From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-bs/messages/kdegames/konquest.po | 354 ------------------------------ 1 file changed, 354 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-bs/messages/kdegames/konquest.po (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegames/konquest.po') diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegames/konquest.po deleted file mode 100644 index 832ff7251a1..00000000000 --- a/tde-i18n-bs/messages/kdegames/konquest.po +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -# Bosnian translation of konquest -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Dusica Bogojevic , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdebase\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:33-0700\n" -"Last-Translator: Dusica Bogojevic \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player list:" -msgstr "Popis igrača:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Nova kolona" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Human player:" -msgstr "Č&ovjek igrač:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Add Human Player" -msgstr "&Dodaj čovjeka igrača" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Preview map:" -msgstr "Pregled mape:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Reject &Map" -msgstr "Odbaci &mapu" - -#: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "KDE Igra galaktičke strategije" - -#: Konquest.cc:15 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:17 -msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" -msgstr "Copyright (c) 1999-2001, programeri" - -#: fleetdlg.cc:41 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Pregled flote" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet No." -msgstr "Flota br." - -#: fleetdlg.cc:45 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" - -#: fleetdlg.cc:46 -msgid "Ships" -msgstr "Brodovi" - -#: fleetdlg.cc:47 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Postotak ubijenih" - -#: fleetdlg.cc:48 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Početak poteza" - -#: gameboard.cc:65 -msgid "End Turn" -msgstr "Kraj poteza" - -#: gameboard.cc:237 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Izaberite izvorni planet..." - -#: gameboard.cc:255 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Izaberite odredišni planet..." - -#: gameboard.cc:277 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": Koliko brodova?" - -#: gameboard.cc:301 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Linijar: Izaberite početni planet." - -#: gameboard.cc:316 -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"Udaljenost između planeta %1 i planet %2 je %3 svjetlosne godine(a).\n" -"Brod koji krene u ovom potezu će stići tokom poteza %4" - -#: gameboard.cc:322 -msgid "Distance" -msgstr "Udaljenost" - -#: gameboard.cc:327 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Linijar: Izaberite odredišni planet." - -#: gameboard.cc:339 -msgid "Computer Player thinking..." -msgstr "Računarski igrač razmišlja..." - -#: gameboard.cc:434 -msgid "Turn #: %1 of %2" -msgstr "Potez #: %1 od %2" - -#: gameboard.cc:475 -#, fuzzy -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "Moćni %1 je osvojio galaksiju!" - -#: gameboard.cc:476 -msgid "Game Over" -msgstr "Igra je gotova" - -#: gameboard.cc:631 -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "Nekada veliki imperij %1 je propao." - -#: gameboard.cc:641 -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "Pali imperij %1 se uspio vratiti u život." - -#: gameboard.cc:662 -msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr "Pojačanje (%1 brodova) je stiglo na planet %2." - -#: gameboard.cc:706 -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "Planet %2 je uspio izdržati nalete sa %1." - -#: gameboard.cc:715 -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "Planet %2 je pao pod napadima %1." - -#: gameboard.cc:777 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Da li se želite povući iz ove igre?" - -#: gameboard.cc:778 -msgid "End Game" -msgstr "Kraj igre" - -#: gameboard.cc:790 -msgid "Final Standings" -msgstr "Konačni rezultati" - -#: gameboard.cc:960 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Nemate dovoljno brodova za poslati." - -#: gameboard.cc:982 -msgid "Current Standings" -msgstr "Trenutni rezultati" - -#: gameenddlg.cc:15 -msgid "Out of Turns" -msgstr "Nestalo poteza" - -#: gameenddlg.cc:22 -msgid "" -"This is the last turn.\n" -"Do you wish to add extra turns?" -msgstr "" -"Ovo je vaš zadnji potez.\n" -"Da li želite dodati još poteza?" - -#: gameenddlg.cc:28 -msgid "&Add Turns" -msgstr "&Dodaj poteze" - -#: gameenddlg.cc:29 -msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." -msgstr "Dodaje navedeni broj poteza igri i nastavlja igrati." - -#: gameenddlg.cc:30 -msgid "&Game Over" -msgstr "&Igra gotova" - -#: gameenddlg.cc:31 -msgid "Terminate the current game." -msgstr "Završi trenutnu igru." - -#: gameenddlg.cc:74 -#, c-format -msgid "Extra turns: %1" -msgstr "Dodatnih poteza: %1" - -#: mainwin.cc:26 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Galaktičko osvajanje" - -#: mainwin.cc:47 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "&Izmjeri udaljenost" - -#: mainwin.cc:49 -msgid "&Show Standings" -msgstr "&Prikaži stanje" - -#: mainwin.cc:51 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "&Pregled flote" - -#: newgamedlg.cc:30 -msgid "Start New Game" -msgstr "Pokreni novu igru" - -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 -msgid "Human Player" -msgstr "Čovjek igrač" - -#: newgamedlg.cc:187 -#, c-format -msgid "" -"_: Generated AI player name\n" -"Comp%1" -msgstr "Računar%1" - -#: newgamedlg.cc:191 -msgid "Computer Player" -msgstr "Računarski igrač" - -#: newgamedlg.cc:232 -#, c-format -msgid "Number of &players: %1" -msgstr "Broj &igrača: %1" - -#: newgamedlg.cc:233 -#, c-format -msgid "Number of neutral p&lanets: %1" -msgstr "Broj neutralnih p&laneta: %1" - -#: newgamedlg.cc:234 -#, c-format -msgid "Number of &turns: %1" -msgstr "Broj &poteza: %1" - -#: newgamedlg.cc:251 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "Igra je mnogo zanimljivija kada dodate igrača čovjeka!" - -#: planet_info.cc:95 -msgid "Planet name: " -msgstr "Ime planeta: " - -#: planet_info.cc:98 -msgid "Owner: " -msgstr "Vlasnik: " - -#: planet_info.cc:101 -msgid "Ships: " -msgstr "Brodovi: " - -#: planet_info.cc:104 -msgid "Production: " -msgstr "Proizvodnja: " - -#: planet_info.cc:107 -msgid "Kill percent: " -msgstr "Postotak ubijenih: " - -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 -#, c-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Ime planeta: %1" - -#: planet_info.cc:147 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Vlasnik: %1" - -#: planet_info.cc:150 -#, c-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Brodovi: %1" - -#: planet_info.cc:153 -#, c-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Proizvodnja: %1" - -#: planet_info.cc:156 -#, c-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Postotak ubijenih: %1" - -#: scoredlg.cc:36 -msgid "Player" -msgstr "Igrač" - -#: scoredlg.cc:37 -msgid "Ships Built" -msgstr "Sagrađeno brodova" - -#: scoredlg.cc:38 -msgid "Planets Conquered" -msgstr "Osvojeno planeta" - -#: scoredlg.cc:39 -msgid "Fleets Launched" -msgstr "Lansirane flote" - -#: scoredlg.cc:40 -msgid "Fleets Destroyed" -msgstr "Uništene flote" - -#: scoredlg.cc:41 -msgid "Ships Destroyed" -msgstr "Uništeni brodovi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dusica Bogojevic" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk" -- cgit v1.2.1