From 9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:52 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a) --- tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 705 +++++++++++------------ 1 file changed, 338 insertions(+), 367 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 17bfa782f61..8dd6d9d7137 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 10:08+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,343 +18,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Настройки на LISa Network Neighborhood" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"" -"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" -"

Usually you can simply keep the suggested settings.

" -"

After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.

" -"

Therefore you need to setup the LAN Information Server " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine." -msgstr "" -"" -"

Този помощник ще ви зададе няколко въпроса относно мрежата.

" -"

След завършването вие ще сте в състояние да преглеждате и споделяте ресурси " -"във вашата локална мрежа, не само със Samba/Windows, но също и чрез протоколите " -"FTP, HTTP и NFS.

" -"

Трябва да зададете Информационният сървър на локалната мрежата " -"(LISa) за вашият компютър. Сървърът LISa е подобен на сървърите FTP или HTTP. " -"Той трябва да бъде изпълнен с администраторски права и да се стартира по време " -"на стартиране на системата.

" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"" -"

More than one network interface card was found on your system.

" -"

Please choose the one to which your LAN is connected.

" -msgstr "" -"" -"

Открити са повече от една мрежови карти на компютъра.

" -"

Моля, изберете тази, която е свързана с локална мрежа.

" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"" -"

No network interface card was found on your system.

" -"

Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually

Example: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -msgstr "" -"" -"

Не е открита мрежова карта на компютъра.

" -"

Най-вероятно нямате инсталирана мрежова карта. Може да прекъснете или " -"въпреки всичко да продължите и да въведете вашия IP адрес ръчно

" -"Пример: 192.168.0.1/255.255.255.0.
" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "Съществуват два начина за търсене на хостове в мрежата от LISa." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Изпращане на ping" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"
whether or not they are samba servers." -"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"
" -msgstr "" -"При този метод всички хостове, които поддържат " -"
TCP/IP ще отговорят без значение дали са сървъри " -"
със Samba или не. " -"
Не се препоръчва, ако локалната ви мрежа има " -"
повече от 1000 хоста." -"
" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Изпращане на разпръскване NetBIOS" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"
Only samba/windows servers will respond." -"
This method is not very reliable." -"
You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"За този метод трябва да имате инсталиран пакета " -"
nmblookup. Методът не е много надежден, защото ще " -"
отговорят само сървъри, които са под Samba/Windows." -"
Препоръчва се при повече от 1000 хоста." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "If unsure, keep it as is." -msgstr "Ако не сте сигурни, оставете по-подразбиране." - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"
use your IP address/network mask." -"
" -msgstr "" -"Всички адреси IP включени в обхвата ще получат запитване (ping)." -"
Ако сте част от малка мрежа, използвайте маската на IP адреса." -"
" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"
There are four ways to specify address ranges:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. ranges for each part of the address, like " -"10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"
Съществуват четири начина за задаване на (обхват от) адреси: " -"
1. Адрес/маска IP, като 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. Единичен IP адрес, като 10.0.0.23;" -"
3. Непрекъснат обхват, като 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. Обхвати за всяка част от адреса, като 10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
Може да използвате комбинация от всички похвати, разделени с \";\"," -"
като 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"
Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Това е настройка свързана със сигурността. " -"
Може да зададе адреси IP на \"Надеждни\" хостове. " -"
Само хостовете, чиито адреси съвпадат със зададените, " -"
ще бъдат приети като клиенти на LISa. " -"
Обикновено тук трябва да въведете маската на вашия IP адрес." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"
Enter your IP address and network mask here, like " -"192.168.0.1/255.255.255.0" -msgstr "" -"
Въведете IP адрес и маската на мрежата. " -"
Примерно, 192.168.0.0/255.255.255.0" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"
To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"
address here. If you are connected to more than one network, choose " -"
one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"
За да намалят натоварването на мрежата сървърите LISa " -"
се кооперират един с друг. За тази цел, трябва да въведете " -"
адрес на разпръскване (broadcast). Ако сте свързани в " -"
повече от една мрежа, изберете само един от адресите." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"
Въведете интервал, след който сървърът LISa " -"
ще обнови списъка от хостове ако е зает." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"
Моля, имайте предвид, че интервала за обновяване ще нараства автоматично до " -"16 пъти стойността, която сте въвели тук ако няма успешен достъп до сървъра " -"LISa. Ако въведете 300 сек = 5 мин, това не означава, че LISa ще прави заявка 5 " -"минути, а интервалът ще бъде увеличен до 16 x 5 мин = 80 мин." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"
need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Тази страница съдържа няколко настройки, от които " -"
имате нужда само ако сървъра LISa не може да " -"
намери всичките хостове в мрежа." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "&Съобщаване за хостовете без имена" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"
" -msgstr "" -"Определяне, дали хостовете, за които сървъра LISa не може да намери името, ще " -"бъде включен в списъка на хостове." -"
" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Очакване за отговор след първото сканиране" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " мсек" - -#: setupwizard.cpp:316 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"
" -msgstr "" -"Определяне на времето, през което сървъра LISa ще чака отговор на заявките " -"(ping)." -"
Ако не се намерят всички хостове, увеличете тази стойност." -"
" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Максимален брой пакети за изпращане наведнъж" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"
" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Определяне на максималния брой пакети, които могат да бъдат изпращани наведнъж." -"
Ако не се намерят всички хостове, намалете тази стойност." -"
" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Двукратно сканиране" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Ако не се намерят всички хостове, включете тази възможност." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"
Your LAN browsing has been successfully set up." -"
" -"
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under /etc." -"
Start the LISa server as root and without any command line options." -"
The config file will now be saved to /etc/lisarc." -"
To test the server, try lan:/ in Konqueror." -"
" -"
If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"
Настройките на сървъра LISa са установени успешно." -"
" -"
Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на " -"системата." -"
Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на " -"командния ред." -"
Конфигурационния файл ще бъде записан в /etc/lisarc." -"
За да пробвате сървъра, напишете lan:/ " -"в полето за адрес на браузъра Konqueror." -"
" -"
Ако имате проблеми или предложения посетете " -"http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Поздравления!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" -msgstr "Може да използвате синтаксиса от предната страница.
" -#: setupwizard.cpp:464 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"
Съществуват три начина за задаване на адреси: " -"
1. Адрес/маска IP, като 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. Непрекъснат обхват, като 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. Единичен IP адрес, като 10.0.0.23;" -"
Може да използвате комбинация от всички похвати, разделени с \";\"," -"
като 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Открити са повече от една мрежови карти" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Не е открита мрежова карта" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Задаване метода на търсене" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Задаване на обхвата от адреси за сканиране" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Point to Point" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"Надеждни\" хостове" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Адрес за разпръскване (broadcast)" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -443,6 +145,10 @@ msgstr "Интервал на обновяване:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Обновяване на списъка на хостовете след зададен брой секунди." +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " сек" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Двукратно сканиране" @@ -456,6 +162,11 @@ msgstr "Очакване за отговор след първото скани msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Време за очакване на отговор след заявка ping." +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " мсек" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране:" @@ -474,19 +185,12 @@ msgstr "Не е открита мрежова карта." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"
Please make sure the suggested settings are correct." -"
" -"
The following interfaces were found:" -"
" -"
" +"You have more than one network interface installed.
Please make sure the " +"suggested settings are correct.

The following interfaces were found:" +"

" msgstr "" -"Открити са повече от една мрежови карти. " -"
Моля, проверете предложените настройки." -"
" -"
Открити са следните интерфейси:" -"
" -"
" +"Открити са повече от една мрежови карти.
Моля, проверете предложените " +"настройки.

Открити са следните интерфейси:

" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -496,9 +200,10 @@ msgid "" "You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." msgstr "" "Настройките на сървъра LISa са установени успешно.\n" -"Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на системата.\n" -"Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на командния " -"ред.\n" +"Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на " +"системата.\n" +"Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на " +"командния ред.\n" "Конфигурационния файл ще бъде записан в /etc/lisarc.\n" "Ако имате проблеми или предложения посетете http://lisa-home.sourceforge.net." @@ -541,12 +246,12 @@ msgstr "Не е открита мрежова карта на компютъра #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"
Make sure that the reslisa binary is installed suid root." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.
Make sure that " +"the reslisa binary is installed suid root." msgstr "" -"
Настройките на сървъра ResLISa са установени успешно." -"
Убедете се, че изпълнимият файл reslisa е инсталиран с администраторски " -"права (suid root)." +"
Настройките на сървъра ResLISa са установени успешно.
Убедете се, че " +"изпълнимият файл reslisa е инсталиран с администраторски права (suid " +"root)." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -592,30 +297,296 @@ msgstr "Винаги" msgid "Never" msgstr "Никога" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Настройки на LISa Network Neighborhood" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" +"

Usually you can simply keep the suggested settings.

After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.

Therefore you need to setup the " +"LAN Information Server (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine." +msgstr "" +"

Този помощник ще ви зададе няколко въпроса относно мрежата.

" +"

След завършването вие ще сте в състояние да преглеждате и споделяте " +"ресурси във вашата локална мрежа, не само със Samba/Windows, но също и чрез " +"протоколите FTP, HTTP и NFS.

Трябва да зададете Информационният " +"сървър на локалната мрежата (LISa) за вашият компютър. Сървърът LISa е " +"подобен на сървърите FTP или HTTP. Той трябва да бъде изпълнен с " +"администраторски права и да се стартира по време на стартиране на системата." +"

" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Point to Point" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"

More than one network interface card was found on your system.

Please choose the one to which your LAN is connected.

" +msgstr "" +"

Открити са повече от една мрежови карти на компютъра.

Моля, " +"изберете тази, която е свързана с локална мрежа.

" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"

No network interface card was found on your system.

Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually

Example: " +"192.168.0.1/255.255.255.0.
" +msgstr "" +"

Не е открита мрежова карта на компютъра.

Най-вероятно " +"нямате инсталирана мрежова карта. Може да прекъснете или въпреки всичко да " +"продължите и да въведете вашия IP адрес ръчно

Пример: " +"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "Съществуват два начина за търсене на хостове в мрежата от LISa." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Изпращане на ping" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,
whether or not they are samba servers." +"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"
" +msgstr "" +"При този метод всички хостове, които поддържат
TCP/IP ще отговорят без " +"значение дали са сървъри
със Samba или не.
Не се препоръчва, ако " +"локалната ви мрежа има
повече от 1000 хоста.
" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Изпращане на разпръскване NetBIOS" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.
Only samba/" +"windows servers will respond.
This method is not very reliable.
You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"За този метод трябва да имате инсталиран пакета
nmblookup. Методът не е " +"много надежден, защото ще
отговорят само сървъри, които са под Samba/" +"Windows.
Препоръчва се при повече от 1000 хоста." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "If unsure, keep it as is." +msgstr "Ако не сте сигурни, оставете по-подразбиране." + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.
If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0
use " +"your IP address/network mask.
" +msgstr "" +"Всички адреси IP включени в обхвата ще получат запитване (ping).
Ако сте " +"част от малка мрежа, използвайте маската на IP адреса.
" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"
There are four ways to specify address ranges:
1. IP address/network " +"mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. single IP " +"addresses, like 10.0.0.23;
3. continuous ranges, like " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. ranges for each part of the address, " +"like 10-10.1-5.1-25.1-3;
You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" +msgstr "" +"
Съществуват четири начина за задаване на (обхват от) адреси:
1. " +"Адрес/маска IP, като 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. Единичен " +"IP адрес, като 10.0.0.23;
3. Непрекъснат обхват, като " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. Обхвати за всяка част от адреса, " +"като 10-10.1-5.1-25.1-3;
Може да използвате комбинация от " +"всички похвати, разделени с \";\",
като " +"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.
It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.
Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.
Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Това е настройка свързана със сигурността.
Може да зададе адреси IP на " +"\"Надеждни\" хостове.
Само хостовете, чиито адреси съвпадат със " +"зададените,
ще бъдат приети като клиенти на LISa.
Обикновено тук " +"трябва да въведете маската на вашия IP адрес." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"
Enter your IP address and network mask here, like " +"192.168.0.1/255.255.255.0" +msgstr "" +"
Въведете IP адрес и маската на мрежата.
Примерно, " +"192.168.0.0/255.255.255.0" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"
To reduce the network load, the LISa servers in one network
cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast
address here. " +"If you are connected to more than one network, choose
one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"
За да намалят натоварването на мрежата сървърите LISa
се кооперират " +"един с друг. За тази цел, трябва да въведете
адрес на разпръскване " +"(broadcast). Ако сте свързани в
повече от една мрежа, изберете само един " +"от адресите." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"
Въведете интервал, след който сървърът LISa
ще обнови списъка от " +"хостове ако е зает." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"
Моля, имайте предвид, че интервала за обновяване ще нараства автоматично " +"до 16 пъти стойността, която сте въвели тук ако няма успешен достъп до " +"сървъра LISa. Ако въведете 300 сек = 5 мин, това не означава, че LISa ще " +"прави заявка 5 минути, а интервалът ще бъде увеличен до 16 x 5 мин = 80 мин." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only
need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Тази страница съдържа няколко настройки, от които
имате нужда само ако " +"сървъра LISa не може да
намери всичките хостове в мрежа." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "&Съобщаване за хостовете без имена" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?
" +msgstr "" +"Определяне, дали хостовете, за които сървъра LISa не може да намери името, " +"ще бъде включен в списъка на хостове.
" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Очакване за отговор след първото сканиране" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?
If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.
" +msgstr "" +"Определяне на времето, през което сървъра LISa ще чака отговор на заявките " +"(ping).
Ако не се намерят всички хостове, увеличете тази стойност.
" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Максимален брой пакети за изпращане наведнъж" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?
If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.
" +msgstr "" +"Определяне на максималния брой пакети, които могат да бъдат изпращани " +"наведнъж.
Ако не се намерят всички хостове, намалете тази стойност.
" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Двукратно сканиране" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Ако не се намерят всички хостове, включете тази възможност." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"
Your LAN browsing has been successfully set up.

Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under /etc.
Start the LISa server as root and " +"without any command line options.
The config file will now be saved to " +"/etc/lisarc.
To test the server, try lan:/ in " +"Konqueror.

If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"
Настройките на сървъра LISa са установени успешно.

Проверете дали " +"сървъра LISa се стартира по време на стартиране на системата.
Стартирайте " +"сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на командния ред." +"
Конфигурационния файл ще бъде записан в /etc/lisarc.
За " +"да пробвате сървъра, напишете lan:/ в полето за адрес на " +"браузъра Konqueror.

Ако имате проблеми или предложения посетете " +"http://lisa-home.sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравления!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" +msgstr "Може да използвате синтаксиса от предната страница.
" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:
1. IP address/network mask, " +"like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. continuous ranges, " +"like 10.0.1.0-10.0.1.200;
3. single IP addresses, like " +"10.0.0.23;
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\",
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"
" +msgstr "" +"
Съществуват три начина за задаване на адреси:
1. Адрес/маска IP, " +"като 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. Непрекъснат обхват, като " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
3. Единичен IP адрес, като " +"10.0.0.23;
Може да използвате комбинация от всички похвати, " +"разделени с \";\",
като " +"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Открити са повече от една мрежови карти" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Не е открита мрежова карта" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Задаване метода на търсене" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Задаване на обхвата от адреси за сканиране" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Надеждни\" хостове" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Адрес за разпръскване (broadcast)" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" -- cgit v1.2.1