From 615aeca37018e55bbf0d9bbbc3cd8b11007595ac Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:26 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeedu/klettres
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/klettres/
---
 tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po | 165 +++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 87 insertions(+), 78 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-bn')

diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po
index f86854cbc91..8de76b3f086 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: klettres (TDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:30+0600\n"
 "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
 "Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
 msgstr "প্রজ্ঞা"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
@@ -80,20 +80,24 @@ msgstr "একই ধ্বনিকে আবারো বাজাও"
 
 #: klettres.cpp:204
 msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
 msgstr ""
 "একই ধ্বনিকে পুনরায় বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু "
 "থেকে 'ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো' বেছে নিতে পারেন।"
 
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করো"
+
 #: klettres.cpp:208
 msgid "Hide &Menubar"
 msgstr "মেনুবার আড়াল করো (&ম)"
 
 #: klettres.cpp:210
 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
-msgstr ""
-"এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।"
+msgstr "এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।"
 
 #: klettres.cpp:212
 msgid "L&evel"
@@ -107,13 +111,13 @@ msgstr "স্তর নির্বাচন করুন"
 #: klettres.cpp:214
 msgid ""
 "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
 msgstr ""
 "আপনি বিভিন্ন স্তর বেছে নিতে পারেন: ১ম স্তরে একটি অক্ষর প্রদর্শন করা হয় এবং আপনি "
-"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি "
-"শুনতে পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; "
-"৪র্থ স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।"
+"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি শুনতে "
+"পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; ৪র্থ স্তরে "
+"সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।"
 
 #: klettres.cpp:216
 msgid "&Language"
@@ -157,11 +161,11 @@ msgstr "থিম বেছে নিন"
 
 #: klettres.cpp:231
 msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
 msgstr ""
-"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন।  পটভূমির ছবি ও ফন্টের "
-"রঙের সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।"
+"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন।  পটভূমির ছবি ও ফন্টের রঙের "
+"সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।"
 
 #: klettres.cpp:233
 msgid "Mode Kid"
@@ -173,8 +177,8 @@ msgid ""
 "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
 msgstr ""
 "আপনি যদি প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ থাকেন, তবে এই বাটনে ক্লিক করলে শিশুতোষ মোড সক্রিয় "
-"হবে।  শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে "
-"ব্যবহৃত ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।"
+"হবে।  শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে ব্যবহৃত "
+"ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।"
 
 #: klettres.cpp:235
 msgid "Mode Grown-up"
@@ -234,6 +238,10 @@ msgstr ""
 "$TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ফাইলটি পাওয়া যায় নি;\n"
 "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা করুন।"
 
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
 #: klettres.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Inserts the character %1"
@@ -356,94 +364,95 @@ msgstr "শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কদের জন্
 msgid "Timer setting widgets"
 msgstr "সময়সীমা নির্ধারক উইজেট"
 
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "মোড"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "দক্ষতা স্তর।"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
 #, no-c-format
 msgid "L&ook"
 msgstr "চেহারা (&চ)"
 
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: klettresui.rc:33
 #, no-c-format
 msgid "Main"
 msgstr "মূল"
 
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
 #, no-c-format
 msgid "Characters"
 msgstr "অক্ষর"
 
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
 #, no-c-format
 msgid "Set the time between 2 letters."
 msgstr "দু'টি অক্ষরের মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ করুন।"
 
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
 #, no-c-format
 msgid "Set the timer (in minutes)"
 msgstr "সময়সীমা (মিনিট হিসেবে) নির্ধারণ করুন"
 
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
 #, no-c-format
 msgid "Only used if Use a timer is checked"
 msgstr "'সময় সংরক্ষক ব্যবহার করো' টিক দেওয়া থাকলেই কেবল এটি ব্যবহৃত হয়"
 
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
 #, no-c-format
 msgid "Kid Mode"
 msgstr "শিশুতোষ মোড"
 
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
 #, no-c-format
 msgid "Grown-up Mode"
 msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "ভাষা"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "থিম"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "মোড"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "দক্ষতা স্তর।"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ"
-- 
cgit v1.2.1