From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 301 -------------------------- 1 file changed, 301 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po') diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 379dd3066c3..00000000000 --- a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Bosnian -# translation of ksnapshot.po to Bosanski -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006. Free Software Foundation, Inc. -# Amila Akagic , 2002. -# Vedran Ljubović , 2003. -# Vedran Ljubovic , 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:26+0100\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Ovo je umanjena verzija trenutnog snimka.\n" -"\n" -"Možete povući ovu sliku na neku drugu aplikaciju ili dokument ako želite da " -"tamo iskopirate snimak u punoj veličini. Probajte to napraviti sa Konqueror " -"upraviteljem datoteka.\n" -"\n" -"Takođe možete kopirati sliku u clipboard pritiskom na Ctrl+C." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Bez pauze" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Vrijeme koje protekne prije uzimanja snimka, u sekundama." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

\n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Ovo je broj sekundi koje će proći nakon što kliknete dugme Novi snimak" -", a prije nego što se snimi sadržina ekrana.\n" -"

\n" -"Ovo je vrlo korisno ako želite podesiti prozore, menije i druge elemente na " -"ekranu baš onako kako želite.\n" -"

\n" -"Ako je odabrana opcija bez pauze, program će sačekati da kliknete mišem " -"prije nego što snimi ekran.\n" -"

\n" -"
" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Pauza snimka" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "Režim &hvatanja:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Uključi &ukrase prozora" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Kada je uključena ova opcija, snimak prozora će takođe uključiti rubove " -"(ukrase) prozora" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Puni ekran" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Prozor ispod kursora" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Oblast" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Sekcije prozora" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"

\n" -"Full Screen - captures the entire desktop." -"
\n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"
\n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.

\n" -"Section of Window - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.

" -msgstr "" -"Koristeći ovaj meni, možete izabrati jedan od tri režima hvatanja snimka:\n" -"

\n" -"Puni ekran - uzima snimak cijelog ekrana." -"
\n" -"Prozor ispod kursora - uzima snimak samo prozora (ili menija) koji je " -"ispod kursora miša prilikom uzimanja snimka." -"
\n" -"Oblast - uzima snimak samo one oblasti ekrana koju vi odredite. Prilikom " -"uzimanja snimka u ovom režimu, imaćete priliku da izaberete bilo koji region " -"držeći pritisnuto dugme miša.

\n" -"Sekcija prozora - hvata samo sekciju prozora. Kada uzimate novi snikam u " -"ovom režimu, možete izabrati bilo koji prozor-dijete tako što ćete pomjeriti " -"miša preko njega.
" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Novi snimak" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Kliknite na ovo dugme da uhvatite snimak ekrana." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Snimi kao..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da zapišete trenutni snimak ekrana. Da brzo zapišete " -"snimak bez prikazivanja dijaloga, pritisnite Ctrl+Shift+S. Ime datoteke se " -"automatski uvećava za jedan nakon svakog snimanja." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj na clipboard" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste kopirali snimak na clipboard." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Kliknite na ovo dugme za štampanje snimka." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Amila Akagić, Vedran Ljubović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "snimak" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Brzo zapiši snimak &kao..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik bez prikazivanja dijaloga." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Zapiši snimak &kao..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka postoji" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "Do you really want to overwrite %1?" -msgstr "Da li stvarno želite pisati preko %1?" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Ne mogu snimiti sliku" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot nije mogao snimiti sliku u\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Odštampaj snimak" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Slika ekrana je uspješno \"uhvaćena\"." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE program za snimanje ekrana" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "Hvata prozor ispod miša prilikom pokretanja (umjesto desktopa)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Hvatanje regiona\n" -"prerađen GUI" -- cgit v1.2.1