From 8bd4b796b25854efac7a0e9a859e3dc8284efc62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:39:05 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po | 473 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 223 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po') diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po index fd926f55d7f..452f8d71b82 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:08+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -14,225 +14,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Nacrtaj &stipple efekt za naslovne trake" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Kada je ovo uključeno, aktivne naslovne trake se crtaju sa stipple efektom " -"(tačkasto), u suprotnom se crtaju bez ovog efekta." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Nacrtaj t&rake za hvatanje ispod prozora" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Kada je ovo uključeno, dekoracije se crtaju sa \"trakom za hvatanje\" ispod " -"prozora, u suprotnom se crtaju bez ove trake." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Nacrtaj &gradijente" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Kada je ovo uključeno, dekoracije se crtaju sa gradijentom na ekranima sa " -"velikim brojem boja, u suprotnom se crtaju bez ovog efekta." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Dijalog za podešavanje" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Poravnanje naslova" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Obojeni okvir prozora" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Ako je uključeno, okviri prozora će biti prikazani koristeći boje naslovne " -"trake. U suprotnom, biće nacrtani koristeći normalnu boju za okvire." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Koristi &tekst sa sjenkom" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da tekst u naslovnoj traci ima 3D izgled sa " -"sjenkom u pozadini." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animiraj dugmad" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se dugme pojavi kada se pokazivač miša " -"nalazi iznad njega a nestane kada se pokazivač skloni." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Zatvaraj prozore dvostrukim klikom na menu dugme" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da možete zatvoriti prozor dvostrukim klikom na " -"dugme \"Menu\" (ikona aplikacije), kao što je slučaj u Microsoft Windowsu." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Prikaži &ikonu prozora u mjehuru sa naslovom" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se ikona prozora prikazuje u mjehuru sa " -"naslovom, pored teksta naslovne trake." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Crtaj &male mjehure sa naslovom na aktivnim prozorima" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da mjehur sa naslovom bude iste veličine na " -"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili " -"ekrane niske rezolucije tj. kada želite maksimizirati prostor dostupan za " -"sadržaj prozora." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Crtaj t&rake za hvatanje ispod prozora" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da se ispod prozora crtaju trake za hvatanje. " -"Ako ova opcija nije izabrana, na tom mjestu će biti crtan samo tanak rub." -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ne na svim desktopima" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Na svim desktopima" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Minimizuj" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizuj" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Odmotaj" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Zamotaj" @@ -244,13 +76,18 @@ msgstr "Promijeni veličinu" msgid "
B II preview
" msgstr "
B II pregled
" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Crtaj okvir prozora bojom &naslovne trake" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" "Ako je uključeno, okviri prozora će biti prikazani koristeći boje naslovne " @@ -261,9 +98,10 @@ msgid "Draw &resize handle" msgstr "Crtaj ručicu za &promjenu veličine" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Kada je ovo izabrano, dekoracije će se iscrtavati sa \"ručicom\" u donjem " "desnom uglu prozora; u suprotnom, neće se crtati ručica." @@ -294,31 +132,66 @@ msgstr "Zatvori prozor" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" "Može se pridružiti akcija dvostrukom kliku dugmeta menija. Ostavite na ništa " "ako niste sigurni." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Nacrtaj &stipple efekt za naslovne trake" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Kada je ovo uključeno, rubovi ukrasa prozora se crtaju koristeći boje naslovne " -"trake, u suprotnom se crtaju normalnim bojama za rubove." +"Kada je ovo uključeno, aktivne naslovne trake se crtaju sa stipple efektom " +"(tačkasto), u suprotnom se crtaju bez ovog efekta." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra slim" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Nacrtaj t&rake za hvatanje ispod prozora" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz dekoracije prozora sa ultra-malom naslovnom trakom." +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Kada je ovo uključeno, dekoracije se crtaju sa \"trakom za hvatanje\" ispod " +"prozora, u suprotnom se crtaju bez ove trake." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Nacrtaj &gradijente" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Kada je ovo uključeno, dekoracije se crtaju sa gradijentom na ekranima sa " +"velikim brojem boja, u suprotnom se crtaju bez ovog efekta." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "
Keramik preview
" +msgstr "
Keramik pregled
" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Drži iznad ostalih" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Drži ispod ostalih" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -340,9 +213,9 @@ msgstr "Zalijepi" msgid "Unsticky" msgstr "Odlijepi" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -351,8 +224,8 @@ msgstr "&Prikaži ručicu za promjenu veličine" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" "Ako je uključeno, svi prozori će biti prikazani sa handle-om za promjenu " "veličine u donjem desnom uglu. Ovo će olakšati promjenu veličine prozora, " @@ -374,21 +247,175 @@ msgstr "Srednji" msgid "Large" msgstr "Veliki" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "
Keramik preview
" -msgstr "
Keramik pregled
" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Drži iznad ostalih" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Drži ispod ostalih" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Kada je ovo uključeno, rubovi ukrasa prozora se crtaju koristeći boje " +"naslovne trake, u suprotnom se crtaju normalnim bojama za rubove." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra slim" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz dekoracije prozora sa ultra-malom naslovnom trakom." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Prikaži &ikonu prozora u mjehuru sa naslovom" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se ikona prozora prikazuje u mjehuru sa " +"naslovom, pored teksta naslovne trake." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Crtaj &male mjehure sa naslovom na aktivnim prozorima" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju ako želite da mjehur sa naslovom bude iste veličine na " +"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili " +"ekrane niske rezolucije tj. kada želite maksimizirati prostor dostupan za " +"sadržaj prozora." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Crtaj t&rake za hvatanje ispod prozora" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju ako želite da se ispod prozora crtaju trake za " +"hvatanje. Ako ova opcija nije izabrana, na tom mjestu će biti crtan samo " +"tanak rub." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Koristi &tekst sa sjenkom" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da tekst u naslovnoj traci ima 3D izgled sa " +"sjenkom u pozadini." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Dijalog za podešavanje" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "&Poravnanje naslova" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Obojeni okvir prozora" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Ako je uključeno, okviri prozora će biti prikazani koristeći boje naslovne " +"trake. U suprotnom, biće nacrtani koristeći normalnu boju za okvire." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animiraj dugmad" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se dugme pojavi kada se pokazivač miša " +"nalazi iznad njega a nestane kada se pokazivač skloni." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Zatvaraj prozore dvostrukim klikom na menu dugme" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da možete zatvoriti prozor dvostrukim klikom " +"na dugme \"Menu\" (ikona aplikacije), kao što je slučaj u Microsoft Windowsu." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" -- cgit v1.2.1