите на групата са обекти" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Шаблон на сайт" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Режим \"минимално търсене\"" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Изпращане в &е-поща..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "" +"Включете го ако искате минимума на търсене на израз вместо стандартно (по-" +"разширено) търсене" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Качване на шаблон..." +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Запис &като..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова директория..." +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Без запис" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Изтегляне на шаблон..." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Източник DTD:" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Краен DTEP:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Глобални шаблони" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Ново..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Локални шаблони" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Група:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Шаблони на проекта" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Валидно за:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Създаване на нова директория за шаблони" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Наследяване на родителски атрибут (няма такъв)" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Разширяване до:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Наследяване на родителски атрибут (%1)" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Шаблони:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Грешка при създаване на новата директория.\n" -" Може би нямате права за запис в директорията %1." +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Шаблон:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Запис на маркираното като шаблон:" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Не може да се записва във файла %1." -"
Проверете дали имате права за запис там и дали имате връзка с мрежата.
" +"Новите файлове ще имат разширение и открояване на синтаксиса съгласно тази " +"настройка" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Шаблон на Quanta" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME типове" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете директорията \n" -"%1 ?\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "По &подразбиране" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Наистина ли искате да изтриете файла \n" -"%1 ?\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "&Текстове:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Изпращане на шаблона по е-поща" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Маркиране:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здравейте,\n" -" Това е архив с шаблони на Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Приятна работа!\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Изображения:" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Съдържание:" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Скриптове:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Шаблон на Quanta Plus" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "&Кодова таблица по подразбиране:" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Не е указан адрес на получателя.\n" -" Изпращането е отменено." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD по подразбиране:" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Грешка при изпращане на поща" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Настройки при зареждане" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Крайна директория" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Зареждане на последните отворени &файлове" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Разархивирахте шаблон на сайт в директория, която е извън основната директория " -"на проекта.\n" -"Да бъде ли копирана в основната директория на проекта?" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "По&казване на начален екран" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Копиране на директорията" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Зареждане на последния отворен &проект" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Без копиране" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Създаване на архивно копие на всеки" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" -"Получи се грешка при разархивирането на шаблона за сайт %1. " -"
Проверете дали имате права за запис в %2 и че има достатъчно " -"свободно място във временната ви директория.
" +"Показване на прозореца за избор на DTD при зареждане на файлове с &непознат " +"DTD" + +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Изглед на дървовидния списък" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Ред %1: %2 не може да бъде дъщерен елемент на %3.\n" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Използвайте 0 за отмяна на автоматичното опресняване на списъка" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Ред %1, знак %2: Липсва затварящ таг за %3." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Моментално обновяване" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Ред %1, знак %2: %3 не е част от %4." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Обновяване на списъка след всеки натиснат клавиш" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Празен таг" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Показване на затварящи тагове" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Ред %1, знак %2: Липсва отварящ таг за %3." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Показване на &празни елементи и групи" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Зареждане на дърво" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Задайте 0 за разгъване на целия списък" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Скриптове" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Честота на обновяване (в секунди):" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Глобални скриптове" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Разгъване на дървото при обработка до ниво:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Локални скриптове" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Действия с мишката върху елементи от списъка" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Описание" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Ляв бутон:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "&Изпълнение на скрипт" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Двойно натискане:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Редактиране на скрипт" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Среден бутон:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Редактиране в &Quanta" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Десен бутон:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Ре&дактиране на описанието" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Изглед по подразбиране на прозореца при следващото стартиране" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Задаване на действие" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Показване на скритите файлове" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "&Изпращане по е-поща..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Запис на състоянието на локалните файлове" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Качване на скрипт..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Бутони за затваряне на подпрозорците" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Изтегляне на скрипт..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "Да се &показва винаги" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Изпращане на скрипта по е-поща" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "Без пок&азване" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здравейте,\n" -" Това е архив със скриптове на Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Приятна работа!.\n" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Показване със &забавяне" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Скрипт на Quanta Plus" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Нов подпрозорец" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Документация на проекта" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Отделен прозорец на инструмента" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Изтегляне на документация..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Подпрозорци на инструментите" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|файлове с изображения\n" -"*|Всички файлове" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Икони и текст" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Непознат таг" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Икони" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Настройки на тага: " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Област на редактора" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Източник на изображение:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Предупредителни съобщения" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Широчина:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Предупреждение преди отваряне на &двоични или непознати файлове" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Височина:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Предупреждение при изпълнение на &свързани със събития действия" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Показване на всички предупредителни съобщения" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Кавички на атрибутите:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Алтернативен текст:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Двойни кавички" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Рамка:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Единични кавички" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Подравняване:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Регистър на таговете:" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Потребителски..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Регистър на атрибутите:" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Редове:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Регистър по подразбиране" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Номериран" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Малки букви" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Неномериран" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Главни букви" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Избор на адрес" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Автоматично затваряне на &незадължителни тагове" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Не са открити адреси." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Автоматично затваряне на &съставни и задължителни тагове" + +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "Автоматично &обновяване на отварящ/затварящ таг" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "Ст&раници" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Автоматично &довършване" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Автоматично заместване на знаци с &ударение" + +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +"If this option is turned on the accented characters, like á, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with &#225;.
\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Файлът %1 е недостъпен за запис." -"
Искате ли настройките да бъдат записани в друг файл?
" +"Ако е включено, знаците с ударения, като á, ще бъдат автоматично " +"замествани с Уникод номера им. За този пример това е &#225;." +"
\n" +"Препоръчваме тази настройка да остане изключена и да се използва Уникод или " +"локална кодова таблица за документите." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Запис като различен файл" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "Вмъкване &код" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Без записване" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Вмъкване &знак" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP описание" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтър:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Запис на описанието като" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Е-поща:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Редактиране група на структура" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Относно:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Добавяне група на структура" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Име на елемент:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Наистина ли искате да премахнете групата %1?" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Добавяне на &затварящ таг" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Изтриване на група" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Добавяне на нова лента с инструменти" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Псевдоним:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Премахване на лента с инструменти" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Определяш ред !DOCTYPE:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Редактиране на лента с инструменти" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Наистина ли искате да премахнете лентата с инструменти \"%1\"?" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Име на крайната директория:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Искате ли промените от това действие да бъдат записани?" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Разширение по подразбиране:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е запазена за действието \"%2\".\n" -"Изберете друга комбинация." +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Чувствителни към регистъра тагове и атрибути" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Противоречащи си бързи клавиши" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Подробна настройка на DTEP след преобразуването" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"Премахването на действие премахва всички негови извиквания.\n" -"Да бъде ли премахнато действието %1?" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Настройки на документа" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Добавяне на действие към инструментите" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Изберете лента с инструменти:" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нов обект" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Файлът %1 е променен от друга програма." +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Текущ DTD: " -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Нова група съкращения" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Заглавие: " -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Име на групата:" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Прикрепяне на каскаден стил:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"Вече има група съкращения с име %1. Изберете уникално име за новата " -"група." +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Метаобекти:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Вече има такава група" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS правила:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Добавяне на DTEP" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Синхронизиране на двойния преглед" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Избор на DTEP:" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "" -"Изберете DTEP от списъка, преди да използвате бутона Премахване." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Обновяване на визуалния редактор чрез щракване с мишката" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Не е избран DTEP" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Обновяване на визуалния редактор на всеки:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Наистина ли искате да премахнете шаблона %1?" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Обновяване на редактора на код чрез щракване с мишката" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Редактиране шаблон на код" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Обновяване на редактора на код на всеки:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"Файлът %1 не може да се отвори за запис.\n" -"Променените съкращения ще бъдат загубени при напускане на Quanta." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Показване на икона за местоположението на скриптовете" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Не са открити файловете с данни за Quanta." +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Проверка на приставката" -#: src/quanta.cpp:227 +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Настройки на приставката" + +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Името на приставката за менюто \"Приставки\"." + +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Може би не сте изпълнили \"make install\" или променливите ви TDEDIR, TDEDIRS " -"или PATH не са настроени правилно." +"Точното местоположение на приставката. Ако не е зададено, използват се " +"общите настройки за пътища на търсене." -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "" -"Файлът %1 не съществува.\n" -" Да бъде ли премахнат от списъка?" +"Изпълнимият файл на приставката или името на библиотеката (с разширението)." -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Изходен прозорец:" + +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "&Част само за четене" + +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Вход:" + +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Път до текущия файл" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Запис на файл" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Директория на проекта" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "Искате ли да се добави файлът
%1
към проекта?
" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Пътища на търсене:" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Трябва да запишете шаблоните в следната папка: \n" -"\n" -"%1" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Проверен" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" -msgstr "" -"Грешка при създаване файла на шаблона." -"
Проверете дали имате права за запис в %1.
" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

Текущият документ е празен...

" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Име на файл" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr "ВЪРХУ" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Изходен прозорец" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr "ВМЪК" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Настройки..." -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr "ЧТНЕ" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "Про&зорци" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Включване на &действия за събитието" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Промените в настройките на изгледа за глобални и оказват влияние върху всяко " -"друго приложение, използващо TDEHTML за обработка на уеб-страници, включително " -"Konqueror." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Настройки на събитията" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Настройване на Quanta" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Добавяне" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Стил на таговете" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Събитие" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Обкръжение" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Аргумент 1" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Визуален преглед" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Аргумент 2" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Обработка" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Аргумент 3" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ред: %1 Знак: %2" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Аргумент 4" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Отваряне на файл: %1" +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Събитие:" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Отваряне на файл: липсва" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Добавяне на часовник: \"%1\"" +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Аргумент 1:" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Задаване стойност на \"%1\"" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Аргумент 2:" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Прекъсване при \"%1\"..." +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Аргумент 3:" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Лентите с инструменти не могат да бъдат заредени от архива.\n" -"Проверете дали имената на файловете в архивите започват с името на архива." +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Аргумент 1:" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" -"Възникна грешка при запис на %1." -"
Проверете дали имате права за запис в " -"
%2." -"
" -"
Това може да се получи ако се опитвате да запишете глобална лента с " -"инструменти като обикновен потребител. В такъв случай използвайте " -"Запис като или Ленти с инструменти->Запис на лента с инструменти->" -"Запис като локална лента с инструменти.
" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "&Редактиране на под-проектите" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Грешка при запазване на лентата с инструменти" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Задание:" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Запис на лентата с инструменти" +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "По&дпроект:" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Трябва да запишете лентите с инструменти в директорията: " -"
" -"
%1
" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Роля:" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Нова лента с инструменти" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Е-поща:" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Име на лентата с инструменти:" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Представка:" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Потребител_%1" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Подразбиращи се стойности за проекта" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Изпращане на инструменти" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD по подразбиране:" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Изпращане на лентата с инструменти по е-поща" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Кодова таблица по подразбиране:" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здравейте,\n" -" Това е лента с инструменти на Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Приятна работа!.\n" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Вмъкване на &локални шаблони" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Лента с инструменти на Quanta Plus" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Вмъкване на &глобални шаблони" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Преименуване на инструменти" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Пред&ставка за предварителен преглед" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Въведете новото име:" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Смяна на текущия DTD." +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Е-поща:" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Редактиране на DTD" +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Настройки на директориите" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Изберете DTD:" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Директория за шаблони:" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Създаване на ново DTEP описание" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Директория за инструменти:" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Зареждане на DTEP описание от диска" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Основна директория:" -#: src/quanta.cpp:3302 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Лентата с инструменти %1 е нова и не е записана. Да бъде ли записана " -"преди да бъде махната?" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Източници за проекта" -#: src/quanta.cpp:3307 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"Лентата с инструменти %1 е променена. Да бъде ли записана преди да " -"бъде махната?" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Добавяне на локални или отдалечени файлове" -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Избор на DTEP директория" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Използване на wget за изтегляне на файлове от сайт" -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Изпращане на DTD" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Настройки на сървъра" -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Изпращане на DTEP по е-поща" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Протокол: " -#: src/quanta.cpp:3595 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здравейте,\n" -" Това е архив с DTEP определения за Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Приятна работа!.\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD на Quanta Plus" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Редактирането на код е позволено само в прегледа като код." +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Адрес:" -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Прозорецът за настройка документа е само за HTML и XHTML." +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Искате ли да прегледате качването?" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Добавяне на файлове от" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Разрешаване на бързо качване" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Включени файлове:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Преглед" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Без преглед" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Вмъкване на файлове, отговарящи на следния &шаблон:" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Файлът трябва да бъде записан преди преглед във външна програма.\n" -"Искате ли да бъде записан и прегледан?" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Вмъкване са&мо на файлове с маркиращ език, скриптове и изображения" -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Запис преди преглед" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Добавяне на файлове..." -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Непознат таг: %1" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "До&бавяне на директория..." -#: src/quanta.cpp:4533 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"Редакторът за CSS не може да бъде стартиран тук.\n" -"Извикайте го с маркер върху таг или раздел за стилове." +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "&Изчистване на списъка" -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Препратка към поща (mailto)" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Команден ред на wget:" -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Създаване на списък" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/quanta.cpp:4671 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"Структурата на таблицата е неправилна. Може би сте пропуснали някои затварящи " -"тагове." +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Анотация на документа" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[променен]" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Източник на сайта:" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Визуалният редактор засега не поддържа текущия DTD: %1" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Настройки на проекта" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Файлът \"%1\" е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "И&ме на проекта:" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" -msgstr "" -"Файлът с тагове за DTD %1 не е валиден." -"
Съобщението за грешка е: %2 на ред %3, знак %4.
" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Директория за &шаблони:" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Неправилен файл с тагове" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Директория за &инструменти:" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "Да бъде ли заменен съществуващият %1 DTD?" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Автор:" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Без замяна" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "Е-&поща:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "" -"Да се използва ли току-що зареденият %1 DTD за текущия документ?" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "И&зглед по подразбиране:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Смяна на DTD" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Кодова &таблица по подразбиране:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Използване" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "&Изключване от проекта:" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Без използване" +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Изключване на &файловете, описани в .cvsignore" -#: src/dtds.cpp:956 +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" -"Не може да бъде прочетен DTEP от %1. Проверете дали директорията " -"съдържа валиден DTEP (с файлове description.rc и *.tag)." +"Изброените в .cvsignore файлове няма да се появяват в списъците на " +"проекта, при претърсване на директорията му или при казването му. " +"Съвпадащите със записи в .cvsignore файлове, които вече са включени в " +"проекта, ще бъдат премахнати оттам, но няма да се изтрият от диска.
\n" +"Забележка: Тази настройка работи само при локални проекти." -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Грешка при зареждане на DTEP" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Дебъгер" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "Да се зарежда ли автоматично %1 DTD в бъдеще?" +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Дебъ&гер:" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Без зареждане" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "На&стройки" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Зареждане на DTD елементи в DTEP" +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Запомняне на пре&късванията между сесиите" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus - среда за уеб-разработка" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Запомняне на наблюденията на сесиите" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Целта на Quanta Plus е да бъде най-добрият инструмент\n" -" за работа с маркиращи и скриптови езици.\n" -"\n" -"Quanta Plus не е свързана по никакъв начин с комерсиалните\n" -" версии на Quanta. \n" -"\n" -"Приятна работа с Quanta Plus!\n" -"\n" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Използване на &постоянни отметки" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Екипът на Quanta+" +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Представка за предварителен преглед:" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Качване на файловете от проекта" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Дали да се зареди приложението само с една инстанция" +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Име на &профила:" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Без показване на графичното лого при зареждане" +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Нов..." -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Връщане изгледа на потребителския интерфейс към подразбиращия се" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Ръководител на проекта - връзки с обществеността" +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Продължаване" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Основен програмист - проверка за грешки" +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Запомняне паролите в паметта" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Неактивен - напуснал заради комерсиална версия" +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Обратно избиране" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Различни подобрения, поддръжка на редактора на таблици" +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&Свиване на всички" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Интерфейс и интегриране на дебъгера Gubed PHP" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "О&бновяване на всички" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Интерфейс на дебъгера" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Това ще отбележи всички файлове като вече качени" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML съвместимост, инструменти и DTEP" +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "&Променени" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Допринасяне с шаблони" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "&Разгъване на всички" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Поддръжка на ColdFusion" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Избор:" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Първоначална работа по дебъгера - изпитвания" +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Всички" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Документация на кода, изработка на прозореца за тагове и други" +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Отбелязване на избраните файлове като качени вместо да бъдат качвани" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Първоначална система за приставки, различни подобрения" +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Текущо: [няма]" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Първоначална документация, различни анализиращи скриптове \n" -"за автоматизиране на разработката" +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Различни подобрения, начален код за обработка на стари DTD и друга \n" -"работа по DTD" +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Добавяне на нови файлове към проекта" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Прозорец за качване със списъчен преглед" +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "С&виване на всички" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Добавяне и поддръжка на DTD" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Относителен път в проекта на директорията на подпроекта." -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Визуален преглед на страниците, нова система за връщане на действия" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Местоположение:" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Помощник за рамки, помощник за CSS" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Съ&здаване на нов под-проект" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Възстановяване след срив" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." +msgstr "Създаване на нов подпроект с въведените по-горе настройки." -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Подобрения в списъчния преглед, поправки и почистване на кода" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "По&щенски списък:" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Първоначален редактор на CSS" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Вие сте:" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Начални екрани за много от изданията на Quanta" +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "&Членове на екипа" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Превод на датски" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Част от кода на стария PHP4 дебъгер" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Тагове на XSLT" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Роля" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Начален екран и икони за версия 3.2" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Задание" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Атрибути на <%1>" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Под-проект" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Прекъсване" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "За &вас" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Анотация" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Адрес:" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Не може да бъде изтеглено %1." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Потребител:" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Не може да бъде отворен за четене файлът %1." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Пъ&т:" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Смяна регистъра на тагове и атрибути" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Използване като &профил по подразбиране" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Обработване..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&рола:" -#: src/document.cpp:2793 -msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "" -"Смяна на регистъра на таговете и атрибутите. Може да отнеме повече време, " -"зависи от сложността на документа." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "П&орт:" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Този DTD не е познат на Quanta. Изберете DTD или създайте нов." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Записване на паролата върху диска" -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" -"\"%1\" се използва за \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Редактор на атрибути" +"Запис на паролата във файл. ТОВА Е ОПАСНО! Прочетете текста \"Какво е това?" +"\"." -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Проекти" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.
" +msgstr "" +"Ако включите това, паролата ще бъде записана в локалния файл с настройки " +"на Quanta и всеки път, когато стартирате Quanta и зареждате този проект, " +"паролата ще се изпраща автоматично, без нужда да я въвеждате. Макар " +"локалният файл с настройки\n" +"да е с права за четене само от вас и паролата да е замаскирана, записът й е " +"риск за сигурността. Използвайте тази настройка по своя преценка.
\n" +"Бележка: поради съображения за сигурност паролата не се записва във " +"файла на проекта и преместването на файлове на проекти на други компютри или " +"качването на проект на сървър няма да премести или качи съответните пароли " +"на новото място.
" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Съобщения" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "Про&токол:" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Проблеми" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Профил по подразбиране:" -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Анотации" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Редактиране на профилите" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Ред: 00000 Знак: 000" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Показване на из&глед списък за всеки профил" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Прозорец за съобщения..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Брой редове:" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Анотация..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Брой включени изображения:" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Редактиране на текущия таг..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Размер на включените изображения:" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Маркиране на теку&щия таг" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Общ размер на файла:" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Ра&зширяване на съкращение" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Включени изображения:" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Съобщаване за грешка..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Настройки на Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Съвет за деня" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Унаследяване на вид от родителя (нищо)" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Затваряне на другите подпрозорци" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Вид:" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Отваряне / Отваряне на скорошен" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Използване на &pre/post текст" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Затваряне на всички" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Pre-текст:" -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Запис на всички..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Post-текст:" -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Пре&зареждане" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Филтриращо &действие:" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Запис като локален шаблон..." +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Създаване на директория за шаблони" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Запис на маркираното в локален шаблон..." +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Наследяване на родителски атрибути" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Търсене във файлове..." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Контекстна помощ..." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "Поддръжка на ColdFusion" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Атрибути на таг..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Шрифт..." -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Промяна на DTD..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Увеличаване на шрифта с 1" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Редактиране настройките на DTD..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Намаляване на шрифта с 1" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Зареждане и преобразуване на DTD..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Зареждане на DTD e&лементи..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Зареждане на DTD &пакет (DTEP)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Изпращане на DTD пакет (DTEP) по &е-поща..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Заглавие от първо ниво" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Изтегляне на DTD пакет (DTEP)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Заглавие от второ ниво" -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Качване на DTD пакет (DTEP)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Заглавие от трето ниво" -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Настройки на &документа" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Заглавие от четвърто ниво" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "&Форматиране на XML код" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Заглавие от пето ниво" -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Смяна регистъра на тагове и атрибути..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Редактор на &код" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Падащо меню" -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&Визуален редактор" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Отметка" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Визуален и &редактор на код" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Радио бутон" -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Презареждане на прегледа" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Текстова област" -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Предишен файл" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Поле за парола" -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Следващ файл" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Поле за текст" -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Настройване на &действията..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Бутон за изпращане" -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Настройване на п&регледа..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Неномериран списък" -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Зареждане на инструменти на &проекта" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Номериран списък" -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Зареждане на &глобални инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "Обект от списък" -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Зареждане на &локални инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Списък с определения" -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Запис като &локални инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Срок на определение" -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Запис като инструменти на &проект..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "Нови &потребителски инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Према&хване на потребителски инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Преименуване на пот&ребителски инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Нов ред" -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Изпращане на инструменти по &е-поща..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Нов абзац" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Качване на инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Непрекъснат интервал" -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "И&зтегляне на инструменти..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Котва..." -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Интелигентно вмъкване на тагове" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Изображение..." -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Показване на DTD инструменти" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Хоризонтална линия" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Скриване на DTD инструментите" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Ляво подравняване" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Довършване на текст" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Центрирано" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Подсказки за довършване" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Дясно подравняване" -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Качване..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Двустранно подравняване" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Изтриване на файл" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Ред на таблица (диалогов прозорец)" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Качване на отворените файлове на проекта..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Тяло на таблица (диалогов прозорец)" -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Заглавка на таблица (диалогов прозорец)" -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Преглед без рамки" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Данни на таблица (диалогов прозорец)" -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Преглед в &Konqueror" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Тяло на таблица" -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Преглед в L&ynx" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Заглавка на таблица" -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Редактор на таблици..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Ред на таблица" -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Бърз списък..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Данни на таблица" -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Цвят..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Заглавие" -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "Е-поща..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Име на клас" -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Неопределен таг..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Име на метод" -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Помощник за рамки..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Име на променлива" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Поставяне на цитиран &HTML" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Команден ред" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Поставяне на кодиран &URL" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Внасяне на CSS..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Питане" -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Възстановяване на файл" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Име на приложение" -#: src/quanta_init.cpp:1164 -msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" -"
" -"
" -msgstr "" -"Беше открито архивно копие на файл:" -"
" -"
Оригинален файл: %1" -"
Големина на оригиналния файл: %2" -"
Последна промяна на оригиналния файл: %3 " -"
" -"
Големина на архивното копие: %4" -"
Дата на създаване на архива: %5" -"
" -"
" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Възстановяване на файла от архивно копие" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Етикет" -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "Без въз&становяване на файла от архивно копие" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Неуспех при проверката за работещи инстанции на Quanta." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "menu item" -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "различни скриптови прозорци, включително \"Бързо започване\"" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Под-меню" -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Проверка на синтаксиса на HTML" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Нов файл с тагове" -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "сравняването на съдържанието на файловете" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Заглавие:" -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Контролен център (tdebase)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "para" -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "преглед настройките на браузъра" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "note" -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "търсене и замяна във файлове" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Дебъгване на XSLT" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "редактиране на HTML-маркирания на изображения" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "проверка валидността на препратки" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Приставка за управление на CVS" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Препратка в Интернет" -#: src/quanta_init.cpp:1456 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 #, fuzzy -msgid "
- %1 [%2] will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 няма да е налично;" +msgid "New image file" +msgstr "Нов файл с тагове" -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "вградено управление на CVS" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"
" -msgstr "" -"Някои от приложенията за пълна функционалност на програмата липсват:" -"
" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Записи" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "

Please verify the package contents." -msgstr "" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Ударение" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Липсващи приложения" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Затваряне на &другите подпрозорци" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Затваряне на &всички" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "Проверка на XML" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Качване на файл" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "Обработка на XSLT" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "И&зтриване на файл" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Опция" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Превключване към" +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "Поле" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Неозаглавено %1" +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"Приставката %1 не може да бъде заредена." -"
Възможни причини:" -"
- %2 не е инсталирано;" -"
- файлът %3 не е инсталиран или е недостъпен." +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "База" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Отделен прозорец на инструмента" +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Прозорец за бързо започване" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Прозорец на областта за съобщения" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Прозорец на редактора" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Данните на приставката, които сте въвели изглеждат неправилни. Наистина ли " -"искате да приложите тези настройки?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "предупреждение" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Невалидна приставка" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "внимание" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Без прилагане" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "important" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Избор на директория за приставки" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изберете директория" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Настройване на &приставките..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "номер на бележка" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " -msgstr "" -"%1 е приставка за команден ред. Премахната е поддръжката на " -"приставки за команден ред. Все пак, функционалността не е загубена, тъй като " -"инструменти за команден ред могат да се използват като действия в скриптовете. " -"" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "пример" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Неподдържан вид приставка" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" -msgstr "" -"Следните приставки изглежда имат грешки:%1." -"
" -"
Да бъдат ли редактирани приставките?
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Помощник за изображения" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Невалидни приставки" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Без редактиране" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Всички приставки са проверени успешно." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Нов член" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Името на члена е задължително поле." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "Псевдонимът е задължително поле, защото се използва за разпознаване." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Редактиране на член" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" -msgstr "" -"Наистина ли искате да премахнете себе си (%1) от екипа на проекта?" -"
Ако направите това, трябва да изберете друг член на ваше място.
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "фраза" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Изтриване на член" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "" -"Наистина ли искате да премахнете %1 от екипа на проекта?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Помощник за списъци" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" -msgstr "" -"Ролята %1 вече е зададена на %2. Да бъде ли прехвърлена на " -"текущия член?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Прехвърляне" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Без прехвърляне" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "" -"Псевдонимът %1 вече е присвоен на %2 <%3>." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Добавяне на файлове към проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Нов проект..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "term" -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Отваряне на проект..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Отваряне на скорошен проект" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Отваряне/Отваряне на скорошен проект" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "step" -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Затваряне на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Отваряне на &изглед на проект..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Отваряне на изглед на проект" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "член" -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "&Запис на изгледа на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "глава" -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Запис на изгледа на проекта &като..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "title" -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "&Изтриване на изгледа на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Затваряне на изгледа на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Добавяне на файлове..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "link" -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Добавяне на ди&ректория..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "П&ретърсване директорията на проекта..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "email" -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "&Настройки на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Помощник за таблици" -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Запис като шаблон за проект..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Запис на маркираното като шаблон на проекта..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Добавяне на файлове към проекта..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Прочитане файла на проекта..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Невалиден файл на проекта." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "ред" -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Запис на изглед на проекта като" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Въведете името на изгледа:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: project/projectprivate.cpp:919 -msgid "" -"A project view named %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Вече има изглед на проекта с име %1." -"
Да бъде ли презаписан?
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Не може да бъде отворен за запис файлът %1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Помощник за създаване на нов проект" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "General Project Settings" -msgstr "Общи настройки на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "More Project Settings" -msgstr "Допълнителни настройки на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "" -"Запазването на проекта беше неуспешно. Искате ли да се продължи със затварянето " -"(някои данни могат да бъдат загубени)?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Грешка при запис на проекта" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Файлове на проекта\n" -"*|Всички файлове" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Отваряне на проект" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Записан е файлът от проекта %1" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "action" -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "Cannot open the file %1 for writing." -msgstr "Не може да бъде отворен за запис файлът %1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "Cannot open the file %1 for reading." -msgstr "Не може да бъде отворен за четене файлът %1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Грешно оформен URL: %1" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: project/projectprivate.cpp:1360 -msgid "" -"The project" -"
%1" -"
seems to be used by another Quanta instance." -"
You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"
" -"
Do you want to proceed with open?
" -msgstr "" -"Проектът" -"
%1" -"
изглежда се използва от друга инстанция на Quanta." -"
Може да се загубят данни, ако отваряте един и същ проект в две инстанции, " -"променяте проекта и запазване и от двете инстанции." -"
" -"
Да се продължи ли с отварянето?
" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "Cannot access the project file %1." -msgstr "Не може да бъде достъпен файлът %1 от проекта." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Добавяне на файлове към проекта" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Файлове: Копиране в проекта" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "всички" -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Добавяне на директория към проекта" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Качен е файлът от проекта %1" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "group" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Обикновен член" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "последователност" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Ръководител на задание" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Ръководител на екипа" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "разширение" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Ръководител на под-проект" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "анотация" -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Редактиране на под-проектите" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Избор на член" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "документация" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Няма открити записи в адресника." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "списък за избор" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Избор на директория за проекта" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "шаблон" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Избор на директория за шаблоните на проекта" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Трябва да запишете шаблоните на проекта в директорията: " -"
" -"
%1
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Избор на директория за инструментите и действията на проекта" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "length" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 -msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Трябва да запишете лентите с инструменти на проекта в директорията: " -"
" -"
%1
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Профили за качване" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Претърсване за файлове на проекта..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Подреждане на файловата йерархия..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Потвърждаване на качването" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Потвърдете качването на файловете (размаркирайте тези, които не искате да се " -"качват):" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "" -"%1 изглежда е недостъпно." -"
Да се продължи ли с качването?
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текущ файл: %1" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "схема" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Не може да премахнете последния профил." +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "element" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Грешка при премахване на профила" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "внасяне" -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "" -"Наистина ли искате да премахнете профила за качване %1?" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "include" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Премахване на профил" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "" -"Премахнахте профила по подразбиране." -"
Новият подразбиращ се профил ще бъде %1.
" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "предефиниране" -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Наистина ли искате да прекъснете качването?" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "any" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Прекъсване на качването" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "field" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Прекъсване" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "key" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Ново събитие" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Редактиране на събитие" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" -msgstr "" -"Наистина ли искате да премахнете настройките за събитието %1?" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "уникално" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Изтриване настройките на събитие" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "списък" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Получи се грешка при изпълнение на командата \"wget\". Проверете дали " -"е налична в системата и дали е в пътя ви." +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "union" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "Тази настройка е достъпна, само ако проектът е на локален диск." +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Запис" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "Под&сказка:" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" msgstr "" -"wget приключи...\n" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Четене на директория:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Деца" -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Подреждане на файловете:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Спиращи тагове" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Добавяне на файлове от %1." +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Достъп (wml)" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Копиране в проекта" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Аргумент:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Карта" -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Получател:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Заглавие" -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Журнален файл:" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "В случай (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 -msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "" -"Относителен път до файл в директорията на проекта или файл извън тази " -"директория, но с указан пълен път." +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Поле за текст (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Подробности:" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Група с възможности (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Пълни" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Група с възможности (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Минимални" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Котва (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Поведение:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Създаване на нов журнал" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Изображение... (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Добавяне към съществуващ журнал" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Часовник (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Име на действието:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Задаване на променлива" -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Блокиране:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Пощенско поле" -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" -msgstr "" -"Открито е архивно копие на проекта %1." -"
Да бъде ли отворено?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Таблица (wml)" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Отваряне на архивирания проект" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Ред на таблица (wml)" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" -msgstr "" -"Файлът %1 не съществува." -"
Да бъде ли премахнат от списъка?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Данни на таблица (wml)" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Преименуване на файлове..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Преход (wml)" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Премахване на файлове..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Без действие (wml)" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "" -"Искате ли да се премахне " -"
%1" -"
и от сървъра (сървърите)?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Предишен (wml)" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Премахване от сървъра" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Изпълнение (wml)" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Настройки на проекта" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "В случай (wml)" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Без дебъгер" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Получер (wml)" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Досега не е записван изглед." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Таблица (wml)" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Профили за ка&чване" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Курсив (wml)" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Настройване на екип" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Подчертан (wml)" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Настройки на събитията" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Малък (wml)" -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Качване частите на проекта..." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Голям (wml)" -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Нови файлове в директорията на проекта" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Нов ред" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Запазването на проекта беше неуспешно. Искате ли да се продължи с напускането " -"(някои данни могат да бъдат загубени)?" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Абзац (wml)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Предишен (wml)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Следните файлове са променени. Искате ли промените да бъдат записани?" +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "&Tidy - синтактична проверка на HTML" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Запис на &избраните" +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Запис на всички избрани файлове" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Преглед в &Opera" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Без записване" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Преглед в Mo&zilla" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Загуба на всички промени" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Преглед във &Firefox" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Отмяна на действието" +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Преглед в &Netscape" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Запис на &всички" +#: data/tips:3 +msgid "" +"

...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да ползвате ftp за файлови операции чрез\n" +"ftp://user@domain/path във файловия диалогов прозорец? Ще бъдете " +"попитани за парола.\n" +"

\n" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Запис на всички променени файлове" +#: data/tips:11 +msgid "" +"

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да ползвате SSH/SCP за файлови операции чрез\n" +"fish://user@domain/path във файловия диалогов прозорец? Ще бъдете " +"попитани за парола.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Затваряне на този подпрозорец" +#: data/tips:19 +msgid "" +"

...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да преглеждате и управлявате всеки \n" +"профил за качване на проект от списъка в прикрепените инструменти " +"отдясно? При завличането с мишката на файлове към списъка отляво ще бъде " +"поискано потвърждение за добавяне на файловете към проекта, ако са нови.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Възстановяване" +#: data/tips:27 +msgid "" +"

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да включвате и изключвате показването на икони \n" +"и номера на редовете от Настройки > Настройване на \n" +"редактора::Стандартен изглед?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Преместване" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...от Настройки > Настройване на действията \n" +"можете да направите така, че при определени действия да се изпълняват " +"скриптове \n" +"и да ги вграждате в лентите с инструменти? Дори може да избирате клавишни \n" +"комбинации за тях.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "П&ромяна на размера" +#: data/tips:43 +msgid "" +"

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да създавате ваши си ленти с инструменти и дори да имате\n" +"различни инструменти за различните проекти? Можете да настройвате всички\n" +"ленти с инструменти в Quanta.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Ми&нимизиране" +#: data/tips:51 +msgid "" +"

...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да създавате отдалечени проекти и да ги управлявате с\n" +"избран от вас tdeio slave? За подробности вижте прозореца за \n" +"настройка на проект.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Ма&ксимизиране" +#: data/tips:59 +msgid "" +"

...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да отваряте и затваряте групи файлове от проекти от\n" +"Файлове на проекта? Можете и да включите инструменти за проекта\n" +"в списъците. С новата лента с инструменти за проектите това става лесно.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизиране" +#: data/tips:67 +msgid "" +"

...that you can have as many upload profiles as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да имате колкото си искате профила за качване? Това " +"означава, че можете да имате отделен тестов и работен сървър, а Quanta ще " +"следи какво качвате там.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Минимизиране" +#: data/tips:74 +msgid "" +"

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да прегледате обобщен списък на PHP класове, функции и\n" +"променливи, като от изгледа на структурата на документа изберете\n" +"(десен бутон) Показване на групите за > PHP?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "П&реместване" +#: data/tips:82 +msgid "" +"

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да извиквате автоматичното довършване на вградените PHP функции " +"с Ctrl+Space?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Промяна на размера" +#: data/tips:89 +msgid "" +"

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" +"

...можете да включвате и изключвате автоматичното добавяне на затварящи\n" +"тагове в Настройки > Настройване на Quanta::Стил на таговете?\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Отделяне" +#: data/tips:96 +msgid "" +"

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да накарате Quanta да отваря файлове от Konqueror в \n" +"текущо отворения прозорец чрез добавяне на --уникално превключване\n" +"към вашия работен плот или меню? Ще изглежда примерно така\"[path/]quanta --" +"unique\".\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#: data/tips:105 +msgid "" +"

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да определяте клавишни комбинации за всякакви действия?\n" +"Отидете в менюто на Настройки > Настройване на бързите клавиши.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Отделяне" +#: data/tips:113 +msgid "" +"

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of ftp://user@server and select the " +"remote folder.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да добавяте нови локални и отдалечени директории към списъка? " +"Използвайте RMB нова директория... и изберете локална директория или " +"въведете името на отдалечен сървър в полето на ftp://user@server и " +"изберете отдалечена директория.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизиране" +#: data/tips:120 +msgid "" +"

...that there is a README file with useful information?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...има файл README с полезна информация?\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизиране" +#: data/tips:127 +msgid "" +"

...that we have a mailing list for Quanta users at http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...имаме пощенски списък за потребители на Quanta на http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta? Това е добро място за получаване на помощ и информация. " +"Моля, запишете се преди да пращате съобщения, дори и ако само четете. Можете " +"да посочите да не получавате поща - така спираме спама.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Прикрепяне" +#: data/tips:134 +msgid "" +"

...that you can search the Quanta mailing list using Google? \n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да търсите в пощенския списък на Quanta с Google? \n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Действия" +#: data/tips:141 +msgid "" +"

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...разполагаме с допълнителни пощенски списъци за нашите потребители? " +"Списъците включват помощ за Kommander и web-разработка.Натиснете тук за подробно описание.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Минимизиране на всички" +#: data/tips:148 +msgid "" +"

...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? Click here to " +"help.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да подпомогнете финансово програмата, като спонсорирате " +"разработчиците? За подробности натиснете тук.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Режим &MDI" +#: data/tips:155 +msgid "" +"

...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да направите базова директория на проект подбазовата директория " +"на документ и тогава да качвате файлове с парола за база данни и библиотеки, " +"които да бъдат достъпни само от вашата сметка.\n" +"

\n" + +#: data/tips:162 +msgid "" +"

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да включване нови DTD с Quanta чрез нашия tagxml DTD? " +"Quanta дори може да внесе съществуващ DTD.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Режим \"&топ ниво\"" +#: data/tips:169 +msgid "" +"

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да редактирате и създавате пакети за редактиране типа на " +"Quanta от диалогов прозорец? Използвайте DTD>Редактиране на DTD.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Режим \"по&драмка\"" +#: data/tips:176 +msgid "" +"

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with kmdr-" +"executor mydialog.kmdr.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да използвате Kommander за създаване на потребителски " +"диалогови прозорци за Quanta? Отворете редактора с kmdr-editor или " +"стартирайте прозорец с kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Режим \"под&прозорци\"" +#: data/tips:183 +msgid "" +"

...that bookmarks are now saved?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...отметките вече се записват??\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Режим I&DEAl" +#: data/tips:190 +msgid "" +"

...that Quanta has a visual problem reporter for your current DTD? " +"Switch to the Structure Tree and make the problem description widget " +"visible with View > Show Problem Reporter.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta има визуално съобщаване за грешки за текущия ви DTD? " +"Превключете към Структура на дървото и извикайте тази функция от " +"Преглед > Показване на проблеми.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Плочки" +#: data/tips:197 +msgid "" +"

...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да записвате описания на файловете, които да се изписват " +"в списъка с файлове на проекта? Натиснете с десния бутон върху файл от " +"проекта, изберете Информация и отидете на прозореца Данни за файл " +"на Quanta.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Кас&кадно подреждане" +#: data/tips:204 +msgid "" +"

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select Upload " +"Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да задавате статус на качване на файловете и " +"директориите в списъка на проекта? Щракнете с десния бутон на мишката върху " +"файл или директория от списъка, изберете Състояние на качване и " +"задайте подходящите действия.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Каскадно подреждане на &максимизирани" +#: data/tips:211 +msgid "" +"

...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in Settings " +"> Configure Quanta::User Interface.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да настроите подпрозорците в един от три режима за затваряне? " +"Можете да ги настроите на \"никога\", \"винаги\" или \"отлагане\" в " +"Настройки > Настройване на Quanta::Потребителски интерфейс.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Вертика&лно разширяване" +#: data/tips:218 +msgid "" +"

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it..\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...вече можете да размествате подпрозорците? Задръжте средния бутон " +"върху подпрозорец и го преместете където искате..\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Хо&ризонтално разширяване" +#: data/tips:225 +msgid "" +"

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...имената на подпрозорците вече имат контекстно меню? Натиснете с " +"десен бутон върху подпрозорец и оттам можете да изберете от списък кой " +"отворен файл да видите.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Неза&стъпване на плочки" +#: data/tips:232 +msgid "" +"

...that Quanta can convert tag and attribute case for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta може да променя регистъра на тагове и атрибути вместо " +"вас? Командата е в менюто \"Инструменти\".\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Застъпване на пло&чки" +#: data/tips:239 +msgid "" +"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta има различни програми, които се стартират като приставки? " +"Quanta може също така да зарежда външни програми, ако са инсталирани, " +"например HTML Tidy, Cervisia и Kompare. За да ги използвате, проверете дали " +"имате инсталирани HTML Tidy и модула tdesdk.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Вертикални п&лочки" +#: data/tips:246 +msgid "" +"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? Click " +"on the Cervisia icon and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да използвате Cervisia за управление на CVS от Quanta? " +"Натиснете бутона на Cervisia и ще се зареди текущата директория на " +"проекта (ако е CVS). Ако никога не сте използвали CVS преди Cervisia има " +"чудесни помощни файлове и лесна настройка на хранилището.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Прикрепяне/Отделяне" +#: data/tips:253 +msgid "" +"

...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder." +" This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...основните команди на CVS са достъпни от контекстното меню на проектите " +"в Quanta? Отворете списъка на проекта и натиснете с десен бутон върху " +"файл или директория. Тази функционалност използва DCOP услугите на " +"Cervisia, затова тя трябва да е инсталирана. Ще бъде поддържана също така и " +"всяка система за управление на версии, която се поддържа от Cervisia.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:260 +#, fuzzy msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Запазване на съотношенията" +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да използвате \"Заместване на файлове (KFileReplace) за " +"намиране и заместване на файлове из целия проект? Натиснете върху бутона " +"\"KFileReplace\" и настройте различните параметри, стойности и т.н., и " +"дори можете да отидете на файловете в Quanta.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:267 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Прикрепяне" +"

...that you can create image maps easily with Quanta? Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете лесно да създавате маркирания за изображения с Quanta? " +"изберете KImageMapEditor от менюто \"Приставки\" и там ще намерите " +"подробни настройки за това.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Отделяне" +#: data/tips:274 +msgid "" +"

...that you can debug XSL from within Quanta? Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да дебъгвате XSL с Quanta? Натиснете иконата XSL (KXSL Dbg) и Quanta ще зареди интерактивен XSL дебъгер.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Скриване на %1" +#: data/tips:281 +msgid "" +"

...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете визуално да проверявате състоянието на препратките от Quanta? " +"Изберете \"KLinkStatus\" от менюто \"Приставки\" и Quanta ще зареди " +"визуалната проверка.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показване на %1" +#: data/tips:288 +msgid "" +"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and " +"select View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да преглеждане HTML в PHP режим на преглед (или друг скрипт от " +"страна на сървъра) в самата Quanta? Натиснете с десен бутон върху " +"прозорец за преглед, изберете \"Преглед на изходния код на документа\" и " +"Quanta ще зареди отделен подпрозорец с обработения HTML.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Изгледи на инструментите" +#: data/tips:295 +msgid "" +"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? Select " +"the scripts tree on the left and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta има инструменти за XML, като например за преобразуване на XSL? " +"Отляво изберете списъка със скриптове и там ще откриете различни " +"диалогови прозорци на Kommander, използващи инсталираните на компютъра ви " +"libxml библиотеки.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Режим MDI" +#: data/tips:302 +msgid "" +"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? Select " +"the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta има локално хранилище с полезни скриптове? Отляво изберете " +"списъка със скриптове и там ще откриете скриптове и прозорци на " +"Kommander за създаване на doc, за бърз старт, преобразувания на XSL и " +"други.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Прикрепени инструменти" +#: data/tips:309 +msgid "" +"

...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script and " +"fill in the dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да създавате XML файлове, използвани за показване на информация " +"за скриптовете в списъка? Вижте списъка със скриптове отляво и ще " +"намерите scriptinfo.kmdr. Щракнете с десния бутон на мишката, изберете " +"Изпълнение на скрипт и попълнете каквото е необходимо..\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отгоре" +#: data/tips:316 +msgid "" +"

...that you can create text templates using Drag and Drop ? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да създавате текстови шаблони чрез влачене и пускане? " +"Отворете списъка с шаблони, изберете текст, завлечете го до там и го пуснете " +"в директорията. Quanta ще ви попита за име на файла.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отляво" +#: data/tips:323 +msgid "" +"

...that you can create filter actions for templates? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да създадете филтри за шаблони? Щракнете с десния бутон " +"на мишката върху шаблон от списъка и изберете свойства, шаблони за Quanta и " +"действие за филтриране, което всъщност е скрипт. Това ще филтрира шаблона.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отдясно" +#: data/tips:330 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...в Quanta има четири вида шаблони? Има документни (страници), " +"текстови, двоични (за външни свързани файлове) и сайтови (архиви tgz, " +"съдържащи файлова йерархия) шаблони. За всеки вид има отделна " +"поддиректория.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отдолу" +#: data/tips:337 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger? you can " +"enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta има вграден дебъгер на PHP? Можете да го включите от " +"настройките на проекта.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Предишен прозорец на инструмента" +#: data/tips:344 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new Event Actions. See the Project Properties " +"dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta има възможност за работа в екип? Можете да споделяте " +"информация за длъжности, под-проекти и задачи. Това е интегрирано с " +"Събития на Quanta. Вижте Свойства на проект.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следващ прозорец на инструмента" +#: data/tips:351 +msgid "" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event " +"Actions in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta поддържа прикрепяне на скриптове със Събития? Можете да " +"споделяте информация за длъжности, под-проекти и задачи. Вижте Свойства " +"на проект.\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без име" +#: data/tips:358 +#, fuzzy +msgid "" +"

...that Quanta now has a public repository for all resources? " +"Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Quanta вече има публично хранилище за всичките си ресурси? " +"Quanta използва KNewStuff за сваляне на шаблони , скриптове, DTEP, " +"ленти с инструменти и др. Трябва ви нещо? Погледнете в менюто за сваляне. \n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Застъпване" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository of " +"resources? Just email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...можете да обогатите ресурсите в публичното хранилище на Quanta? " +"Просто изпратете ресурса си.\n" +"

\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Грешка при обработката на списъка с доставчици." -#~ msgid "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible." -#~ msgstr "Не може да бъде изпълнен gpg за намиране наличните ключове. Уверете се, че gpg е инсталиран правилно, иначе проверката на изтегляните ресурси няма да е възможна." +#~ msgid "" +#~ "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible." +#~ msgstr "" +#~ "Не може да бъде изпълнен gpg за намиране наличните ключове. " +#~ "Уверете се, че gpg е инсталиран правилно, иначе проверката на " +#~ "изтегляните ресурси няма да е възможна." -#~ msgid "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>:
" -#~ msgstr "Въведете парола за ключа 0x%1, принадлежащ на
%2<%3>:
" +#~ msgid "" +#~ "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>" +#~ ":
" +#~ msgstr "" +#~ "Въведете парола за ключа 0x%1, принадлежащ на
%2<" +#~ "%3>:
" -#~ msgid "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible." -#~ msgstr "Не може да бъде изпълнен gpg за проверка валидността на файла. Уверете се, че gpg е инсталиран правилно, иначе проверката на изтегляните ресурси няма да е възможна." +#~ msgid "" +#~ "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible." +#~ msgstr "" +#~ "Не може да бъде изпълнен gpg за проверка валидността на файла. " +#~ "Уверете се, че gpg е инсталиран правилно, иначе проверката на " +#~ "изтегляните ресурси няма да е възможна." #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Избор на ключ за подписване" @@ -14869,8 +13874,14 @@ msgstr "Застъпване" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Използван за подписването ключ:" -#~ msgid "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -#~ msgstr "Не може да бъде изпълнен gpg за подписване на файла. Уверете се, че gpg е инсталиран правилно, иначе подписването на ресурси няма да е възможно." +#~ msgid "" +#~ "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +#~ msgstr "" +#~ "Не може да бъде изпълнен gpg за подписване на файла. Уверете " +#~ "се, че gpg е инсталиран правилно, иначе подписването на ресурси " +#~ "няма да е възможно." #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Изтегляне на %1 нови" @@ -14887,8 +13898,12 @@ msgstr "Застъпване" #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "Вече има файл \"%1\". Да бъде ли презаписан?" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "Изтегленият архив с ресурси съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил повреден или да е неправилна структурата на директориите в него." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Изтегленият архив с ресурси съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил " +#~ "повреден или да е неправилна структурата на директориите в него." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Грешка при инсталиране на ресурс" @@ -14900,7 +13915,8 @@ msgstr "Застъпване" #~ msgstr "Проверката е неуспешна по неизвестна причина." #~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -#~ msgstr "Проверката на контролната сума е неуспешна, архивът може да е повреден." +#~ msgstr "" +#~ "Проверката на контролната сума е неуспешна, архивът може да е повреден." #~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." #~ msgstr "Подписът е грешен, архивът може да е повреден или променян." @@ -14911,11 +13927,21 @@ msgstr "Застъпване" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Подписът е неизвестен." -#~ msgid "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." -#~ msgstr "Ресурсът е подписан с ключа 0x%1, принадлежащ на %2 <%3>." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <" +#~ "%3>." +#~ msgstr "" +#~ "Ресурсът е подписан с ключа 0x%1, принадлежащ на %2 <%3>." -#~ msgid "There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :%1
%2

Installation of the resource is not recommended.

Do you want to proceed with the installation?
" -#~ msgstr "Има проблем с ресурса, който сте изтеглили. Грешките са :%1
%2

Инсталирането на ресурса не се препоръчва.

Да се продължи ли с инсталацията?
" +#~ msgid "" +#~ "There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :%1
%2

Installation of the resource is not " +#~ "recommended.

Do you want to proceed with the installation?
" +#~ msgstr "" +#~ "Има проблем с ресурса, който сте изтеглили. Грешките са :%1
" +#~ "%2

Инсталирането на ресурса не се препоръчва.

Да се " +#~ "продължи ли с инсталацията?
" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Проблемен файл с ресурс" @@ -14930,7 +13956,8 @@ msgstr "Застъпване" #~ msgstr "Подписването беше неуспешно по неизвестна причина." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" #~ "Няма подходящи за използване ключове или сте въвели погрешна парола.\n" @@ -14961,7 +13988,9 @@ msgstr "Застъпване" #~ msgstr "Описание:" #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" -#~ msgstr "Открити са предишни настройки за качването, да се запълнят ли автоматично полетата?" +#~ msgstr "" +#~ "Открити са предишни настройки за качването, да се запълнят ли автоматично " +#~ "полетата?" #~ msgid "Fill Out Fields" #~ msgstr "Попълване на полетата" @@ -15093,5 +14122,8 @@ msgstr "Застъпване" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Парично &дарение" -#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" -#~ msgstr "

Можете да изтеглите приложенията от указаните местоположения.
" +#~ msgid "" +#~ "

You may download the applications from the specified locations." +#~ msgstr "" +#~ "

Можете да изтеглите приложенията от указаните местоположения.
" -- cgit v1.2.1