From f5d6f1afaaf467b77be1a33c0aba39325a128e24 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Thu, 7 Nov 2024 18:22:50 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeaccessibility/kmag
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kmag/
---
 tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 152 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-bg')

diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index acbe794ddc5..370068a54bb 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -31,151 +31,151 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "radnev@yahoo.com"
 
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
 msgid "&Very Low"
 msgstr "&Много ниско"
 
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
 msgid "&Low"
 msgstr "&Ниско"
 
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
 msgid "&Medium"
 msgstr "&Средно"
 
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
 msgid "&High"
 msgstr "&Високо"
 
-#: kmag.cpp:92
+#: kmag.cpp:87
 msgid "V&ery High"
 msgstr "Мно&го високо"
 
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
 msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
 msgstr "&Без завъртане (0°)"
 
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
 msgid "&Left (90 Degrees)"
 msgstr "На&ляво (90°)"
 
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
 msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
 msgstr "На&обратно (180°)"
 
-#: kmag.cpp:100
+#: kmag.cpp:95
 msgid "&Right (270 Degrees)"
 msgstr "На&дясно (270°)"
 
-#: kmag.cpp:129
+#: kmag.cpp:124
 msgid "New &Window"
 msgstr "Нов &прозорец"
 
-#: kmag.cpp:131
+#: kmag.cpp:126
 msgid "Open a new KMagnifier window"
 msgstr "Отваряне на нов прозорец"
 
-#: kmag.cpp:133
+#: kmag.cpp:128
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Стоп"
 
-#: kmag.cpp:135
+#: kmag.cpp:130
 msgid "Click to stop window refresh"
 msgstr "Спиране на обновяването"
 
-#: kmag.cpp:136
+#: kmag.cpp:131
 msgid ""
 "Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b>  updating of the "
 "display. Stopping the update will zero the processing power  required (CPU "
 "usage)"
 msgstr "<b>Стартиране</b>/<b>спиране</b> обновяването на екрана."
 
-#: kmag.cpp:140
+#: kmag.cpp:135
 msgid "&Save Snapshot As..."
 msgstr "Запис &като..."
 
-#: kmag.cpp:142
+#: kmag.cpp:137
 msgid "Saves the zoomed view to an image file."
 msgstr "Запис на изображението във файл."
 
-#: kmag.cpp:143
+#: kmag.cpp:138
 msgid "Save image to a file"
 msgstr "Запис на изображението във файл"
 
-#: kmag.cpp:146
+#: kmag.cpp:141
 msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
 msgstr "Печат на изображението."
 
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
+#: kmag.cpp:144 kmag.cpp:145
 msgid "Quits the application"
 msgstr "Изход от програмата"
 
-#: kmag.cpp:153
+#: kmag.cpp:148
 msgid ""
 "Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
 "you can paste in other applications."
 msgstr "Копиране на изображението в системния буфер."
 
-#: kmag.cpp:154
+#: kmag.cpp:149
 msgid "Copy zoomed image to clipboard"
 msgstr "Копиране на изображението в системния буфер"
 
-#: kmag.cpp:156
+#: kmag.cpp:151
 msgid "Show &Menu"
 msgstr "Показване на &менюто"
 
-#: kmag.cpp:159
+#: kmag.cpp:154
 msgid "Hide &Menu"
 msgstr "Скриване на &менюто"
 
-#: kmag.cpp:161
+#: kmag.cpp:156
 msgid "Show Main &Toolbar"
 msgstr "Показване на &лентата с инструменти"
 
-#: kmag.cpp:164
+#: kmag.cpp:159
 msgid "Hide Main &Toolbar"
 msgstr "Скриване на &лентата с инструменти"
 
-#: kmag.cpp:166
+#: kmag.cpp:161
 msgid "Show &View Toolbar"
 msgstr "Показване на л&ентата за преглед"
 
-#: kmag.cpp:169
+#: kmag.cpp:164
 msgid "Hide &View Toolbar"
 msgstr "Скриване на л&ентата за преглед"
 
-#: kmag.cpp:171
+#: kmag.cpp:166
 msgid "Show &Settings Toolbar"
 msgstr "Показване на ле&нтата за настройки"
 
-#: kmag.cpp:174
+#: kmag.cpp:169
 msgid "Hide &Settings Toolbar"
 msgstr "Скриване на ле&нтата за настройки"
 
-#: kmag.cpp:177
+#: kmag.cpp:172
 msgid "&Follow Mouse Mode"
 msgstr "&Следване на мишката"
 
-#: kmag.cpp:179
+#: kmag.cpp:174
 msgid "Magnify mouse area into window"
 msgstr "Увеличаване около показалеца на мишката в прозорец"
 
-#: kmag.cpp:180
+#: kmag.cpp:175
 msgid ""
 "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
 msgstr ""
 "При този режим областта около показалеца на мишката се увеличава и показва в "
 "нормален прозорец."
 
-#: kmag.cpp:182
+#: kmag.cpp:177
 msgid "S&election Window Mode"
 msgstr "&Избрана област"
 
-#: kmag.cpp:184
+#: kmag.cpp:179
 msgid "Magnify selected area into window"
 msgstr "Увеличаване на избрана област от екрана в прозорец"
 
-#: kmag.cpp:185
+#: kmag.cpp:180
 msgid ""
 "In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
 "normal window."
@@ -183,60 +183,60 @@ msgstr ""
 "При този режим може да избирате област от екрана, която се увеличава и "
 "показва в нормален прозорец."
 
-#: kmag.cpp:187
+#: kmag.cpp:182
 msgid "&Top Screen Edge Mode"
 msgstr "&Горен край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:189
+#: kmag.cpp:184
 msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
 msgstr "Увеличаване около показалеца на мишката в горния край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:190
+#: kmag.cpp:185
 msgid ""
 "In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
 msgstr ""
 "При този режим областта около показалеца на мишката се увеличава и показва в "
 "горния край на екрана."
 
-#: kmag.cpp:192
+#: kmag.cpp:187
 msgid "&Left Screen Edge Mode"
 msgstr "&Ляв край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:194
+#: kmag.cpp:189
 msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
 msgstr "Увеличаване около показалеца на мишката в левия край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:195
+#: kmag.cpp:190
 msgid ""
 "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
 msgstr ""
 "При този режим областта около показалеца на мишката се увеличава и показва в "
 "левия край на екрана."
 
-#: kmag.cpp:197
+#: kmag.cpp:192
 msgid "&Right Screen Edge Mode"
 msgstr "Д&есен край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:199
+#: kmag.cpp:194
 msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
 msgstr "Увеличаване около показалеца на мишката в десния край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:200
+#: kmag.cpp:195
 msgid ""
 "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
 msgstr ""
 "При този режим областта около показалеца на мишката се увеличава и показва в "
 "десния край на екрана."
 
-#: kmag.cpp:202
+#: kmag.cpp:197
 msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
 msgstr "&Долен край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:204
+#: kmag.cpp:199
 msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
 msgstr "Увеличаване около показалеца на мишката в долния край на екрана"
 
-#: kmag.cpp:205
+#: kmag.cpp:200
 msgid ""
 "In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
 "edge."
@@ -244,55 +244,55 @@ msgstr ""
 "При този режим областта около показалеца на мишката се увеличава и показва в "
 "долния край на екрана."
 
-#: kmag.cpp:207
+#: kmag.cpp:202
 msgid "Hide Mouse &Cursor"
 msgstr "Скриване &показалеца на мишката"
 
-#: kmag.cpp:210
+#: kmag.cpp:205
 msgid "Show Mouse &Cursor"
 msgstr "Показване &показалеца на мишката"
 
-#: kmag.cpp:212
+#: kmag.cpp:207
 msgid "Hide the mouse cursor"
 msgstr "Скриване показалеца на мишката"
 
-#: kmag.cpp:215
+#: kmag.cpp:210
 msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
 msgstr "Увеличаване на избраната област."
 
-#: kmag.cpp:219
+#: kmag.cpp:214
 msgid "Select the zoom factor."
 msgstr "Избор на степен на мащабиране."
 
-#: kmag.cpp:220
+#: kmag.cpp:215
 msgid "Zoom factor"
 msgstr "Степен на мащабиране"
 
-#: kmag.cpp:223
+#: kmag.cpp:218
 msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
 msgstr "Намаляване на избраната област."
 
-#: kmag.cpp:225
+#: kmag.cpp:220
 msgid "&Invert Colors"
 msgstr "О&бръщане на цветовете"
 
-#: kmag.cpp:228
+#: kmag.cpp:223
 msgid "&Rotation"
 msgstr "&Завъртане"
 
-#: kmag.cpp:230
+#: kmag.cpp:225
 msgid "Select the rotation degree."
 msgstr "Избор на степен на завъртане."
 
-#: kmag.cpp:231
+#: kmag.cpp:226
 msgid "Rotation degree"
 msgstr "Степен на завъртане"
 
-#: kmag.cpp:239
+#: kmag.cpp:234
 msgid "Re&fresh"
 msgstr "О&бновяване"
 
-#: kmag.cpp:241
+#: kmag.cpp:236
 msgid ""
 "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
 "will be needed."
@@ -300,29 +300,29 @@ msgstr ""
 "Честота на обновяване. При по-големи стойности, ще се използват повече "
 "ресурси."
 
-#: kmag.cpp:242
+#: kmag.cpp:237
 msgid "Refresh rate"
 msgstr "Честота на обновяване"
 
-#: kmag.cpp:560
+#: kmag.cpp:555
 msgid "Save Snapshot As"
 msgstr "Запис като"
 
-#: kmag.cpp:567
+#: kmag.cpp:562
 msgid ""
 "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
 "specified)."
 msgstr "Грешка при запис във временен файл (преди да се качи в мрежата)."
 
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
+#: kmag.cpp:563 kmag.cpp:567 kmag.cpp:579
 msgid "Error Writing File"
 msgstr "Грешка при запис на файл"
 
-#: kmag.cpp:571
+#: kmag.cpp:566
 msgid "Unable to upload file over the network."
 msgstr "Грешка при качване на файл в мрежата."
 
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
+#: kmag.cpp:569 kmag.cpp:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Current zoomed image saved to\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Текущото изображение е записано в\n"
 "%1"
 
-#: kmag.cpp:583
+#: kmag.cpp:578
 msgid ""
 "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
 "directory."
@@ -339,35 +339,35 @@ msgstr ""
 "Грешка при запис на файл. Моля, проверете правата си за достъп до "
 "директорията, в която искате да запишете файла."
 
-#: kmag.cpp:603
+#: kmag.cpp:598
 msgid "Click to stop window update"
 msgstr "Спиране на обновяването"
 
-#: kmag.cpp:606
+#: kmag.cpp:601
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: kmag.cpp:607
+#: kmag.cpp:602
 msgid "Click to start window update"
 msgstr "Стартиране на обновяването"
 
-#: kmag.cpp:637
+#: kmag.cpp:632
 msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
 msgstr "Увеличаване до края на екрана - избор на размер"
 
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
+#: kmag.cpp:633 kmag.cpp:649 kmag.cpp:665 kmag.cpp:681
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: kmag.cpp:653
+#: kmag.cpp:648
 msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
 msgstr "Увеличаване до левия край на екрана - избор на размер"
 
-#: kmag.cpp:669
+#: kmag.cpp:664
 msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
 msgstr "Увеличаване до десния край на екрана - избор на размер"
 
-#: kmag.cpp:685
+#: kmag.cpp:680
 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
 msgstr "Увеличаване до долния край на екрана - избор на размер"
 
-- 
cgit v1.2.1