From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po | 9204 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 4600 insertions(+), 4604 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po')
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po
index 5de32e44426..6309b54a859 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -9,4208 +9,4375 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Datoteka '%1' nije čitljiva"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdeio/netaccess.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Test jedinice za dodatke filtera URIja."
-#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-#: tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Datoteka već postoji"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Koristite razmak za razdvajanje ključnih riječi kod web kratica"
-#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Direktorij već postoji"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović, Amila Akagić"
-#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Već postoji kao direktorij"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vljubovic@smartnet.ba, bono@linux.org.ba"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Sve slike"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zabilješku"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Format podataka:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera zabilješke (*.adr)"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Promijeni ime"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Dodaj zabilješku ovdje"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Predloži novo &ime"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Otvori direktorij u editoru zabilješki"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pre&skoči"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Obriši direktorij"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Auto. preskoči"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiraj adresu linka"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Prep&iši preko"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Obriši zabilješku"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Prepi&ši preko svih"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Osobine zabilješke"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Nastavi"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Ne mogu dodati zabilješku na prazan URL."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "N&astavi sve"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite obrisati direktorij zabilješki\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Ova akcija će prepisati '%1' samim sobom.\n"
-"Molim unesite novo ime:"
+"Da li ste sigurni da želite obrisati zabilješku\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "N&astavi"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Uklanjanje direktorija zabilješki"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Starija stavka sa imenom '%1' već postoji."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Uklanjanje zabilješke"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Slična datoteka pod imenom '%1' već postoji."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Napravi direktorij od otvorenih kartica..."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Novija stavka sa imenom '%1' već postoji."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr ""
+"Napravi direktorij zabilješki u kojem će se naći sve trenutno otvorene kartice"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "veličina %1 "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Dodaj zabilješku za trenutni dokument"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "napravljen %1"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Otvori poseban prozor za uređivanje i izmjenu kolekcije zabilješki"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "izmijenjen %1"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Novi direktorij za zabilješke..."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Izvorna datoteka je '%1'"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u ovom meniju"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neispravan URL\n"
-"%1"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Brze akcije"
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Datoteka za sadržaj spremnika:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
-#: tdeio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"Clipboard je promijenjen nakon što ste koristili naredbu 'umetni': izabrani "
-"format više nije primjenjiv. Molim ponovo kopirajte ono što ste željeli "
-"umetnuti."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Spremnik (clipboard) je prazan"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Novi direktorij..."
-#: tdeio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"&Umetni %n datoteku\n"
-"&Umetni %n datoteke\n"
-"&Umetni %n datoteka"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Zabilješka"
-#: tdeio/paste.cpp:301
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape zabilješke"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-"&Umetni %n URL\n"
-"&Umetni %n URLa\n"
-"&Umetni %n URLa"
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u %1"
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Umetni sadržaj clipboarda"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Novi direktorij:"
-#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Izgleda da je Peer SSL certifikat neispravan."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separator ---"
-#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML datoteke (*.html)"
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Ne mogu promijeniti vlasništvo datoteke %1"
-". Izgleda da nemate odgovarajuće ovlasti za tu promjenu."
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Pre&skoči datoteku"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
+"Ne mogu snimiti zabilješke u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o grešci "
+"biće prikazana samo jednom, molim vas da otklonite mogući uzrok greške, što je "
+"prije moguće. Najvjerovatniji uzrok je pun disk."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "piksela"
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Cetifikat"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "u"
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Spasite izbor za ovaj računar."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Pošalji cetifikat..."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Nemoj slati cetifikat"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE dijalog za SSL certifikate"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server %1 requests a certificate."
+"Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Trenutna veza je osigurana uz pomoć SSLa."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Trenutna veza nije osigurana SSLom."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL podrška nije dostupna u ovom TDE build-u."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "K&riptografske postavke..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Niti jedan MIME tip nije instaliran."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL Informacije"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
-"Ne mogu pronaći MIME tip\n"
-"%1"
+"Glavni dio ovog dokumenta je osiguran pomoću SSLa, ali neki dijelovi nisu."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "Dio ovog dokumenta je osiguran pomoću SSLa, ali glavnina nije."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Ikona tipa\n"
-"%1\n"
-"je nepoznata."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Lanac:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Ikona\n"
-"%1\n"
-"je tipa FSDevice ali ne sadrži stavku Dev=... ."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Site Certificate"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Ikona\n"
-"%1\n"
-"je tipa Link ali ne sadrži stavku URL=... ."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Peer certificate:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Montiraj"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdavač:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Otvori"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Demonitraj"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Ikona\n"
-"%1\n"
-" ima neispravnu stavku u meniju\n"
-"%2."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Status certifikata:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Upravo napuštate sigurni mod. Prenos podataka više neće biti kodiran.\n"
-"Ovo znači da neko može posmatrati vaše podatke u prolazu."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Vrijedi od:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sigurnosne informacije"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Vrijedi do:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Nastavi s učitavanjem"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijski broj:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Unesite šifru cetifikata:"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 digest:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL šifra certifikata"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Šifra u upotrebi:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Ne mogu otvoriti cetifikat. Da pokušam sa novom šifrom?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalji:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"Procedura za postavljanje klijentskog certifikata za sesiju nije uspjela."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL verzija:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "IP adresa računara %1 ne odgovara onoj za koju je izdan certifikat."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Jačina kodiranja:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Server autorizacija"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "Iskorišteno %1 bita %2 bitne šifre"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalji"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacija:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Nastavi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Odjel:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Certifikat servera nije prošao test autentičnosti (%1)."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Općina:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Želite li uvijek primati ovaj certifikat bez pitanja?"
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Federalna država:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Zauvjek"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Država:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Samo u trenutnim sesijama"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Puno ime:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Naveli ste da želite prihvatiti ovaj certifikat, ali njega nije izdao server "
-"koji ga prezentira. Da li želite nastaviti učitavanje?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Odbijam SSL certifikat kao što ste tražili. Možete isključiti ovu opciju u TDE "
-"Kontrolnom centru."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Spoji"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Upravo ulazite u sigurni mod. Sav prenos podataka će biti kodiran sem ako nije "
-"istaknuto suprotno.\n"
-"Ovo znači da nikakvo treće lice neće biti u mogućnosti da posmatra vaše podatke "
-"tokom prenosa."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Prikaži SSL &informacije"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Algoritam za potpisivanje: "
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "S&poji"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nema servisa koji implementira %1"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Potpis sadrži:"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Uvezi sliku"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Nepoznat algoritam ključa"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCRuj sliku (prepoznaj slova)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bita)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Izvor:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Odredište:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponent: 0x"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Zadrži ovaj prozor otvorenim po završetku prijenosa"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bita)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Otvori &datoteku"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Prost broj: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Otvori &odredište:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bitni prime faktor: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dijalog napretka"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Javni ključ: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n direktorij\n"
-"%n direktorija\n"
-"%n direktorija"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Certifikat je ispravan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
msgstr ""
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteke\n"
-"%n datoteka"
+"Nisam pronašao root datoteke autoriteta za potpisivanje certifikata, stoga "
+"certifikat nije provjeren."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % od %2 "
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Autoritet za potpisivanje certifikata je nepoznat ili neispravan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1 od %n datoteke\n"
-"%1 od %n datoteke\n"
-"%1 od %n datoteka"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Certifikat je samo-potpisan, stoga mu se ne može vjerovati."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Certifikat je istekao."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Kopiram)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Certifikat je povučen iz upotrebe."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Premještam)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Nisam pronašao SSL podršku."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Brišem)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Potpis je neprovjeren."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Pravim)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Provjera potpisa nije uspjela."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (završeno)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Odbije, vjerovatno zbog neispravne svrhe."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "završeno %1 od %2 "
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Provjera privatnog ključa nije uspjela."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n direktorij\n"
-"%1 / %n direktorija\n"
-"%1 / %n direktorija"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Certifikat nije izdan za ovaj računar."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n datoteka\n"
-"%1 / %n datoteke\n"
-"%1 / %n datoteka"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Ovaj certifikat nije relevantan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Zastao"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Certifikat nije ispravan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr " %1/s ( preostaje %2 )"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE zahtjev za certifikatom"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Napredak kopiranja datoteka"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "SSL zahtjev za certifikatom - šifra"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Napredak premještanja datoteka"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Nije podržana veličina ključa."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Pravim direktorij"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Napredak brisanja datoteka"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se generišu ključevi enkripcije..."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Napredak učitavanja"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Želite li sačuvati šifru-frazu u vašoj datoteci novčanika?"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Napredak ispitivanja datoteke"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Zapamti"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montiram %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Nemoj zapamtiti"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Demontiram"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (visokog stepena)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Nastavljam od %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (srednjeg stepena)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Nije nastavljivo"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1 (završeno)"
-
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema"
-
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema."
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (niskog stepena)"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (niskog stepena)"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Nema SSL podrške."
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Šifra cetifikata"
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet servis"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet protocol handler"
-#: tdeio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"%n dan %1\n"
-"%n dana %1\n"
-"%n dana %1"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nemate ovlasti za pristup protokolu %1."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Nema stavki"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Tema"
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"%n stavka\n"
-"%n stavke\n"
-"%n stavki"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Nema datoteka"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Greška prilikom spajanja na server."
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteke\n"
-"%n datoteka"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Nisam spojen."
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 ukupno)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Veza je prekoračila vrijeme."
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Nema direktorija"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Prekoračenje vremena kod ostvarivanja veze."
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"%n direktorij\n"
-"%n direktorija\n"
-"%n direktorija"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Server je rekao: \"%1\""
-#: tdeio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Ne mogu čitati %1."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ne mogu pisati u %1."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Šalje kratku obavijest na submit@bugs.kde.org"
-#: tdeio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Ne mogu pokrenuti proces %1."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdeio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Interna greška\n"
-"Molim popunite izvještaj o bugu na http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMail servis"
-#: tdeio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Neispravan URL %1."
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Mail servis"
-#: tdeio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokol %1 nije podržan."
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Postavke..."
-#: tdeio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 je samo filter protokol."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Podesite prozor mrežnih operacija"
-#: tdeio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 je direktorij, a očekivao sam datoteku."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Prikaži ikonu u sistemskom trayu"
-#: tdeio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 je datoteka, a očekivao sam direktorij."
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvijek otvorenim"
-#: tdeio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Datoteka ili direktorij %1 ne postoji."
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Prikaži zaglavlja kolona"
-#: tdeio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Datoteka pod imenom %1 već postoji."
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Prikaži alate"
-#: tdeio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Direktorij pod imenom %1 već postoji."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Prikaži statusnu traku"
-#: tdeio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Niste naveli računar."
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Širine kolona su prilagodljive"
-#: tdeio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Nepoznat računar %1"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Prikaži informacije:"
-#: tdeio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Pristup odbijen na %1."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdeio/global.cpp:266
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Pristup odbijen.\n"
-"Ne mogu pisati u %1."
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Preo. vrijeme"
-#: tdeio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ne mogu ući u direktorij %1."
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
-#: tdeio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokol %1 ne podržava uslugu direktorija."
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
-#: tdeio/global.cpp:275
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Pronašao sam kružnu vezu u %1."
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Pronašao sam kružnu vezu tokom kopiranja %1."
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Broj"
-#: tdeio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Ne mogu otvoriti socket za pristup %1."
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Nast."
-#: tdeio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Ne mogu se spojiti na računar %1."
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Lokalno ime datoteke"
-#: tdeio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Veza sa računarom %1 je prekinuta."
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
-#: tdeio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 nije filter protokol."
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne mogu montirati uređaj.\n"
-"Prijavljena greška je:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Zastao"
-#: tdeio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne mogu demontirati uređaj.\n"
-"Prijavljena greška je:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
-#: tdeio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Ne mogu čitati datoteku %1."
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiram"
-#: tdeio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku %1."
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Premještam"
-#: tdeio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Ne mogu vezati %1."
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Pravim"
-#: tdeio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Ne mogu slušati %1."
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brišem"
-#: tdeio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Ne mogu prihvatiti %1."
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Otvaram"
-#: tdeio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Ne mogu pristupiti %1."
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Ispitujem"
-#: tdeio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Nisam u stanju prekinuti ispis %1."
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montiram"
-#: tdeio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Ne mogu napraviti direktorij %1."
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Demontiram"
-#: tdeio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Ne mogu ukloniti direktorij %1."
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Datoteke : %1 "
-#: tdeio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Ne mogu nastaviti datoteku %1."
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Preo. vel.: %1 kB"
-#: tdeio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Ne mogu promijeniti ime datoteke %1."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Preo. vrijeme: 00:00:00"
-#: tdeio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Ne mogu promijeniti ovlasti za %1."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
-#: tdeio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Ne mogu obrisati datoteku %1."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dijalog napretka"
-#: tdeio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Proces za %1 protokol se neočekivano ugasio."
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Prekini zadatak"
-#: tdeio/global.cpp:347
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:1098
msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška. Nemam više memorije.\n"
-"%1"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Preo. vel.: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:350
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:1100
msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nepoznat proxy računar\n"
-"%1"
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Preo. vrijeme: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela, %1 autentikacija nije podržana"
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:356
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Izgleda da je Peer SSL certifikat neispravan."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDEov UI server za informacije o napretku"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Šifra je prazna. (PAŽNJA: To nije sigurno)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Šifre se poklapaju."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Šifre se ne poklapaju."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"Akcija poništena od strane korisnika\n"
-"%1"
+"TDE je zatražio otvaranje novčanika '%1'. Molim unesite šifru za "
+"ovaj novčanik ispod."
-#: tdeio/global.cpp:359
-#, c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"Interna greška na serveru\n"
-"%1"
+"Aplikacija '%1' je zatražila otvaranje novčanika '%2"
+"'. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ispod."
-#: tdeio/global.cpp:362
-#, c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
msgstr ""
-"Prekoračenje vremena na serveru\n"
-"%1"
+"TDE je zatražio otvaranje novčanika. On se koristi za smještaj osjetljivih "
+"podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na "
+"Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
-#: tdeio/global.cpp:365
-#, c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"Nepoznata greška\n"
-"%1"
+"Aplikacija '%1' je zatražila otvaranje TDE novčanika. On se koristi "
+"za smještaj osjetljivih podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj "
+"novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
-#: tdeio/global.cpp:368
-#, c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Nepoznati prekid\n"
-"%1"
+"TDE je zatražio pravljenje novog novčanika pod imenom '%1"
+"'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete "
+"zahtjev aplikacije."
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
+"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Ne mogu obrisati orginalnu datoteku %1.\n"
-"Molim provjerite privilegije."
+"Aplikacija '%1' je zatražila pravljenje novog novčanika pod imenom "
+"'%2'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da "
+"odbijete zahtjev aplikacije."
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Napravi"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE Servis novčanika"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
+"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Ne mogu obrisati parcijalnu datoteku %1.\n"
-"Molim provjerite privilegije."
+"Greška prilikom otvaranja novčanika '%1'. Molim pokušajte ponovo. "
+"
(Kod greške %2: %3)"
-#: tdeio/global.cpp:385
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "TDE je zatražio pristup otvorenom novčaniku '%1'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
msgstr ""
-"Ne mogu promijeniti ime orginalne datoteke %1.\n"
-"Molim provjerite privilegije."
+"Aplikacija '%1' je zatražila pristup otvorenom novčaniku '%2"
+"'."
-#: tdeio/global.cpp:388
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
msgstr ""
-"Ne mogu promijeniti ime parcijalne datoteke %1.\n"
-"Molim provjerite privilegije."
+"Ne mogu otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste promijenili "
+"šifru."
-#: tdeio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Molim izaberite novu šifru za novčanik '%1'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Greška pri ponovnom šifrovanju novčanika. Šifra nije promijenjena."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
msgstr ""
-"Ne mogu napraviti simbolički link %1.\n"
-"Molim provjerite privilegije."
+"Greška pri ponovnom otvaranju novčanika. Možda je došlo do gubitka podataka."
-#: tdeio/global.cpp:397
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"Ne mogu pisati u datoteku %1.\n"
-"Disk je pun."
+"Bilo je nekoliko neuspješnih pokušaja pristupa novčaniku. Možda se neka "
+"aplikacija loše ponaša."
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Ne mogu pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proxy-ja"
-#: tdeio/global.cpp:400
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
#, c-format
msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Izvor i odredište su iste datoteke.\n"
+"Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "Server zahtijeva %1, ali on nije dostupan."
-
-#: tdeio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Zabranjen pristup ograničenom portu u POST."
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja"
-#: tdeio/global.cpp:412
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Nepoznati kod greške%1\n"
-"%2\n"
-"Molim prijavite bug na http://bugs.kde.org."
-
-#: tdeio/global.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Otvaranje konekcija nije podržano u protokolu %1."
+"Skripta za podešavanje proxy-ja je neispravna:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:424
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Zatvaranje konekcija nije podržano u protokolu %1."
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Skripta za podešavanje proxy-ja je vratila grešku:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Pristup datotekama nije podržan u protokolu %1."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Nemoj štampati MIME tip datih datoteka"
-#: tdeio/global.cpp:428
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Pisanje na %1 nije podržano."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista svih podržanih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
+"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
-#: tdeio/global.cpp:430
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Ne postoje neke posebne akcije za protokol %1."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista svih preferiranih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
+"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
-#: tdeio/global.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Listanje direktorija nije podržano u protokolu %1."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Lista svih metapodatkovnih ključeva koji imaju vrijednost za date datoteke."
-#: tdeio/global.cpp:434
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Primanje podataka sa %1 nije podržano."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Štampa sve MIME tipove za koje postoji podrška za metapodatke."
-#: tdeio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Primanje podataka o MIME tipu sa %1 nije podržano."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Nemoj štampati upozorenje ako je dato više od jedne datoteke, a one nemaju iste "
+"MIME tipove."
-#: tdeio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Preimenovanje ili premještanje datoteka unutar %1 nije podržano."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Štampa sve vrijednosti metapodataka koje su dostupne za date datoteke."
-#: tdeio/global.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Pravljenje simboličkih linkova nije podržano u protokolu %1."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Štampa preferirane vrijednosti metapodataka ako su dostupne za date datoteke."
-#: tdeio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Kopiranje datoteka unutar %1 nije podržano."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Otvara TDE dijalog osobina koji omogućuje pregledanje i izmjenu metapodataka za "
+"date datoteke"
-#: tdeio/global.cpp:444
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Brisanje datoteka sa %1 nije podržano."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Štampa vrijednost za 'ključ' za date datoteke. 'ključ' također može biti lista "
+"ključeva razdvojenih zarezom"
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Pravljenje direktorija nije podržano u protokolu %1."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Pokušava postaviti vrijednost 'vrijednost' za metapodatkovni ključ 'ključ' za "
+"date datoteke"
-#: tdeio/global.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Izmjena atributa datoteka nije podržana u protokolu %1."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Grupa za dobavljanje ili postavljanje vrijednosti"
-#: tdeio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Korištenje sub-URLova sa %1 nije podržano."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Datoteka (ili više njih) na kojim treba raditi."
-#: tdeio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Višestruko pribavljanje nije podržano u protokolu %1."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nema podrške za vađenje metapodataka."
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protokol %1 ne podržava akciju %2."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Podržane MIME tipovi:"
-#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznato)"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdeio/global.cpp:486
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "Tehnički razlozi: "
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmjenu metapodataka o datotekama."
-#: tdeio/global.cpp:487
-msgid "
Details of the request:"
-msgstr "
Detalji zahtjeva:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
-#: tdeio/global.cpp:488
-msgid "
- URL: %1
"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Ne mogu odrediti metapodatke"
-#: tdeio/global.cpp:490
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- Protokol: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec - Otvara udaljene datoteke, nadzire izmjene, zahtijeva slanje"
-#: tdeio/global.cpp:492
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- Datum i vrijeme: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Tretiraj URLove kao lokalne datoteke i izbriši ih poslije"
-#: tdeio/global.cpp:493
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "Dodatne informacije: %1"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Predloženo ime download-ovane datoteke"
-#: tdeio/global.cpp:495
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
Mogući uzroci:
- "
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Naredba za izvršenje"
-#: tdeio/global.cpp:500
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
Moguća rješenja:
- "
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URLovi ili lokalne datoteke korišteni za 'command'"
-#: tdeio/global.cpp:566
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"Kontaktirajte vaš odgovarajući sistem za podršku, bio to sistem administrator "
-"ili grupa za tehničku podršku, radi dalje pomoći."
-
-#: tdeio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Kontaktirajte administratora servera radi dalje pomoći"
-
-#: tdeio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Provjerite vaše pristupne privilegije na ovaj resurs."
+"Očekujem 'command'.\n"
-#: tdeio/global.cpp:573
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"Vaše pristupne privilegije možda nisu dovoljne da bi se obavila tražena "
-"operacija na ovom resursu."
+"URL '%1' je\n"
+"neispravan."
-#: tdeio/global.cpp:575
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"Datoteka je možda već u upotrebi (zaključana) od strane drugog korisnika ili "
-"aplikacije."
+"Udaljeni URL %1\n"
+"nije dozvoljen sa opcijom --tempfiles"
-#: tdeio/global.cpp:577
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"Provjerite da li neka druga aplikacija ili korisnik koristi datoteku ili je "
-"zaključao datoteku."
+"Navodno privremena datoteka\n"
+"%1\n"
+"je izmijenjena.\n"
+"Da li je još uvijek želite obrisati?"
-#: tdeio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Iako je to malo vjerovatno, možda je došlo do hardverske greške."
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Datoteka je izmijenjena"
-#: tdeio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Možda ste otkrili bug u programu."
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Nemoj brisati"
-#: tdeio/global.cpp:582
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"Ovo je najvjerovatnije izazvano bugom u programu. Molim razmotrite slanje puno "
-"izvještaja o bugu kako je objašnjeno ispod."
+"Datoteka\n"
+"%1\n"
+"je izmijenjena.\n"
+"Želite li poslati izmjene?"
-#: tdeio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Updatujte vaš softver na najnoviju verziju. Vaša distribucija bi trebala "
-"osigurati alate za update vašeg softvera."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošalji"
-#: tdeio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the TDE bug reporting website"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Kada ništa drugo ne uspije, razmislite o tome da pomognete TDE teamu ili nekom "
-"drugom održavatelju programa šaljući kvalitetan izvještaj o bugu. Ako softver "
-"osigurava neko treće lice, kontaktirajte direktno njih. U suprotnom, najprije "
-"pogledajte da li je isti bug već prijavio neko drugi tako što ćete pretražiti "
-"TDE web stranicu za prijavu bugova"
-". Ako ne, upamtite detalje navedene gore i uključite ih u vaš izvještaj, "
-"zajedno sa što je moguće više drugih detalja za koje mislite da mogu biti od "
-"pomoći."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Nemoj slati"
-#: tdeio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Možda imate problema sa vašom mrežnom konekcijom."
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: tdeio/global.cpp:597
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"Možda imate problema sa postavkama mreže. Ako ste nedavno pristupali Internetu "
-"bez ikakvih problema, ovo vjerovatno nije slučaj."
+"Sada morate navesti šifru za zahtjev za certifikatom. Molim izaberite vrlo "
+"sigurnu šifru pošto će njom biti kodiran vaš privatni ključ."
-#: tdeio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Možda postoji problem na nekoj tački duž mrežnog puta između servera i ovog "
-"računara."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ponovite šifru:"
-#: tdeio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Pokušajte ponovo, sada ili kasnije."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Izaberite šifru:"
-#: tdeio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Možda je došlo do greške ili nekompatibilnosti u protokolu."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Naznačili ste da želite nabaviti ili kupiti sigurni certifikat. Ovaj čarobnjak "
+"je namijenjen da vas provede kroz odgovarajuću proceduru. Možete odustati u "
+"bilo kojem trenutku, a ovo će prekinuti transakciju."
-#: tdeio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Provjerite da li resurs postoji i probajte ponovo."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za TDE Novčanik"
-#: tdeio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Navedeni resurs možda ne postoji."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
-#: tdeio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Možda niste ispravno unijeli lokaciju."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - TDE Sistem novčanika"
-#: tdeio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Provjerite dva puta da li ste ispravno unijeli lokaciju i pokušajte ponovo."
+"Dobro došli u TDEWallet, TDE Sistem novčanika. TDEWallet vam dozvoljava da "
+"smještate vaše šifre i ostale lične informacije na disk u šifrovanoj datoteci, "
+"čime sprječavate druge da vide te informacije. Ovaj čarobnjak će vam objasniti "
+"TDEWallet i pomoći vam da ga podesite po prvi put."
-#: tdeio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Provjerite status vaše mrežne konekcije."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovne postavke (preporučeno)"
-#: tdeio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Ne mogu otvoriti resurs za čitanje"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Napredne &opcije"
-#: tdeio/global.cpp:614
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Ovo znači da sadržaj tražene datoteke ili direktorija %1 "
-"nije mogao biti dobavljen, pošto nisam mogao osigurati pristup za čitanje."
-
-#: tdeio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Nemate ovlast za čitanje datoteke ili otvaranje direktorija."
+"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u datoteku novčanika "
+"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisuju isključivo u šifrovanoj formi, za "
+"sada korištenjem 'blowfish' algoritma sa vašom šifrom kao ključem. Kada se "
+"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u "
+"sistemskom trayu. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim "
+"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako "
+"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljeni sistem."
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Ne mogu otvoriti resurs za čitanje"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Izbor šifre"
-#: tdeio/global.cpp:624
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
msgstr ""
-"Ovo znači da datoteka, %1, nije mogla biti zapisana kako je "
-"traženo, pošto nisam mogao dobiti dozvolu za pisanje."
+"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje šifara "
+"i drugih informacija kao što su podaci web formulara i kolačići. Ako želite da "
+"ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati šifru. Šifra "
+"koju odaberete ne može biti povraćena ako je izgubite i dozvoliće "
+"svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku."
-#: tdeio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti protokol %1"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Unesite novu šifru:"
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti proces"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Potvrdite šifru:"
-#: tdeio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Nisam mogao pokrenuti program na vašem računaru koji omogućuje pristup "
-"protokolu %1. Ovo je obično iz tehničkih razloga."
+"Da, želim da koristim TDE novčanik za smještaj mojih ličnih informacija"
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Program koji pruža kompatibilnost za ovaj protokol možda nije updatovan kada "
-"ste zadnji put updatovali TDE. Ovo može izazvati da program bude nekompatibilan "
-"sa trenutnom verzijom i stoga neće da se pokrene."
-
-#: tdeio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interna greška"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivo sigurnosti"
-#: tdeio/global.cpp:646
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
-"je prijavio internu grešku."
-
-#: tdeio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Neispravno formatiran URL"
+"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo sigurnosti vaših "
+"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su "
+"podrazumijevane postavke uglavnom prihvatljive za većinu korisnika, možda ćete "
+"željeti da promijenite neke od njih. Detaljnije možete podesiti ove postavke iz "
+"TDEWallet kontrolnog modula."
-#: tdeio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-msgstr ""
-"Uniform Resource L"
-"ocator (URL) koji ste unijeli nije ispravno formatiran. Format URLa je obično "
-"ovakav:"
-"protokol://korisnik:šifra@www.primjer.ba:port/direktorij/dat"
-"oteka.ekstenzija?upit=vrijednost
"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Čuvaj mrežne šifre i lokalne šifre u odvojenim novčanicima"
-#: tdeio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Protokol %1 nije podržan"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatski zatvori neiskorištene novčanike"
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Nijedan od TDE programa trenutno instaliranih na ovom računaru ne podržava "
-"protocol %1."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Dozvoli &jednom"
-#: tdeio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Traženi protokol možda nije podržan."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dozvoli &uvijek"
-#: tdeio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Verzije protokola %1 koje podržavaju ovaj računar i server možda nisu suglasne."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Odbij"
-#: tdeio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
-msgstr ""
-"Možete pretražiti Internet za TDE program (koji se zove tdeioslave ili ioslave) "
-"koji podržava ovaj protokol. Mjesta na kojima možete tražiti uključuju http://kde-apps.org/ "
-"i http://freshmeat.net/."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Zauvijek odbij"
-#: tdeio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL ne pokazuje na resurs."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Izaberite jedan ili više tipova koje želite dodati:"
-#: tdeio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol je filter protokol"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME tip"
-#: tdeio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Uniform Resource L"
-"ocator (URL) koji ste unijeli se ne odnosi na neki određen resurs."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: tdeio/global.cpp:685
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
+""
+"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
"
msgstr ""
-"TDE može komunicirati kroz protokol unutar protokola, navedeni protokol se "
-"koristi samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od tih situacija. Ovo je "
-"vrlo rijedak slučaj i vjerovatno ukazuje na grešku u programiranju."
+""
+"Izaberite jednu ili više vrsta datoteka sa kojima vaš program zna da radi. "
+"Ova lista je organizovana po MIME tipovima.
\n"
+" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
+"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg "
+"MIME tipa. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
+"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp"
+". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
+"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
+"ekstenzijama i MIME tipovima.
"
-#: tdeio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Akcija %1 nije podržana"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Podržani tipovi datoteka:"
-#: tdeio/global.cpp:694
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
+""
+"This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
msgstr ""
-"TDE program koji implementira protokol %1 "
-"ne podržava traženu akciju."
+""
+"Ova lista bi trebala prikazati tipove datoteka koje vaša aplikacija može "
+"otvoriti. Ova lista je organizovana po MIME tipovima.
\n"
+" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
+"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg "
+"MIME tipa. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
+"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp"
+". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
+"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
+"ekstenzijama i MIME tipovima.
"
+" "
+"
Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više MME tipova koji nisu "
+"na listi, pritisnite dugme Dodaj. Ako postoji jedna ili više vrsta "
+"datoteka kojima ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste "
+"pritiskom na dugme Ukloni koje se nalazi ispod.
"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
-#: tdeio/global.cpp:697
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"Ova greška znatno ovisi o TDE programu. Sve više od ovoga bi bilo više "
-"informacija nego što je dostupno TDEovoj ulazno-izlaznoj arhitekturi."
-
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Pokušavam naći drugi način da ostvarim isti rezultat."
+"Ovdje unesite ime koje želite dati ovoj aplikaciji. Aplikacija će se "
+"pojavljivati pod ovim imenom u meniju i na panelu."
-#: tdeio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Datoteka je očekivana"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Opis:"
-#: tdeio/global.cpp:706
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Zahtjev je očekivao datoteku, a umjesto toga je pronašao direktorij "
-"%1."
+"Ovdje unesite opis ove aplikacije, baziran na njenoj primjeni. Primjer: "
+"aplikaciju za slike (KPaint) možete opisati sa \"Program za crtanje\"."
-#: tdeio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Ovo je možda greška na strani servera."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Kom&entar:"
-#: tdeio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Očekivao sam direktorij"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Ovdje unesite neki komentar za koji mislite da bi mogao biti koristan."
-#: tdeio/global.cpp:714
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Na&redba:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Zahtjev je očekivao direktorij, a umjesto toga je pronašao datoteku "
-"%1."
-
-#: tdeio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Datoteka ili direktorij ne postoji"
-
-#: tdeio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Navedena datoteka ili direktorij %1 ne postoji."
-
-#: tdeio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Tražena datoteka nije mogla biti napravljena pošto datoteka pod istim imenom "
-"već postoji."
-
-#: tdeio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Pokušajte skloniti postojeću datoteku i pokušati ponovo."
-
-#: tdeio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Obrišite trenutnu datoteku i pokušajte ponovo."
-
-#: tdeio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Izaberite neku drugo ime za novu datoteku."
-
-#: tdeio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Traženi direktorij nije mogao biti napravljen pošto direktorij pod istim imenom "
-"već postoji."
-
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Pokušajte skloniti postojeći direktorij, pa probajte ponovo."
-
-#: tdeio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Obrišite trenutni direktorij i pokušajte ponovo."
-
-#: tdeio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Izaberite neku drugo ime za novi direktorij."
-
-#: tdeio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Nepoznat računar"
-
-#: tdeio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Greška 'Nepoznat računar' ukazuje da server pod traženim imenom, "
-"%1, nije lociran na Interntu."
-
-#: tdeio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"Ime koje ste unijeli, %1, možda ne postoji: možda ga niste ispravno otkucali."
-
-#: tdeio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Pristup odbijen"
-
-#: tdeio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Pristup navedenom resursu, %1, je odbijen."
-
-#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"Možda ste naveli pogrešne detalje za autentikaciju ili ih uopšte niste naveli."
+"Ovdje unesite naredbu kojom pokrećete aplikaciju.\n"
+"\n"
+"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni "
+"stvarnimvrijednostima kad se pokrene program:\n"
+"%f - ime datoteke\n"
+"%F - lista datoteka; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
+"datoteka odjednom\n"
+"%u - jedan URL\n"
+"%U - lista URL-ova\n"
+"%d - direktorij datoteke za otvaranje\n"
+"%D - lista direktorija\n"
+"%i - ikona\n"
+"%m - mini ikona\n"
+"%c - naslov"
-#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Vaš račun možda nema ovlast za pristup navedenom resursu."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Po&traži..."
-#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
msgstr ""
-"Ponovite zahtjev i osigurajte da su vaši detalji za autentikaciju ispravno "
-"uneseni."
+"Kliknite ovdje da pretražite vaš datotečni sistem kako biste našli željenu "
+"izvršnu datoteku."
-#: tdeio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Odbijen pristup za pisanje"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Radni put:"
-#: tdeio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"Ovo znači da je pokušaj pisanja u datoteku %1 odbijen."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Podešava radni direktorij vašeg programa."
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Ne mogu ući u direktorij"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: tdeio/global.cpp:782
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"Ovo znači da je pokušaj ulaska (ili drugim riječima, otvaranja) traženog "
-"direktorija %1 odbijen."
-
-#: tdeio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Listing direktorija nije dostupan"
-
-#: tdeio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Protokol %1 nije datotečni sistem"
+"Kliknite na ovo dugme ako želite dodati tip datoteke (MIME tip) koji vaša "
+"aplikacija zna otvoriti."
-#: tdeio/global.cpp:792
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"Ovo znači da je napravljen zahtjev koji traži određivanje sadržaja direktorija, "
-"a TDE program koji podržava ovaj protokol nije u stanju to da uradi."
-
-#: tdeio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Otkriven kružni link"
+"Ako želite ukloniti neki tip datoteke (MIME tip) koji vaša aplikacija ne zna "
+"otvoriti, izaberite MIME tip na listi iznad i kliknite na ovo dugme."
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"UNIX okoline često mogu linkovati datoteku ili direktorij na odvojeno ime i/ili "
-"lokaciju. TDE je otkrio link ili niz linkova koji rezultiraju beskonačnom "
-"petljom - drugim riječima, datoteka je (vjerovatno na zaobilazan način) "
-"linkovana na samu sebe."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Na&predne opcije"
-#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
msgstr ""
-"Obrišite jedan dio petlje na takav način da ona ne izaziva beskonačnu petlju i "
-"pokušajte ponovo."
-
-#: tdeio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Zahtjev prekinut od strane korisnika"
+"Kliknite ovdje da izmijenite način na koji će se ova aplikacija izvršavati, "
+"obavještenje o njenom pokretanju, DCOP opcije, kao i da li je treba pokrenuti "
+"pod drugim korisnikom."
-#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Zahtjev nije završen zato što je prekinut."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
-#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Ponovite zahtjev."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Brze kontrole"
-#: tdeio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Kružni link otkriven prilikom kopiranja."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Primijeni na sve ap&likacije"
-#: tdeio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"UNIX okoline često mogu linkovati datoteku ili direktorij na odvojeno ime i/ili "
-"lokaciju. Tokom tražene operacije kopiranja, TDE je otkrio link ili niz linkova "
-"koji rezultiraju beskonačnom petljom - drugim riječima, datoteka je (vjerovatno "
-"na zaobilazan način) linkovana na samu sebe."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Is&ključi sve"
-#: tdeio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Ne mogu napraviti mrežnu konekciju"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Omogućuje vam da promijenite ponašanje svih događaja odjednom"
-#: tdeio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Ne mogu napraviti socket"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Uključi sve"
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Ovo je prilično tehnička greška u kojoj traženo sredstvo za mrežne komunikacije "
-"(socket) nije mogao biti napravljen."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
-#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Mrežna konekcija možda nije dobro podešena ili nije uključen mrežni interfejs."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Ispiši poruku na standardni izlaz za &greške"
-#: tdeio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Veza na server odbijena"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Prikaži &poruku u pop-up prozoru"
-#: tdeio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"Server %1 je odbio dozvoliti ovom računaru da napravi vezu."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&Izvrši program:"
-#: tdeio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Iako je server trenutno spojen na Internet, možda nije podešen da dozvoli "
-"zahtjeve."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Odsviraj &zvuk:"
-#: tdeio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Iako je server trenutno spojen na Internet, možda traženi servis (%1) nije "
-"pokrenut na njemu."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testiraj zvuk"
-#: tdeio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Možda se mrežni firewall (uređaj koji ograničava Internet zahtjeve) koji štiti "
-"vašu mrežu ili mrežu servera, umješao, sprječavajući ovaj zahtjev."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Označi stavku &taskbara"
-#: tdeio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Veza na server je neočekivano prekinuta"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Zapiši u datoteku:"
-#: tdeio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Iako je uspostavljena veza na %1, ona je zatvorena na "
-"neočekivanoj tačci komunikacije."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne ometa drugi rad"
-#: tdeio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Možda je došlo do greške u protokolu, koja je izazvala da server zatvori vezu "
-"kao odgovor na grešku."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Manje opcija"
-#: tdeio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Neispravan URL resurs"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Postavke preglednika"
-#: tdeio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol %1 nije filter protokol"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Želite li pokušati ponovo?"
-#: tdeio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"Uniform Resource L"
-"ocator (URL) koji ste unijeli nije definisao ispravan mehanizam za pristup "
-"određenom resursu, %1%2."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
-#: tdeio/global.cpp:873
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE može komunicirati kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtjev je tražio "
-"takav protokol, ali navedeni protokol nije u stanju izvršiti takvu akciju. Ovo "
-"je vrlo rijedak slučaj i vjerovatno ukazuje na grešku u programiranju."
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: tdeio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Ne mogu inicijalizirati ulazno-izlazni uređaj"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Zahtjev za provjerom autentičnosti"
-#: tdeio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Ne mogu montirati uređaj"
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Datoteka već postoji"
-#: tdeio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"Traženi uređaj nije mogao biti inicijaliziran (\"montiran\"). Greška koja je "
-"prijavljena glasi: %1"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Direktorij već postoji"
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Uređaj možda nije spreman, na primjer nema medija u uređaju sa promjenljivim "
-"medijem (npr. nema CDa u CD-ROM uređaju), ili u slučaju "
-"periferijskog/prenosivog uređaja, možda uređaj nije ispravno spojen."
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Već postoji kao direktorij"
-#: tdeio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Možda nemate dozvolu da inicijalizirate (\"montirate\") uređaj. Na UNIX "
-"sistemima, često su potrebne administratorske privilegije za inicijaliziranje "
-"uređaja."
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nema servisa koji implementira %1"
-#: tdeio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Provjerite da li je uređaj spreman; uređaji sa promjenljivim medijem moraju "
-"sadržavati medij, a prenosivi uređaju moraju biti spojeni i upaljeni; onda "
-"pokušajte ponovo."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Promijeni ime"
-#: tdeio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Ne mogu deinicijalizirati ulazno-izlazni uređaj"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Predloži novo &ime"
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Ne mogu demontirati uređaj"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pre&skoči"
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"Traženi uređaj nije mogao biti deinicijaliziran (\"demontiran\"). Greška koja "
-"je prijavljena glasi: %1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Auto. preskoči"
-#: tdeio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Uređaj je možda zauzet, tj. još uvijek u upotrebi od strane neke druge "
-"aplikacije ili korisnika. Čak i stvari kao što je otvoren prozor preglednika na "
-"nekoj lokaciji na ovom uređaju mogu izazvati da uređaj ostane u upotrebi."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Prep&iši preko"
-#: tdeio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Možda nemate dozvolu da deinicijalizirate (\"demontirate\") uređaj. Na UNIX "
-"sistemima, često su potrebne administratorske privilegije za deinicijaliziranje "
-"uređaja."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Prepi&ši preko svih"
-#: tdeio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Provjerite da nijedna aplikacija ne pristupa uređaju i probajte ponovo."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Nastavi"
-#: tdeio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ne mogu čitati sa resursa"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "N&astavi sve"
-#: tdeio/global.cpp:919
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
msgstr ""
-"Ovo znači da iako se resurs, %1, mogao otvoriti, došlo je do "
-"greške prilikom čitanja sadržaja resursa."
+"Ova akcija će prepisati '%1' samim sobom.\n"
+"Molim unesite novo ime:"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Možda nemate ovlasti za čitanje sa resursa."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "N&astavi"
-#: tdeio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Ne mogu pisati u resurs"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Starija stavka sa imenom '%1' već postoji."
-#: tdeio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Ovo znači da iako se resurs, %1, mogao otvoriti, došlo je do "
-"greške prilikom pisanja u resurs."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Slična datoteka pod imenom '%1' već postoji."
-#: tdeio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Možda nemate ovlasti za pisanje u resurs."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Novija stavka sa imenom '%1' već postoji."
-#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Ne mogu slušati mrežne konekcije"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "veličina %1 "
-#: tdeio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Ne mogu se vezati"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "napravljen %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "izmijenjen %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Izvorna datoteka je '%1'"
-#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
+"Malformed URL\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Ovo je prilično tehnička greška u kojoj traženo sredstvo za mrežne komunikacije "
-"(socket) nije mogao biti napravljen tako da sluša tj. očekuje dolazne mrežne "
-"konekcije."
-
-#: tdeio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Ne mogu slušati"
+"Neispravan URL\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Ne mogu primati mrežne konekcije"
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
+msgstr ""
+"Ne mogu ući u %1.\n"
+"Nemate dovoljne ovlasti za pristup ovoj lokaciji."
-#: tdeio/global.cpp:967
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
msgstr ""
-"Ovo je prilično tehnička greška u kojoj je došlo do greške prilikom pokušaja "
-"primanja dolazne mrežne konekcije."
+"Datoteka %1 je izvršna datoteka tj. program. Iz sigurnosnih razloga "
+"ona neće biti pokrenuta."
-#: tdeio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Možda nemate ovlasti da prihvatite konekciju."
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Nemate ovlasti za izvršavanje %1."
-#: tdeio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Ne mogu se prijaviti: %1"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Niste autorizovani da otvorite ovu datoteku."
-#: tdeio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Pokušaj prijavljivanja (login) kako bi se izvršila tražena operacija nije bio "
-"uspješan."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Otvori sa:"
-#: tdeio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Ne mogu odrediti status resursa"
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj program."
-#: tdeio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ne mogu stat-ovati resurs"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Pokrećem %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj servis."
-#: tdeio/global.cpp:990
+#: tdeio/krun.cpp:1033
msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
+"does not exist."
msgstr ""
-"Pokušaj da se odrede informacije o statusu resursa %1"
-", kao što je naziv resursa, tip, veličina itd nije bio uspješan."
-
-#: tdeio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Traženi resurs možda ne postoji ili nije pristupačan."
+"Ne mogu pokrenuti komandu koju ste naveli. Datoteka ili direktorij %1 "
+"ne postoji."
-#: tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Ne mogu prekinuti slušanje"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Ne mogu pronaći program '%1'"
-#: tdeio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: Document this"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME tip"
-#: tdeio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
-#: tdeio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Pokušaj pravljenja traženog direktorija nije uspio."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Uzorci"
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Lokacija gdje je trebalo napraviti direktorij možda ne postoji."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Izmijeni..."
-#: tdeio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Ne mogu ukloniti direktorij"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Kliknite na ovo dugme da dobijete poznati TDEove editor MIME tipova."
-#: tdeio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr ""
-"Pokušaj uklanjanja traženog direktorija, %1, nije uspio."
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Čekam "
-#: tdeio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Traženi direktorij možda ne postoji."
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Šifra"
-#: tdeio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Traženi direktorij možda nije prazan."
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Morate navesti vaše korisničko ime i šifru"
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr ""
-"Provjerite da li direktorij postoji i da li je prazan i pokušajte ponovo."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Korisničko ime:"
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Ne mogu nastaviti transfer datoteke"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "Ši&fra:"
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"U navedenom zahtjevu tražili ste da se transfer datoteke %1 "
-"nastavi na određenoj tački transfera. Ovo nije bilo moguće."
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Zadr&ži šifru"
-#: tdeio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Protokol ili server ne podržavaju nastavljanje prenosa datoteka."
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Datoteka za sadržaj spremnika:"
-#: tdeio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Ponovite zahtjev ali bez pokušaja nastavljanja prenosa."
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ne mogu promijeniti ime resursa"
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Clipboard je promijenjen nakon što ste koristili naredbu 'umetni': izabrani "
+"format više nije primjenjiv. Molim ponovo kopirajte ono što ste željeli "
+"umetnuti."
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr "Pokušaj promjene imena resursa %1 nije uspio."
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Spremnik (clipboard) je prazan"
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ne mogu promijeniti dozvole resursa"
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"&Umetni %n datoteku\n"
+"&Umetni %n datoteke\n"
+"&Umetni %n datoteka"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
msgstr ""
-"Pokušaj izmjene dozvola na traženom resursu %1 nije uspio."
+"&Umetni %n URL\n"
+"&Umetni %n URLa\n"
+"&Umetni %n URLa"
+
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Umetni sadržaj clipboarda"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: tdeio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ne mogu obrisati resurs"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: tdeio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "Pokušaj brisanja traženog resursa %1 nije uspio."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: tdeio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Neočekivan prekid programa"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
-#: tdeio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji pruža pristup protokolu %1 "
-"se neočekivano prekinuo."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "u"
-#: tdeio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Nemam više memorije"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: tdeio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji pruža pristup protokolu %1 "
-"nije mogao pristupiti memoriji koja je potrebna za nastavak."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: tdeio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Nepoznat proxy računar"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: tdeio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Prilikom dobavljanja informacija o navedenom proxy računaru, %1"
-", došlo je do greške \"Nepoznat računar\". Ova greška znači da traženo ime "
-"računara nije locirano na Internetu."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: tdeio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Možda postoji problem u vašoj mrežnoj konfiguraciji, konkretno u nazivu vašeg "
-"proxy-ja. Ako ste nedavno pristupali Internetu bez ikakvih problema, ovo je "
-"malo vjerovatno."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: tdeio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Dva puta provjerite vaše proxy postavke i pokušajte ponovo."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
-#: tdeio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela: Metoda %1 nije podržana"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: tdeio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Iako ste možda naveli tačne detalje za provjeru autentičnosti, ova provjera "
-"nije uspjela zato što metodu koju koristi server ne podržava TDE program koji "
-"implementira protokol %1."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+"Could not modify the ownership of file %1"
+". You have insufficient access to the file to perform the change."
msgstr ""
-"Molim pošaljite bug na http://bugs.kde.org/ "
-"kako biste informisali TDE team o nepodržanoj metodi provjere autentičnosti."
+"Ne mogu promijeniti vlasništvo datoteke %1"
+". Izgleda da nemate odgovarajuće ovlasti za tu promjenu."
-#: tdeio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Zahtjev prekinut"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "Pre&skoči datoteku"
-#: tdeio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Interna greška na serveru"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbolička veza"
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Program na serveru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
-"je prijavio internu grešku: %0."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Veza)"
-#: tdeio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ovo je najvjerovatnije izazvano bugom u serverskom programu. Molim razmislite o "
-"prijavljivanju punog izvještaja o bugu kao što je objašnjeno ispod."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: tdeio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr ""
-"Kontaktirajte administratora servera kako bi ga obavijestili o problemu."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Link na %1 (%2)"
-#: tdeio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Ako znate ko su autori serverskog softvera, prijavite bug direktno njima."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
-#: tdeio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Greška zbog isteka vremena"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Mijenjan:"
-#: tdeio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Iako je uspostavljena veza sa serverom, odgovor nije primljen u periodu vremena "
-"koji je dodijeljen zahtjevu na ovaj način:"
-""
-"- Vrijeme za uspostavljanje konekcije: %1 sekundi
"
-"- Vrijeme za prijem odgovora: %2 sekundi
"
-"- Vrijeme za pristup proxy serverima: %3 sekundi
"
-"Obratite pažnju da možete izmijeniti ova vremena u TDE Kontrolnom centru, "
-"birajući Mreža -> Preference."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
-#: tdeio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"Server je previše zauzet odgovarajući na druge zahtjeve da bi odgovorio."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Privilegije:"
-#: tdeio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Datoteka '%1' nije čitljiva"
-#: tdeio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
-"prijavio je nepoznatu grešku: %2."
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
-#: tdeio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Nepoznat prekid"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Niti jedan MIME tip nije instaliran."
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
-"prijavio je prekid nepoznatog porijekla: %2."
+"Ne mogu pronaći MIME tip\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Ne mogu obrisati originalnu datoteku"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
msgstr ""
-"Tražena operacija je zahtjevala brisanje originalne datoteke, vjerovatno kao "
-"posljedicu operacije premještanja datoteke. Originalna datoteka "
-"%1 nije mogla biti obrisana."
-
-#: tdeio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ne mogu obrisati privremenu datoteku"
+"Ikona tipa\n"
+"%1\n"
+"je nepoznata."
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
-"Tražena operacija je zahtjevala pravljenje privremene datoteke u kojoj bi bila "
-"spašena nova datoteka tokom downloada. Ova privremena datoteka "
-"%1 nije mogla biti obrisana."
-
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Ne mogu promijeniti ime originalne datoteke"
+"Ikona\n"
+"%1\n"
+"je tipa FSDevice ali ne sadrži stavku Dev=... ."
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
msgstr ""
-"Tražena operacija je zahtjevala promjenu imena originalne datoteke, "
-"%1, ali njeno ime se nije moglo promijeniti."
+"Ikona\n"
+"%1\n"
+"je tipa Link ali ne sadrži stavku URL=... ."
-#: tdeio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Ne mogu promijeniti ime privremene datoteke"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Montiraj"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Otvori"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Demonitraj"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
msgstr ""
-"Tražena operacija je zahtjevala pravljenje privremene datoteke, "
-"%1, ali ona nije mogla biti napravljena."
+"Ikona\n"
+"%1\n"
+" ima neispravnu stavku u meniju\n"
+"%2."
-#: tdeio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Ne mogu napraviti link"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Sve slike"
-#: tdeio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Ne mogu napraviti simbolički link"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Traženi simbolički link %1 nije mogao biti napravljen"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
-#: tdeio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Nema sadržaja"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Zadrži ovaj prozor otvorenim po završetku prijenosa"
-#: tdeio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Disk pun"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Otvori &datoteku"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Otvori &odredište:"
-#: tdeio/global.cpp:1217
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
-"Tražena datoteka %1 nije mogla biti zapisana zbog neadekvatnog "
-"diskovnog prostora na tom mjestu."
+"%n direktorij\n"
+"%n direktorija\n"
+"%n direktorija"
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Oslobodite dovoljno disk prostora tako što ćete 1) pobrisati neželjene i "
-"privremene datoteke, 2) arhivirati datoteke na izmjenjive medije za pohranu kao "
-"što su CD-R diskovi ili 3) nabavite još smještajnog kapaciteta."
+"%n datoteka\n"
+"%n datoteke\n"
+"%n datoteka"
-#: tdeio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Izvorna i odredišna datoteka su identične"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % od %2 "
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
msgstr ""
-"Operacija nije mogla biti završena budući da su izvorišna i odredišna datoteka "
-"u stvari ista datoteka."
-
-#: tdeio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Izaberite neko drugo ime za odredišnu datoteku."
-
-#: tdeio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Nedokumentovana greška"
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Čekam "
+"%1 od %n datoteke\n"
+"%1 od %n datoteke\n"
+"%1 od %n datoteka"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Šifra"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Kopiram)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Morate navesti vaše korisničko ime i šifru"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Premještam)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Korisničko ime:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Brišem)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "Ši&fra:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Pravim)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Zadr&ži šifru"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (završeno)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Zahtjev za provjerom autentičnosti"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "završeno %1 od %2 "
-#: tdeio/krun.cpp:120
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
msgstr ""
-"Ne mogu ući u %1.\n"
-"Nemate dovoljne ovlasti za pristup ovoj lokaciji."
+"%1 / %n direktorij\n"
+"%1 / %n direktorija\n"
+"%1 / %n direktorija"
-#: tdeio/krun.cpp:159
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
msgstr ""
-"Datoteka %1 je izvršna datoteka tj. program. Iz sigurnosnih razloga "
-"ona neće biti pokrenuta."
+"%1 / %n datoteka\n"
+"%1 / %n datoteke\n"
+"%1 / %n datoteka"
-#: tdeio/krun.cpp:166
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "Nemate ovlasti za izvršavanje %1."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr " %1/s ( preostaje %2 )"
-#: tdeio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Niste autorizovani da otvorite ovu datoteku."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Napredak kopiranja datoteka"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Otvori sa:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Napredak premještanja datoteka"
-#: tdeio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj program."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Pravim direktorij"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Napredak brisanja datoteka"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Napredak učitavanja"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Napredak ispitivanja datoteke"
-#: tdeio/krun.cpp:565
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Pokrećem %1"
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Montiram %1"
-#: tdeio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Trebate biti autorizovani da biste izvršili ovaj servis."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Nastavljam od %1"
-#: tdeio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti komandu koju ste naveli. Datoteka ili direktorij %1 "
-"ne postoji."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Nije nastavljivo"
-#: tdeio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Ne mogu pronaći program '%1'"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1 (završeno)"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbolička veza"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Uništavam: prolaz %1 of 35"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Veza)"
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Link na %1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Mijenjan:"
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlasnik:"
+#: tdeio/global.cpp:122
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"%n dan %1\n"
+"%n dana %1\n"
+"%n dana %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Nema stavki"
+
+#: tdeio/global.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
+msgstr ""
+"%n stavka\n"
+"%n stavke\n"
+"%n stavki"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Privilegije:"
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Nema datoteka"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"%n datoteka\n"
+"%n datoteke\n"
+"%n datoteka"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Auto. preskoči"
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(%1 ukupno)"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Uništavam: prolaz %1 of 35"
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Nema direktorija"
-#: tdeio/slave.cpp:370
+#: tdeio/global.cpp:161
#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Ne mogu stvoriti io-slave: %1"
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
+msgstr ""
+"%n direktorij\n"
+"%n direktorija\n"
+"%n direktorija"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Ne mogu čitati %1."
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Ne mogu pronaći io-slave za protokol '%1'."
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne mogu pisati u %1."
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Ne mogu komunicirati s tdelauncherom"
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti proces %1."
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Ne mogu stvoriti io-slave:\n"
-"tdelauncher kaže: %1"
+"Interna greška\n"
+"Molim popunite izvještaj o bugu na http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Neispravan URL %1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Protokol %1 nije podržan."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Uzorci"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Protokol %1 je samo filter protokol."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Izmijeni..."
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 je direktorij, a očekivao sam datoteku."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Kliknite na ovo dugme da dobijete poznati TDEove editor MIME tipova."
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 je datoteka, a očekivao sam direktorij."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Cetifikat"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Datoteka ili direktorij %1 ne postoji."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Spasite izbor za ovaj računar."
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Datoteka pod imenom %1 već postoji."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Pošalji cetifikat..."
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Direktorij pod imenom %1 već postoji."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Nemoj slati cetifikat"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Niste naveli računar."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDE dijalog za SSL certifikate"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Nepoznat računar %1"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Pristup odbijen na %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
msgid ""
-"The server %1 requests a certificate."
-"Select a certificate to use from the list below:"
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
+"Pristup odbijen.\n"
+"Ne mogu pisati u %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Algoritam za potpisivanje: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Potpis sadrži:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Nepoznat algoritam ključa"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ne mogu ući u direktorij %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Vrsta ključa: RSA (%1 bita)"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protokol %1 ne podržava uslugu direktorija."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Pronašao sam kružnu vezu u %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Eksponent: 0x"
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Pronašao sam kružnu vezu tokom kopiranja %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Vrsta ključa: DSA (%1 bita)"
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Ne mogu otvoriti socket za pristup %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Prost broj: "
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Ne mogu se spojiti na računar %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bitni prime faktor: "
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Veza sa računarom %1 je prekinuta."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Javni ključ: "
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protokol %1 nije filter protokol."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Certifikat je ispravan."
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu montirati uređaj.\n"
+"Prijavljena greška je:\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Nisam pronašao root datoteke autoriteta za potpisivanje certifikata, stoga "
-"certifikat nije provjeren."
+"Ne mogu demontirati uređaj.\n"
+"Prijavljena greška je:\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Autoritet za potpisivanje certifikata je nepoznat ili neispravan."
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Ne mogu čitati datoteku %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Certifikat je samo-potpisan, stoga mu se ne može vjerovati."
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Certifikat je istekao."
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Ne mogu vezati %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Certifikat je povučen iz upotrebe."
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Ne mogu slušati %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Nisam pronašao SSL podršku."
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Ne mogu prihvatiti %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Potpis je neprovjeren."
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Ne mogu pristupiti %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Provjera potpisa nije uspjela."
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Nisam u stanju prekinuti ispis %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Odbije, vjerovatno zbog neispravne svrhe."
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Ne mogu napraviti direktorij %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Provjera privatnog ključa nije uspjela."
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Ne mogu ukloniti direktorij %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Certifikat nije izdan za ovaj računar."
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Ne mogu nastaviti datoteku %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Ovaj certifikat nije relevantan."
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Ne mogu promijeniti ime datoteke %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Certifikat nije ispravan."
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Ne mogu promijeniti ovlasti za %1."
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Ne mogu obrisati datoteku %1."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE zahtjev za certifikatom"
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Proces za %1 protokol se neočekivano ugasio."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "SSL zahtjev za certifikatom - šifra"
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Greška. Nemam više memorije.\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Nije podržana veličina ključa."
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepoznat proxy računar\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL Informacije"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela, %1 autentikacija nije podržana"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Akcija poništena od strane korisnika\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Molim sačekajte dok se generišu ključevi enkripcije..."
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Interna greška na serveru\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Želite li sačuvati šifru-frazu u vašoj datoteci novčanika?"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Prekoračenje vremena na serveru\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Zapamti"
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepoznata greška\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Nemoj zapamtiti"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nepoznati prekid\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (visokog stepena)"
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu obrisati orginalnu datoteku %1.\n"
+"Molim provjerite privilegije."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (srednjeg stepena)"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu obrisati parcijalnu datoteku %1.\n"
+"Molim provjerite privilegije."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (niskog stepena)"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu promijeniti ime orginalne datoteke %1.\n"
+"Molim provjerite privilegije."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (niskog stepena)"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu promijeniti ime parcijalne datoteke %1.\n"
+"Molim provjerite privilegije."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Nema SSL podrške."
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne mogu napraviti simbolički link %1.\n"
+"Molim provjerite privilegije."
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Šifra cetifikata"
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Ne mogu pisati u datoteku %1.\n"
+"Disk je pun."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Trenutna veza je osigurana uz pomoć SSLa."
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Izvor i odredište su iste datoteke.\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Trenutna veza nije osigurana SSLom."
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "Server zahtijeva %1, ali on nije dostupan."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "SSL podrška nije dostupna u ovom TDE build-u."
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Zabranjen pristup ograničenom portu u POST."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "K&riptografske postavke..."
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Ne mogu pristupiti %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
msgstr ""
-"Glavni dio ovog dokumenta je osiguran pomoću SSLa, ali neki dijelovi nisu."
+"Nepoznati kod greške%1\n"
+"%2\n"
+"Molim prijavite bug na http://bugs.kde.org."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "Dio ovog dokumenta je osiguran pomoću SSLa, ali glavnina nije."
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Otvaranje konekcija nije podržano u protokolu %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Lanac:"
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Zatvaranje konekcija nije podržano u protokolu %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Site Certificate"
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Pristup datotekama nije podržan u protokolu %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Peer certificate:"
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Pisanje na %1 nije podržano."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Izdavač:"
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Ne postoje neke posebne akcije za protokol %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Listanje direktorija nije podržano u protokolu %1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Primanje podataka sa %1 nije podržano."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Status certifikata:"
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Primanje podataka o MIME tipu sa %1 nije podržano."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Vrijedi od:"
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Preimenovanje ili premještanje datoteka unutar %1 nije podržano."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Vrijedi do:"
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Pravljenje simboličkih linkova nije podržano u protokolu %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijski broj:"
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Kopiranje datoteka unutar %1 nije podržano."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 digest:"
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Brisanje datoteka sa %1 nije podržano."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Šifra u upotrebi:"
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Pravljenje direktorija nije podržano u protokolu %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalji:"
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Izmjena atributa datoteka nije podržana u protokolu %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL verzija:"
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Korištenje sub-URLova sa %1 nije podržano."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Jačina kodiranja:"
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Višestruko pribavljanje nije podržano u protokolu %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "Iskorišteno %1 bita %2 bitne šifre"
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "Protokol %1 ne podržava akciju %2."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacija:"
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznato)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Odjel:"
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Tehnički razlozi: "
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Općina:"
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
Detalji zahtjeva:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Federalna država:"
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Država:"
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- Protokol: %1
"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Puno ime:"
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- Datum i vrijeme: %1
"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- Dodatne informacije: %1
"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skripta za podešavanje proxy-ja je neispravna:\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
Mogući uzroci:
- "
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skripta za podešavanje proxy-ja je vratila grešku:\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
Moguća rješenja:
- "
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
-"Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Ne mogu skinuti skriptu za podešavanje proxy-ja"
+"Kontaktirajte vaš odgovarajući sistem za podršku, bio to sistem administrator "
+"ili grupa za tehničku podršku, radi dalje pomoći."
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Ne mogu pronaći upotrebljivu skriptu za podešavanje proxy-ja"
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Kontaktirajte administratora servera radi dalje pomoći"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Nemoj štampati MIME tip datih datoteka"
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Provjerite vaše pristupne privilegije na ovaj resurs."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
msgstr ""
-"Lista svih podržanih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
-"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
+"Vaše pristupne privilegije možda nisu dovoljne da bi se obavila tražena "
+"operacija na ovom resursu."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
-"Lista svih preferiranih metapodatkovnih ključeva u datim datotekama. Ako nije "
-"naveden MIME tip, koristi se MIME tip datih datoteka."
+"Datoteka je možda već u upotrebi (zaključana) od strane drugog korisnika ili "
+"aplikacije."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
msgstr ""
-"Lista svih metapodatkovnih ključeva koji imaju vrijednost za date datoteke."
+"Provjerite da li neka druga aplikacija ili korisnik koristi datoteku ili je "
+"zaključao datoteku."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Štampa sve MIME tipove za koje postoji podrška za metapodatke."
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Iako je to malo vjerovatno, možda je došlo do hardverske greške."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Možda ste otkrili bug u programu."
+
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Nemoj štampati upozorenje ako je dato više od jedne datoteke, a one nemaju iste "
-"MIME tipove."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Štampa sve vrijednosti metapodataka koje su dostupne za date datoteke."
+"Ovo je najvjerovatnije izazvano bugom u programu. Molim razmotrite slanje puno "
+"izvještaja o bugu kako je objašnjeno ispod."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+#: tdeio/global.cpp:604
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
msgstr ""
-"Štampa preferirane vrijednosti metapodataka ako su dostupne za date datoteke."
+"Updatujte vaš softver na najnoviju verziju. Vaša distribucija bi trebala "
+"osigurati alate za update vašeg softvera."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the "
+"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
-"Otvara TDE dijalog osobina koji omogućuje pregledanje i izmjenu metapodataka za "
-"date datoteke"
+"Kada ništa drugo ne uspije, razmislite o tome da pomognete TDE teamu ili nekom "
+"drugom održavatelju programa šaljući kvalitetan izvještaj o bugu. Ako softver "
+"osigurava neko treće lice, kontaktirajte direktno njih. U suprotnom, najprije "
+"pogledajte da li je isti bug već prijavio neko drugi tako što ćete pretražiti "
+"TDE web stranicu za prijavu bugova"
+". Ako ne, upamtite detalje navedene gore i uključite ih u vaš izvještaj, "
+"zajedno sa što je moguće više drugih detalja za koje mislite da mogu biti od "
+"pomoći."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Možda imate problema sa vašom mrežnom konekcijom."
+
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"Štampa vrijednost za 'ključ' za date datoteke. 'ključ' također može biti lista "
-"ključeva razdvojenih zarezom"
+"Možda imate problema sa postavkama mreže. Ako ste nedavno pristupali Internetu "
+"bez ikakvih problema, ovo vjerovatno nije slučaj."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
msgstr ""
-"Pokušava postaviti vrijednost 'vrijednost' za metapodatkovni ključ 'ključ' za "
-"date datoteke"
+"Možda postoji problem na nekoj tački duž mrežnog puta između servera i ovog "
+"računara."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Grupa za dobavljanje ili postavljanje vrijednosti"
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Pokušajte ponovo, sada ili kasnije."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Datoteka (ili više njih) na kojim treba raditi."
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Možda je došlo do greške ili nekompatibilnosti u protokolu."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nema podrške za vađenje metapodataka."
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Provjerite da li resurs postoji i probajte ponovo."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Podržane MIME tipovi:"
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Navedeni resurs možda ne postoji."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Možda niste ispravno unijeli lokaciju."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Alat komandne linije za čitanje i izmjenu metapodataka o datotekama."
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr ""
+"Provjerite dva puta da li ste ispravno unijeli lokaciju i pokušajte ponovo."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Provjerite status vaše mrežne konekcije."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Ne mogu odrediti metapodatke"
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Ne mogu otvoriti resurs za čitanje"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
+"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-"TDE je zatražio otvaranje novčanika '%1'. Molim unesite šifru za "
-"ovaj novčanik ispod."
+"Ovo znači da sadržaj tražene datoteke ili direktorija %1 "
+"nije mogao biti dobavljen, pošto nisam mogao osigurati pristup za čitanje."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"Aplikacija '%1' je zatražila otvaranje novčanika '%2"
-"'. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ispod."
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Nemate ovlast za čitanje datoteke ili otvaranje direktorija."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvori"
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Ne mogu otvoriti resurs za čitanje"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-"TDE je zatražio otvaranje novčanika. On se koristi za smještaj osjetljivih "
-"podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na "
-"Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
+"Ovo znači da datoteka, %1, nije mogla biti zapisana kako je "
+"traženo, pošto nisam mogao dobiti dozvolu za pisanje."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Aplikacija '%1' je zatražila otvaranje TDE novčanika. On se koristi "
-"za smještaj osjetljivih podataka na siguran način. Molim unesite šifru za ovaj "
-"novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete zahtjev aplikacije."
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti protokol %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti proces"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
msgstr ""
-"TDE je zatražio pravljenje novog novčanika pod imenom '%1"
-"'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da odbijete "
-"zahtjev aplikacije."
+"Nisam mogao pokrenuti program na vašem računaru koji omogućuje pristup "
+"protokolu %1. Ovo je obično iz tehničkih razloga."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
-"Aplikacija '%1' je zatražila pravljenje novog novčanika pod imenom "
-"'%2'. Molim izaberite šifru za ovaj novčanik ili kliknite na Odustani da "
-"odbijete zahtjev aplikacije."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Napravi"
+"Program koji pruža kompatibilnost za ovaj protokol možda nije updatovan kada "
+"ste zadnji put updatovali TDE. Ovo može izazvati da program bude nekompatibilan "
+"sa trenutnom verzijom i stoga neće da se pokrene."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE Servis novčanika"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interna greška"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error."
msgstr ""
-"Greška prilikom otvaranja novčanika '%1'. Molim pokušajte ponovo. "
-"
(Kod greške %2: %3)"
+"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
+"je prijavio internu grešku."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "TDE je zatražio pristup otvorenom novčaniku '%1'."
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Neispravno formatiran URL"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
msgstr ""
-"Aplikacija '%1' je zatražila pristup otvorenom novčaniku '%2"
-"'."
+"Uniform Resource L"
+"ocator (URL) koji ste unijeli nije ispravno formatiran. Format URLa je obično "
+"ovakav:"
+"protokol://korisnik:šifra@www.primjer.ba:port/direktorij/dat"
+"oteka.ekstenzija?upit=vrijednost
"
+
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Protokol %1 nije podržan"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti novčanik. Novčanik mora biti otvoren da biste promijenili "
-"šifru."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "Molim izaberite novu šifru za novčanik '%1'."
+"Nijedan od TDE programa trenutno instaliranih na ovom računaru ne podržava "
+"protocol %1."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Greška pri ponovnom šifrovanju novčanika. Šifra nije promijenjena."
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Traženi protokol možda nije podržan."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+#: tdeio/global.cpp:689
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
msgstr ""
-"Greška pri ponovnom otvaranju novčanika. Možda je došlo do gubitka podataka."
+"Verzije protokola %1 koje podržavaju ovaj računar i server možda nisu suglasne."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
msgstr ""
-"Bilo je nekoliko neuspješnih pokušaja pristupa novčaniku. Možda se neka "
-"aplikacija loše ponaša."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "Šifra je prazna. (PAŽNJA: To nije sigurno)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Šifre se poklapaju."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Šifre se ne poklapaju."
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet servis"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protocol handler"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nemate ovlasti za pristup protokolu %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Postavke..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Podesite prozor mrežnih operacija"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Prikaži ikonu u sistemskom trayu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Drži prozor mrežnih operacija uvijek otvorenim"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Prikaži zaglavlja kolona"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Prikaži alate"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Prikaži statusnu traku"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Širine kolona su prilagodljive"
+"Možete pretražiti Internet za TDE program (koji se zove tdeioslave ili ioslave) "
+"koji podržava ovaj protokol. Mjesta na kojima možete tražiti uključuju http://kde-apps.org/ "
+"i http://freshmeat.net/."
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Prikaži informacije:"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL ne pokazuje na resurs."
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Protokol je filter protokol"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Preo. vrijeme"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+"Uniform Resource L"
+"ocator (URL) koji ste unijeli se ne odnosi na neki određen resurs."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: tdeio/global.cpp:705
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE može komunicirati kroz protokol unutar protokola, navedeni protokol se "
+"koristi samo u takvim situacijama, a ovo nije jedna od tih situacija. Ovo je "
+"vrlo rijedak slučaj i vjerovatno ukazuje na grešku u programiranju."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Akcija %1 nije podržana"
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Broj"
+#: tdeio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
+msgstr ""
+"TDE program koji implementira protokol %1 "
+"ne podržava traženu akciju."
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Nast."
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Ova greška znatno ovisi o TDE programu. Sve više od ovoga bi bilo više "
+"informacija nego što je dostupno TDEovoj ulazno-izlaznoj arhitekturi."
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Lokalno ime datoteke"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Pokušavam naći drugi način da ostvarim isti rezultat."
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacija"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "Datoteka je očekivana"
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Zahtjev je očekivao datoteku, a umjesto toga je pronašao direktorij "
+"%1."
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Ovo je možda greška na strani servera."
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiram"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Očekivao sam direktorij"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Premještam"
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Zahtjev je očekivao direktorij, a umjesto toga je pronašao datoteku "
+"%1."
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Pravim"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Datoteka ili direktorij ne postoji"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Brišem"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Navedena datoteka ili direktorij %1 ne postoji."
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Otvaram"
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Tražena datoteka nije mogla biti napravljena pošto datoteka pod istim imenom "
+"već postoji."
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Ispitujem"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Pokušajte skloniti postojeću datoteku i pokušati ponovo."
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Montiram"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Obrišite trenutnu datoteku i pokušajte ponovo."
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Datoteke : %1 "
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Izaberite neku drugo ime za novu datoteku."
-#: misc/uiserver.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Preo. vel.: %1 kB"
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Traženi direktorij nije mogao biti napravljen pošto direktorij pod istim imenom "
+"već postoji."
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Preo. vrijeme: 00:00:00"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Pokušajte skloniti postojeći direktorij, pa probajte ponovo."
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Obrišite trenutni direktorij i pokušajte ponovo."
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Prekini zadatak"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Izaberite neku drugo ime za novi direktorij."
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Nepoznat računar"
+
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Preo. vel.: %1 "
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Greška 'Nepoznat računar' ukazuje da server pod traženim imenom, "
+"%1, nije lociran na Interntu."
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Preo. vrijeme: %1 "
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr ""
+"Ime koje ste unijeli, %1, možda ne postoji: možda ga niste ispravno otkucali."
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDEov UI server za informacije o napretku"
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "Pristup navedenom resursu, %1, je odbijen."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Tema"
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr ""
+"Možda ste naveli pogrešne detalje za autentikaciju ili ih uopšte niste naveli."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Primatelj"
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Vaš račun možda nema ovlast za pristup navedenom resursu."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Greška prilikom spajanja na server."
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+"Ponovite zahtjev i osigurajte da su vaši detalji za autentikaciju ispravno "
+"uneseni."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Nisam spojen."
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Odbijen pristup za pisanje"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Veza je prekoračila vrijeme."
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 "
+"was rejected."
+msgstr ""
+"Ovo znači da je pokušaj pisanja u datoteku %1 odbijen."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Prekoračenje vremena kod ostvarivanja veze."
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Ne mogu ući u direktorij"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Server je rekao: \"%1\""
+#: tdeio/global.cpp:802
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
+msgstr ""
+"Ovo znači da je pokušaj ulaska (ili drugim riječima, otvaranja) traženog "
+"direktorija %1 odbijen."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Listing direktorija nije dostupan"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Šalje kratku obavijest na submit@bugs.kde.org"
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "Protokol %1 nije datotečni sistem"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: tdeio/global.cpp:812
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
+"Ovo znači da je napravljen zahtjev koji traži određivanje sadržaja direktorija, "
+"a TDE program koji podržava ovaj protokol nije u stanju to da uradi."
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMail servis"
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Otkriven kružni link"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Mail servis"
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"UNIX okoline često mogu linkovati datoteku ili direktorij na odvojeno ime i/ili "
+"lokaciju. TDE je otkrio link ili niz linkova koji rezultiraju beskonačnom "
+"petljom - drugim riječima, datoteka je (vjerovatno na zaobilazan način) "
+"linkovana na samu sebe."
+
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Obrišite jedan dio petlje na takav način da ona ne izaziva beskonačnu petlju i "
+"pokušajte ponovo."
+
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Zahtjev prekinut od strane korisnika"
+
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Zahtjev nije završen zato što je prekinut."
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr "TDEIO Exec - Otvara udaljene datoteke, nadzire izmjene, zahtijeva slanje"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Ponovite zahtjev."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Tretiraj URLove kao lokalne datoteke i izbriši ih poslije"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Kružni link otkriven prilikom kopiranja."
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Predloženo ime download-ovane datoteke"
+#: tdeio/global.cpp:842
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"UNIX okoline često mogu linkovati datoteku ili direktorij na odvojeno ime i/ili "
+"lokaciju. Tokom tražene operacije kopiranja, TDE je otkrio link ili niz linkova "
+"koji rezultiraju beskonačnom petljom - drugim riječima, datoteka je (vjerovatno "
+"na zaobilazan način) linkovana na samu sebe."
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Naredba za izvršenje"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Ne mogu napraviti mrežnu konekciju"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URLovi ili lokalne datoteke korišteni za 'command'"
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Ne mogu napraviti socket"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
-"'command' expected.\n"
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
-"Očekujem 'command'.\n"
+"Ovo je prilično tehnička greška u kojoj traženo sredstvo za mrežne komunikacije "
+"(socket) nije mogao biti napravljen."
-#: tdeioexec/main.cpp:102
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
msgstr ""
-"URL '%1' je\n"
-"neispravan."
+"Mrežna konekcija možda nije dobro podešena ili nije uključen mrežni interfejs."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Veza na server odbijena"
+
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
msgstr ""
-"Udaljeni URL %1\n"
-"nije dozvoljen sa opcijom --tempfiles"
+"Server %1 je odbio dozvoliti ovom računaru da napravi vezu."
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
msgstr ""
-"Navodno privremena datoteka\n"
-"%1\n"
-"je izmijenjena.\n"
-"Da li je još uvijek želite obrisati?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Datoteka je izmijenjena"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nemoj brisati"
+"Iako je server trenutno spojen na Internet, možda nije podešen da dozvoli "
+"zahtjeve."
-#: tdeioexec/main.cpp:244
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
msgstr ""
-"Datoteka\n"
-"%1\n"
-"je izmijenjena.\n"
-"Želite li poslati izmjene?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nemoj slati"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automatski pregled"
+"Iako je server trenutno spojen na Internet, možda traženi servis (%1) nije "
+"pokrenut na njemu."
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Pregled"
+#: tdeio/global.cpp:869
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Možda se mrežni firewall (uređaj koji ograničava Internet zahtjeve) koji štiti "
+"vašu mrežu ili mrežu servera, umješao, sprječavajući ovaj zahtjev."
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Nepoznati pogled"
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Veza na server je neočekivano prekinuta"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "P®led"
+#: tdeio/global.cpp:877
+msgid ""
+"Although a connection was established to %1"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"Iako je uspostavljena veza na %1, ona je zatvorena na "
+"neočekivanoj tačci komunikacije."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: tdeio/global.cpp:880
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"Možda je došlo do greške u protokolu, koja je izazvala da server zatvori vezu "
+"kao odgovor na grešku."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "Neispravan URL resurs"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Home direktorij"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "Protokol %1 nije filter protokol"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Mediji za smještaj podataka"
+#: tdeio/global.cpp:888
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
+"Uniform Resource L"
+"ocator (URL) koji ste unijeli nije definisao ispravan mehanizam za pristup "
+"određenom resursu, %1%2."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Mrežni direktoriji"
+#: tdeio/global.cpp:893
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE može komunicirati kroz protokol unutar protokola. Ovaj zahtjev je tražio "
+"takav protokol, ali navedeni protokol nije u stanju izvršiti takvu akciju. Ovo "
+"je vrlo rijedak slučaj i vjerovatno ukazuje na grešku u programiranju."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor menija"
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Ne mogu inicijalizirati ulazno-izlazni uređaj"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Ne mogu montirati uređaj"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
+#: tdeio/global.cpp:903
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: %1"
+msgstr ""
+"Traženi uređaj nije mogao biti inicijaliziran (\"montiran\"). Greška koja je "
+"prijavljena glasi: %1"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
+#: tdeio/global.cpp:906
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Uređaj možda nije spreman, na primjer nema medija u uređaju sa promjenljivim "
+"medijem (npr. nema CDa u CD-ROM uređaju), ili u slučaju "
+"periferijskog/prenosivog uređaja, možda uređaj nije ispravno spojen."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dole"
+#: tdeio/global.cpp:910
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Možda nemate dozvolu da inicijalizirate (\"montirate\") uređaj. Na UNIX "
+"sistemima, često su potrebne administratorske privilegije za inicijaliziranje "
+"uređaja."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Sve datoteke"
+#: tdeio/global.cpp:914
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Provjerite da li je uređaj spreman; uređaji sa promjenljivim medijem moraju "
+"sadržavati medij, a prenosivi uređaju moraju biti spojeni i upaljeni; onda "
+"pokušajte ponovo."
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Sve podržane datoteke"
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Ne mogu deinicijalizirati ulazno-izlazni uređaj"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Poznate aplikacije"
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Ne mogu demontirati uređaj"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+#: tdeio/global.cpp:922
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: %1"
+msgstr ""
+"Traženi uređaj nije mogao biti deinicijaliziran (\"demontiran\"). Greška koja "
+"je prijavljena glasi: %1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Otvori sa"
+#: tdeio/global.cpp:925
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"Uređaj je možda zauzet, tj. još uvijek u upotrebi od strane neke druge "
+"aplikacije ili korisnika. Čak i stvari kao što je otvoren prozor preglednika na "
+"nekoj lokaciji na ovom uređaju mogu izazvati da uređaj ostane u upotrebi."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
msgstr ""
-"Izaberite program kojim ću otvoriti %1. Ako program nije naveden, "
-"unesite ime ili kliknite na dugme Traži."
+"Možda nemate dozvolu da deinicijalizirate (\"demontirate\") uređaj. Na UNIX "
+"sistemima, često su potrebne administratorske privilegije za deinicijaliziranje "
+"uređaja."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Izaberite ime programa sa kojim želite otvoriti izabrane datoteke."
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr ""
+"Provjerite da nijedna aplikacija ne pristupa uređaju i probajte ponovo."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Izaberite aplikaciju za %1"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Ne mogu čitati sa resursa"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
msgstr ""
-"Izaberite program za tip datoteka: %1. Ako program nije naveden, "
-"unesite ime ili kliknite na dugme Traži."
+"Ovo znači da iako se resurs, %1, mogao otvoriti, došlo je do "
+"greške prilikom čitanja sadržaja resursa."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Izaberite aplikaciju"
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Možda nemate ovlasti za čitanje sa resursa."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Ne mogu pisati u resurs"
+
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
msgstr ""
-"Izaberite neki program. Ako program nije naveden, unesite ime ili kliknite "
-"na dugme Traži."
+"Ovo znači da iako se resurs, %1, mogao otvoriti, došlo je do "
+"greške prilikom pisanja u resurs."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Očisti ulazno polje"
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Možda nemate ovlasti za pisanje u resurs."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Ne mogu slušati mrežne konekcije"
+
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Ne mogu se vezati"
+
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
msgstr ""
-"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni stvarnim "
-"vrijednostima kad se pokrene program:\n"
-"%f - ime datoteke\n"
-"%F - lista datoteka; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
-"datoteka odjednom\n"
-"%u - jedan URL\n"
-"%U - lista URL-ova\n"
-"%d - direktorij datoteke za otvaranje\n"
-"%D - lista direktorija\n"
-"%i - ikona\n"
-"%m - mini ikona\n"
-"%c - komentar"
+"Ovo je prilično tehnička greška u kojoj traženo sredstvo za mrežne komunikacije "
+"(socket) nije mogao biti napravljen tako da sluša tj. očekuje dolazne mrežne "
+"konekcije."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Pokreni u &terminalu"
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Ne mogu slušati"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Nemojte zatvoriti po završetku naredbe"
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Ne mogu primati mrežne konekcije"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Zapamti s kojom aplikacijom asocirati ovaj tip datoteka"
+#: tdeio/global.cpp:987
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"Ovo je prilično tehnička greška u kojoj je došlo do greške prilikom pokušaja "
+"primanja dolazne mrežne konekcije."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Odaberi ikonu"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Možda nemate ovlasti da prihvatite konekciju."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Izvor ikone"
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Ne mogu se prijaviti: %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "S&istemske ikone:"
+#: tdeio/global.cpp:997
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Pokušaj prijavljivanja (login) kako bi se izvršila tražena operacija nije bio "
+"uspješan."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Druge ikone:"
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Ne mogu odrediti status resursa"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Po&traži..."
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Ne mogu stat-ovati resurs"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
+#: tdeio/global.cpp:1010
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Pokušaj da se odrede informacije o statusu resursa %1"
+", kao što je naziv resursa, tip, veličina itd nije bio uspješan."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Pretraga"
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Traženi resurs možda ne postoji ili nije pristupačan."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Traži interaktivno imena ikona (npr. direktorij)."
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Ne mogu prekinuti slušanje"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "FIXME: Document this"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "Aplikacije"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Ne mogu napraviti direktorij"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Pokušaj pravljenja traženog direktorija nije uspio."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Lokacija gdje je trebalo napraviti direktorij možda ne postoji."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Ne mogu ukloniti direktorij"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
msgstr ""
+"Pokušaj uklanjanja traženog direktorija, %1, nije uspio."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Filesistemi"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "International"
-msgstr "Uvod"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Traženi direktorij možda ne postoji."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME tipovi"
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Traženi direktorij možda nije prazan."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr ""
+"Provjerite da li direktorij postoji i da li je prazan i pokušajte ponovo."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Pokretanje"
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Ne mogu nastaviti transfer datoteke"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdeio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file %1 "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Datoteke sa ikonama (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Pregled nije dostupan."
+"U navedenom zahtjevu tražili ste da se transfer datoteke %1 "
+"nastavi na određenoj tački transfera. Ovo nije bilo moguće."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "Protokol ili server ne podržavaju nastavljanje prenosa datoteka."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Grupa vlasnik"
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Ponovite zahtjev ali bez pokušaja nastavljanja prenosa."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Ostali"
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Ne mogu promijeniti ime resursa"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "Pokušaj promjene imena resursa %1 nije uspio."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Imenovani korisnik"
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Ne mogu promijeniti dozvole resursa"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Imenovana grupa"
+#: tdeio/global.cpp:1068
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
+"%1 failed."
+msgstr ""
+"Pokušaj izmjene dozvola na traženom resursu %1 nije uspio."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Dodaj unos..."
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Ne mogu obrisati resurs"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Izmijeni unos..."
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "Pokušaj brisanja traženog resursa %1 nije uspio."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Ukloni unos"
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Neočekivan prekid programa"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (podrazumijevano)"
+#: tdeio/global.cpp:1084
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"Program na vašem računaru koji pruža pristup protokolu %1 "
+"se neočekivano prekinuo."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Dodaj ACL unos"
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Nemam više memorije"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Vrsta unosa"
+#: tdeio/global.cpp:1093
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"Program na vašem računaru koji pruža pristup protokolu %1 "
+"nije mogao pristupiti memoriji koja je potrebna za nastavak."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Podrazumijeva se za nove datoteke u ovom direktoriju"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Nepoznat proxy računar"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Korisnik: "
+#: tdeio/global.cpp:1102
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Prilikom dobavljanja informacija o navedenom proxy računaru, %1"
+", došlo je do greške \"Nepoznat računar\". Ova greška znači da traženo ime "
+"računara nije locirano na Internetu."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupa: "
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Možda postoji problem u vašoj mrežnoj konfiguraciji, konkretno u nazivu vašeg "
+"proxy-ja. Ako ste nedavno pristupali Internetu bez ikakvih problema, ovo je "
+"malo vjerovatno."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Dva puta provjerite vaše proxy postavke i pokušajte ponovo."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela: Metoda %1 nije podržana"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+#: tdeio/global.cpp:1117
+#, c-format
msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
+"Iako ste možda naveli tačne detalje za provjeru autentičnosti, ova provjera "
+"nije uspjela zato što metodu koju koristi server ne podržava TDE program koji "
+"implementira protokol %1."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+"Please file a bug at "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
+msgstr ""
+"Molim pošaljite bug na http://bugs.kde.org/ "
+"kako biste informisali TDE team o nepodržanoj metodi provjere autentičnosti."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Zahtjev prekinut"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Efektivno"
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Interna greška na serveru"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izaberite direktorij"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"Program na serveru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
+"je prijavio internu grešku: %0."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Novi direktorij..."
+#: tdeio/global.cpp:1138
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Ovo je najvjerovatnije izazvano bugom u serverskom programu. Molim razmislite o "
+"prijavljivanju punog izvještaja o bugu kao što je objašnjeno ispod."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Direktoriji"
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr ""
+"Kontaktirajte administratora servera kako bi ga obavijestili o problemu."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
+#: tdeio/global.cpp:1143
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+"Ako znate ko su autori serverskog softvera, prijavite bug direktno njima."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Novi direktorij"
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Greška zbog isteka vremena"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+""
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
+"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
+"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
-"Napravi novi direktorij u:\n"
-"%1"
+"Iako je uspostavljena veza sa serverom, odgovor nije primljen u periodu vremena "
+"koji je dodijeljen zahtjevu na ovaj način:"
+""
+"- Vrijeme za uspostavljanje konekcije: %1 sekundi
"
+"- Vrijeme za prijem odgovora: %2 sekundi
"
+"- Vrijeme za pristup proxy serverima: %3 sekundi
"
+"Obratite pažnju da možete izmijeniti ova vremena u TDE Kontrolnom centru, "
+"birajući Mreža -> Preference."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Datoteka ili direktorij pod imenom %1 već postoji."
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr ""
+"Server je previše zauzet odgovarajući na druge zahtjeve da bi odgovorio."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Nemate ovlast za pravljenje tog direktorija."
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nepoznata greška"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
+#: tdeio/global.cpp:1167
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
+"prijavio je nepoznatu grešku: %2."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvukovi"
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Nepoznat prekid"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Zapis u dnevnik"
+#: tdeio/global.cpp:1176
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"Program na vašem računaru koji omogućuje pristup protokolu %1 "
+"prijavio je prekid nepoznatog porijekla: %2."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Izvršenje programa"
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Ne mogu obrisati originalnu datoteku"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Prozori sa porukom"
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"Tražena operacija je zahtjevala brisanje originalne datoteke, vjerovatno kao "
+"posljedicu operacije premještanja datoteke. Originalna datoteka "
+"%1 nije mogla biti obrisana."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Pasivni prozori"
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Ne mogu obrisati privremenu datoteku"
+
+#: tdeio/global.cpp:1195
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
+msgstr ""
+"Tražena operacija je zahtjevala pravljenje privremene datoteke u kojoj bi bila "
+"spašena nova datoteka tokom downloada. Ova privremena datoteka "
+"%1 nije mogla biti obrisana."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standardni izlaz za greške"
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Ne mogu promijeniti ime originalne datoteke"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taskbar"
+#: tdeio/global.cpp:1205
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"Tražena operacija je zahtjevala promjenu imena originalne datoteke, "
+"%1, ali njeno ime se nije moglo promijeniti."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Izvrši program"
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Ne mogu promijeniti ime privremene datoteke"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Ispiši na Standardni izlaz za greške"
+#: tdeio/global.cpp:1214
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
+msgstr ""
+"Tražena operacija je zahtjevala pravljenje privremene datoteke, "
+"%1, ali ona nije mogla biti napravljena."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Prikaži poruku"
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Ne mogu napraviti link"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Zapiši u datoteku"
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Ne mogu napraviti simbolički link"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Odsviraj zvuk"
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Traženi simbolički link %1 nije mogao biti napravljen"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Svjetlucaj stavku taskbara"
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "Nema sadržaja"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Postavke obavještenja"
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Disk pun"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
msgstr ""
-"Možete koristiti sljedeće makroe "
-"
u komandnoj liniji: "
-"
%e: za ime događaja, "
-"
%a: za ime programa koji je poslao događaj, "
-"
%s: za poruku obavještenja, "
-"
%w: za numerički ID prozora od koga događaj potiče,"
-"
%i: za numerički ID događaja."
+"Tražena datoteka %1 nije mogla biti zapisana zbog neadekvatnog "
+"diskovnog prostora na tom mjestu."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Napredno <<"
+#: tdeio/global.cpp:1239
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"Oslobodite dovoljno disk prostora tako što ćete 1) pobrisati neželjene i "
+"privremene datoteke, 2) arhivirati datoteke na izmjenjive medije za pohranu kao "
+"što su CD-R diskovi ili 3) nabavite još smještajnog kapaciteta."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Sakrij napredne opcije"
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Izvorna i odredišna datoteka su identične"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Napredno >>"
+#: tdeio/global.cpp:1247
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr ""
+"Operacija nije mogla biti završena budući da su izvorišna i odredišna datoteka "
+"u stvari ista datoteka."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Prikaži napredne opcije"
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Izaberite neko drugo ime za odredišnu datoteku."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Ovo će izazvati da se sva obavještenja resetuju na podrazumjevane vrijednosti."
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Nedokumentovana greška"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Da li ste sigurni?"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Poništi"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Auto. preskoči"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Uvezi sliku"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Izaberite datoteku s dnevnikom"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCRuj sliku (prepoznaj slova)"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Izaberite datoteku za izvršavanje"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Navedena datoteka ne postoji."
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Ažuriram konfiguraciju sistema."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Format podataka:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Molim navedite ime pod kojim želite snimiti datoteku."
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Ne mogu stvoriti io-slave: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Molim izaberite datoteku koju želite otvoriti."
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Nepoznat protokol '%1'."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke."
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Ne mogu pronaći io-slave za protokol '%1'."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Udaljene datoteke nisu dozvoljene"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Ne mogu komunicirati s tdelauncherom"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
msgstr ""
-"%1\n"
-"ne izgleda kao ispravan URL.\n"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neispravan URL"
+"Ne mogu stvoriti io-slave:\n"
+"tdelauncher kaže: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"
Prilikom kucanja u tekst oblast, možda će vam biti ponuđeni mogući pogodci. "
-"Ovu mogućnost možete kontrolisati klikanjem na desno dugme miša i izborom "
-"željenog načina rada u meniju Dovršavanje teksta."
+"Upravo napuštate sigurni mod. Prenos podataka više neće biti kodiran.\n"
+"Ovo znači da neko može posmatrati vaše podatke u prolazu."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Ovo je ime pod kojim želite snimiti datoteku."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sigurnosne informacije"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Ovo je lista datoteka za otvoriti. Možete navesti više od jedne datoteke tako "
-"što ćete unijeti njihova imena razdvojena razmakom."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&Nastavi s učitavanjem"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Ovo je ime datoteke za otvoriti."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Unesite šifru cetifikata:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Trenutna lokacija"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL šifra certifikata"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Ne mogu otvoriti cetifikat. Da pokušam sa novom šifrom?"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
msgstr ""
-"Ovo je trenutno navedena lokacija. Lista takođe sadrži i druge često korištene "
-"lokacije. To uključuje standardne lokacije, kao što je vaš početni direktorij, "
-"kao i lokacije koje ste posjetili nedavno."
+"Procedura za postavljanje klijentskog certifikata za sesiju nije uspjela."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "IP adresa računara %1 ne odgovara onoj za koju je izdan certifikat."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Server autorizacija"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalji"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Korijenski direktorij: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Nastavi"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Home direktorij: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Certifikat servera nije prošao test autentičnosti (%1)."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumenti: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Želite li uvijek primati ovaj certifikat bez pitanja?"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Desktop: %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Zauvjek"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Samo u trenutnim sesijama"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"Click this button to enter the parent folder."
-"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.
"
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme za ulazak u direktorij roditelj."
-"Npr. ako je vaša trenutna lokacija file:/home/%1, klikanjem na ovo dugme ući "
-"ćete u file:/home.
"
+"Naveli ste da želite prihvatiti ovaj certifikat, ali njega nije izdao server "
+"koji ga prezentira. Da li želite nastaviti učitavanje?"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme pomjerate se unazad jedan korak u historiji pregledanja."
+"Odbijam SSL certifikat kao što ste tražili. Možete isključiti ovu opciju u TDE "
+"Kontrolnom centru."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Spoji"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme pomjerate se unaprijed jedan korak u historiji pregledanja."
+"Upravo ulazite u sigurni mod. Sav prenos podataka će biti kodiran sem ako nije "
+"istaknuto suprotno.\n"
+"Ovo znači da nikakvo treće lice neće biti u mogućnosti da posmatra vaše podatke "
+"tokom prenosa."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Klikom na ovo dugme ponovo učitavate sadržaj trenutne lokacije."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Prikaži SSL &informacije"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Klikom na ovo dugme pravite novi direktorij."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "S&poji"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Prikaži Panel za brzi pristup"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automatski pregled"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Sakrij Panel za brzi pristup"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pregled"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Prikaži zabilješke"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Odaberi ikonu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Sakrij zabilješke"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Izvor ikone"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-""
-"- how files are sorted in the list
"
-"- types of view, including icon and list
"
-"- showing of hidden files
"
-"- the Quick Access navigation panel
"
-"- file previews
"
-"- separating folders from files
"
-msgstr ""
-"Ovo je meni za podešavanje dijaloga datoteka. Iz ovog menija možete "
-"pristupiti raznim opcijama kao što su: "
-""
-"- kako su sortirane datoteke na listi
"
-"- načini pogleda, uključujući ikone i listu
"
-"- prikazivanje skrivenih datoteka
"
-"- panel za Brzi pristup
"
-"- pregledi datoteka
"
-"- razdvajanje direktorija od datoteka
"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "S&istemske ikone:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lokacija:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Druge ikone:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
-msgstr ""
-"Ovo je filter koji će biti primijenjen na listu. Datoteke koje ne "
-"odgovaraju filteru neće biti prikazane."
-"Možete izabrati jedan od unaprijed podešenih filtera u padajućem meniju, ili "
-"možete unijeti vlastiti filter direktno u tekstualno polje."
-"
Dozvoljene su oznake kao što su * i ? .
"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Očisti pretragu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Pretraga"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"Izabrana imena datoteka\n"
-"nisu važeća."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Traži interaktivno imena ikona (npr. direktorij)."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Pogrešna imena datoteka"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Animations"
+msgstr "Aplikacije"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
msgstr ""
-"Tražena imena datoteka\n"
-"%1\n"
-"mi ne izgledaju ispravno.\n"
-"Provjerite da li je svako ime datoteke zatvoreno navodnicima."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Greška u imenu datoteke"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Svi direktoriji"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke (%1)"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension %1"
-msgstr "ekstenzija %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Filesistemi"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "Uvod"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "prikladna ekstenzija"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME tipovi"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-"
"
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
msgstr ""
-"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje datoteka sa "
-"ekstenzijama:"
-"
"
-""
-"- Bilo koja ekstenzija naznačen u %1 prostoru za teskt biće ažurirana "
-"ako promijenite vrstu datoteke u koju snimate."
-"
"
-"
"
-"- Ako nema naznačene ekstenzije u %2 prostoru za tekst, kada "
-"pritisnete dugme Snimi, %3 će biti dodat na kraju imena datoteke (ako "
-"ime datoteke već ne postoji). Ova ekstenzija je bazirana na vrsti datoteke pod "
-"kojom ste odabrali da snimite istu."
-"
"
-"
Ako ne želite da TDE obezbijedi ekstenziju za ime datoteke, možete ili "
-"isključiti ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena "
-"datoteke (tačka će automatski biti uklonjena).
"
-"Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom pošto ona čini vaše datoteke "
-"lakšim za upravljanje."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Pokretanje"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
msgstr ""
-"Ovo dugme vam omogućuje da zabilježite određenu lokaciju. Kliknite na njega "
-"kako biste otvorili meni zabilješki, gdje možete dodati, izmijeniti ili "
-"izabrati bilo koju zabilješku."
-"Ove zabilješke su specifične za dijalog datoteka, ali također funkcionišu "
-"kao zabilješke bilo gdje drugo u TDEu.
"
+"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Datoteke sa ikonama (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
msgid "Small Icons"
msgstr "Male ikone"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
msgid "Large Icons"
msgstr "Velike ikone"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
msgid "Thumbnail Previews"
msgstr "Thumbnail pregled"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
msgid "Icon View"
msgstr "Pogled ikona"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+msgid ""
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+msgstr ""
+"Panel za Brzi pristup vam omogućuje lagano pristupanje često "
+"korištenim lokacijama datoteka."
+"Klikanjem na jednu od kratica otići ćete na tu lokaciju."
+"
Desnim klikom na bilo koju stavku možete dodati, izmijeniti ili obrisati "
+"kratice.
"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Desktop"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Velike ikone"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Male ikone"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Izmijeni unos..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Dodaj unos..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Ukloni unos"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Unesi opis"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Promijeni Quick Access unos"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+msgid ""
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
+msgstr ""
+"Molim navedite opis, URL i ikonu za unos u Brzi pristup."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.
"
+msgstr ""
+"Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
+"Opis bi se trebao sastojati od jedne ili dvije riječi koje će vam olakšati "
+"da zapamtite na šta se odnosi ovaj unos.
"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.
"
+msgstr ""
+"Ovo je lokacija pridružena unosu. Možete koristiti bilo koji ispravan URL. "
+"Na primjer:"
+"%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Klikanjem na dugme pored tekstualnog polja za editovanje možete pregledati "
+"odgovarajući URL.
"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+msgid ""
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"Click on the button to select a different icon.
"
+msgstr ""
+"Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
+"Kliknite na dugme da biste izabrali neku drugu ikonu.
"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Izaberite &ikonu:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Pokaži samo kada koristim ovu aplikaciju (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.
"
+msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju ako želite unos samo za trenutnu aplikaciju. (%1)."
+"Ako ova opcija nije izabrana, on će biti dostupan svim aplikacijama.
"
+
#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novi direktorij"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Napravi novi direktorij u:\n"
+"%1"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Datoteka ili direktorij pod imenom %1 već postoji."
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Nemate ovlast za pravljenje tog direktorija."
+
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Niste označili datoteku koju želite brisati."
@@ -4298,10 +4465,23 @@ msgstr "Detaljni pogled"
msgid "Short View"
msgstr "Skraćeni pogled"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
msgid "Parent Folder"
msgstr "Direktorij roditelj"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Home direktorij"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Novi direktorij..."
+
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premjesti u smeće"
@@ -4350,541 +4530,519 @@ msgstr "Pokaži pregled"
msgid "Hide Preview"
msgstr "Sakrij pregled"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Privilegije"
-
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta info"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Postavke za %1"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Mediji za smještaj podataka"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"Osobine za %n izabranu stavku\n"
-"Osobine za %n izabrane stavke\n"
-"Osobine za %n izabranih stavki"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "&Općenito"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Napravi novi tip datoteke"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Izmijeni tip datoteke"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Sadržaj:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Izračunaj"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvježi"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Pokazuje u:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Napravljen:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Pristupljen:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Montiran na:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Slobodan prostor:"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 od %2 (iskorišteno %3%)"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Sve slike"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"Računam... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"%n datoteka\n"
-"%n datoteke\n"
-"%n datoteka"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"%n direktorij\n"
-"%n direktorija\n"
-"%n direktorija"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Javni ključ: "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Računam..."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Mrežni direktoriji"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljen"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "P®led"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Novo ime datoteke je prazno."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
-msgstr ""
-" Ne mogu sačuvati postavke. Izgleda da nemate odgovarajuće ovlasti za "
-"pisanje u %1."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Privilegije"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Zabranjeno"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Mogu čitati"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta info"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Mogu čitati i pisati"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izaberite direktorij"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Mogu gledati sadržaj"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Direktoriji"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Mogu gledati i mijenjati sadržaj"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Mogu gledati sadržaj i čitati"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Grupa vlasnik"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Mogu gledati/čitati i mijenjati/pisati"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Ostali"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "P&rivilegije"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Privilegije pristupa"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Imenovani korisnik"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-"Ova datoteka je link i nema privilegije.\n"
-"Ove datoteke su linkovi i nemaju privilegije.\n"
-"Sve datoteke su linkovi i nemaju privilegije."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Imenovana grupa"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Samo vlasnik može promijeniti ovlasti."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Dodaj unos..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "V&lasnik:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Izmijeni unos..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Određuje akcije koje su dozvoljene vlasniku."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Ukloni unos"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Gr&upa:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (podrazumijevano)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Određuje akcije koje su dozvoljene članovima grupe."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Dodaj ACL unos"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "Os&tali:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Vrsta unosa"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Određuje akcije koje su dozvoljene svim korisnicima, koji nisu ni vlasnik ni "
-"članovi grupe."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Podrazumijeva se za nove datoteke u ovom direktoriju"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Samo v&lasnik može preimenovati i brisati sadržaj direktorija"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Korisnik: "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Je i&zvršna"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupa: "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku direktorija da briše ili "
-"mijenja ime sadržanih datoteka i direktorija. Ostali korisnici mogu samo "
-"dodavati nove datoteke, što zahtijeva 'Izmijeni sadržaj' privilegiju."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da označite datoteku kao izvršnu. Ovo ima smisla samo za "
-"programe i skripte. Potrebno je ako ih želite izvršiti."
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Napre&dne privilegije"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Vlasništvo"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Efektivno"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Molim navedite ime pod kojim želite snimiti datoteku."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Primijeni promjene na sve poddirektorije i njihov sadržaj"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Molim izaberite datoteku koju želite otvoriti."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Napredne privilegije"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Razred"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Udaljene datoteke nisu dozvoljene"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
msgstr ""
-"Prikaži\n"
-"zapise"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Čitanje"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Ova privilegija dozvoljava gledanje sadržaja direktorija."
+"%1\n"
+"ne izgleda kao ispravan URL.\n"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Privilegija Čitanje dozvoljava pregledanje sadržine datoteke."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neispravan URL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
msgstr ""
-"Zapiši\n"
-"zapise"
+"
Prilikom kucanja u tekst oblast, možda će vam biti ponuđeni mogući pogodci. "
+"Ovu mogućnost možete kontrolisati klikanjem na desno dugme miša i izborom "
+"željenog načina rada u meniju Dovršavanje teksta."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Pisanje"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Ovo je ime pod kojim želite snimiti datoteku."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Ova privilegija dozvoljava dodavanje, preimenovanje i brisanje datoteka. "
-"Obratite pažnju da brisanje i promjena imena mogu biti ograničeni zasebno "
-"koristeći Sticky privilegiju."
+"Ovo je lista datoteka za otvoriti. Možete navesti više od jedne datoteke tako "
+"što ćete unijeti njihova imena razdvojena razmakom."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Privilegija Piši dozvoljava izmjenu sadržaja datoteke."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Ovo je ime datoteke za otvoriti."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Trenutna lokacija"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Ulaz"
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Ovo je trenutno navedena lokacija. Lista takođe sadrži i druge često korištene "
+"lokacije. To uključuje standardne lokacije, kao što je vaš početni direktorij, "
+"kao i lokacije koje ste posjetili nedavno."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Uključite ovu privilegiju da dozvolite ulaženje u direktorij."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Korijenski direktorij: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Izvršenje"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Home direktorij: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr ""
-"Uključite ovu privilegiju da dozvolite izvršenje datoteke kao programa."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumenti: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Posebno"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Desktop: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"Click this button to enter the parent folder."
+"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.
"
msgstr ""
-"Privilegija Posebno. Ona važi za čitav direktorij, njeno tačno značenje možete "
-"vidjeti u desnoj koloni."
+"Kliknite na ovo dugme za ulazak u direktorij roditelj."
+"Npr. ako je vaša trenutna lokacija file:/home/%1, klikanjem na ovo dugme ući "
+"ćete u file:/home.
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
msgstr ""
-"Privilegija Posebno. Njeno tačno značenje možete vidjeti u desnoj koloni."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Podesi UID"
+"Klikom na ovo dugme pomjerate se unazad jedan korak u historiji pregledanja."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
msgstr ""
-"Ako je ova privilegija aktivna, vlasnik ovog direktorija će biti vlasnik svih "
-"novo napravljenih datoteka."
+"Klikom na ovo dugme pomjerate se unaprijed jedan korak u historiji pregledanja."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Ako je datoteka izvršna i ako je aktivna ova privilegija, ona će biti izvršena "
-"sa privilegijama vlasnika te datoteke."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Klikom na ovo dugme ponovo učitavate sadržaj trenutne lokacije."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Podesi GID"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Klikom na ovo dugme pravite novi direktorij."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Ako je ova privilegija aktivna, grupa ovog direktorija će biti grupa svih novo "
-"napravljenih datoteka."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Prikaži Panel za brzi pristup"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Ako je datoteka izvršna i ako je aktivna ova privilegija, ona će biti izvršena "
-"sa privilegijama grupe."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Sakrij Panel za brzi pristup"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Sticky"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Prikaži zabilješke"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Sakrij zabilješke"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+""
+"- how files are sorted in the list
"
+"- types of view, including icon and list
"
+"- showing of hidden files
"
+"- the Quick Access navigation panel
"
+"- file previews
"
+"- separating folders from files
"
msgstr ""
-"Ako je Sticky privilegija postavljena na direktoriju, samo vlasnik direktorija "
-"i root mogu brisati ili preimenovati datoteke. U suprotnom, svako sa "
-"privilegijom Piši može to raditi."
+"Ovo je meni za podešavanje dijaloga datoteka. Iz ovog menija možete "
+"pristupiti raznim opcijama kao što su: "
+""
+"- kako su sortirane datoteke na listi
"
+"- načini pogleda, uključujući ikone i listu
"
+"- prikazivanje skrivenih datoteka
"
+"- panel za Brzi pristup
"
+"- pregledi datoteka
"
+"- razdvajanje direktorija od datoteka
"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Lokacija:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
msgstr ""
-"Na Linuxu Sticky privilegija datoteke se ignoriše, ali je moguće da se ona "
-"koristi na nekim drugim sistemima"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+"Ovo je filter koji će biti primijenjen na listu. Datoteke koje ne "
+"odgovaraju filteru neće biti prikazane."
+"Možete izabrati jedan od unaprijed podešenih filtera u padajućem meniju, ili "
+"možete unijeti vlastiti filter direktno u tekstualno polje."
+"
Dozvoljene su oznake kao što su * i ? .
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Varirajući (Bez izmjene)"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
msgstr ""
-"Ova datoteka koristi napredne privilegije.\n"
-"Ove datoteke koriste napredne privilegije.\n"
-"Ove datoteke koriste napredne privilegije."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
msgstr ""
-"Ovaj direktorij koristi napredne privilegije.\n"
-"Ovi direktoriji koriste napredne privilegije.\n"
-"Ovi direktoriji koriste napredne privilegije."
+"Izabrana imena datoteka\n"
+"nisu važeća."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Pogrešna imena datoteka"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+msgid ""
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"Tražena imena datoteka\n"
+"%1\n"
+"mi ne izgledaju ispravno.\n"
+"Provjerite da li je svako ime datoteke zatvoreno navodnicima."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "A&socijacije"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Greška u imenu datoteke"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Uzorak ( primjer: *.html;*.htm )"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Svi direktoriji"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Lijevi klik pregleda"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Sve datoteke"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Uređaj:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke (%1)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Uređaj (/dev/fd0):"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension %1"
+msgstr "ekstenzija %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Automatski izbor e&kstenzije datoteke"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Samo za čitanje"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "prikladna ekstenzija"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Datotečni sistem:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"
"
+"
"
+"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"
"
+"
"
+"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
+"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"
"
+"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Ova opcija uključuje neke zgodne mogućnosti za snimanje datoteka sa "
+"ekstenzijama:"
+"
"
+""
+"- Bilo koja ekstenzija naznačen u %1 prostoru za teskt biće ažurirana "
+"ako promijenite vrstu datoteke u koju snimate."
+"
"
+"
"
+"- Ako nema naznačene ekstenzije u %2 prostoru za tekst, kada "
+"pritisnete dugme Snimi, %3 će biti dodat na kraju imena datoteke (ako "
+"ime datoteke već ne postoji). Ova ekstenzija je bazirana na vrsti datoteke pod "
+"kojom ste odabrali da snimite istu."
+"
"
+"
Ako ne želite da TDE obezbijedi ekstenziju za ime datoteke, možete ili "
+"isključiti ovu opciju ili je preduhitriti dodavanjem tačke (.) na kraj imena "
+"datoteke (tačka će automatski biti uklonjena).
"
+"Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom pošto ona čini vaše datoteke "
+"lakšim za upravljanje."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Tačka montiranja (/mnt/floppy):"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+msgid ""
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.
"
+msgstr ""
+"Ovo dugme vam omogućuje da zabilježite određenu lokaciju. Kliknite na njega "
+"kako biste otvorili meni zabilješki, gdje možete dodati, izmijeniti ili "
+"izabrati bilo koju zabilješku."
+"Ove zabilješke su specifične za dijalog datoteka, ali također funkcionišu "
+"kao zabilješke bilo gdje drugo u TDEu.
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Tačka montiranja:"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Nepoznati pogled"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Ikona demontiranja"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Aplikacija"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Pregled nije dostupan."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Dodaj tip datoteke za %1"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Poznate aplikacije"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori sa"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
+"Select the program that should be used to open %1"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Dodaj izabrane tipove datoteka na\n"
-"listu podržanih tipova."
+"Izaberite program kojim ću otvoriti %1. Ako program nije naveden, "
+"unesite ime ili kliknite na dugme Traži."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Podržane su samo izvršne datoteke na lokalnim datotečnim sistemima."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Izaberite ime programa sa kojim želite otvoriti izabrane datoteke."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Napredne opcije za %1"
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Izaberite aplikaciju za %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "I&zvrši"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
+msgstr ""
+"Izaberite program za tip datoteka: %1. Ako program nije naveden, "
+"unesite ime ili kliknite na dugme Traži."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Naredba:"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Izaberite aplikaciju"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button."
+msgstr ""
+"Izaberite neki program. Ako program nije naveden, unesite ime ili kliknite "
+"na dugme Traži."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Očisti ulazno polje"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -4893,14 +5051,14 @@ msgid ""
"once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni "
-"stvarnimvrijednostima kad se pokrene program:\n"
+"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni stvarnim "
+"vrijednostima kad se pokrene program:\n"
"%f - ime datoteke\n"
"%F - lista datoteka; koristi se za programe koji mogu da otvore više lokalnih "
"datoteka odjednom\n"
@@ -4910,73 +5068,41 @@ msgstr ""
"%D - lista direktorija\n"
"%i - ikona\n"
"%m - mini ikona\n"
-"%c - naslov"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Ugrađivanje u panel"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Izvrši na klik:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Naslov prozora:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Pokreni u terminalu"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Nemoj &zatvarati po završetku naredbe"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Opcije terminala:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Pok&reni kao neki drugi korisnik"
+"%c - komentar"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Pokreni u &terminalu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Nemojte zatvoriti po završetku naredbe"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Tipovi datoteka:"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Zapamti s kojom aplikacijom asocirati ovaj tip datoteka"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
msgid "&Share"
msgstr "&Dijeli"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
msgid "Only folders in your home folder can be shared."
msgstr "Možete dijeliti samo direktorije u vašem home direktoriju."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
msgid "Not shared"
msgstr "Nije dijeljeno"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Dijeljeno"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
"(Samba)."
@@ -4984,34 +5110,34 @@ msgstr ""
"Dijeljenje ovog direktorija će ga učiniti dostupnim pod Linux/UNIX-om (NFS) i "
"Windows-om (Samba)."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
msgstr "Također možete rekonfigurisati autorizaciju dijeljenja datoteka."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
msgid "Configure File Sharing..."
msgstr "Podesi dijeljenje datoteka..."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
"Greška pri pokretanju 'filesharelist'. Provjerite da li je instaliran i da li "
"se nalazi u vašem $PATHu ili u /usr/sbin."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
msgid "You need to be authorized to share folders."
msgstr "Trebate biti autorizovani da biste dijelili direktorije."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
msgid "File sharing is disabled."
msgstr "Dijeljenje datoteka je isključeno."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
msgid "Sharing folder '%1' failed."
msgstr "Dijeljenje direktorija '%1' nije uspjelo."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
"script 'fileshareset' is set suid root."
@@ -5019,11 +5145,11 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju dijeljenja direktorija '%1'. Provjerite da li "
"je Perl skripta 'fileshareset' postavljena kao suid root."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
msgid "Unsharing folder '%1' failed."
msgstr "Prekid dijeljenja direktorija '%1' nije uspio."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
"script 'fileshareset' is set suid root."
@@ -5031,695 +5157,520 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju prekida dijeljenja direktorija '%1'. Provjerite "
"da li je Perl skripta 'fileshareset' postavljena kao suid root."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:348
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Postavke za %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"Panel za Brzi pristup vam omogućuje lagano pristupanje često "
-"korištenim lokacijama datoteka."
-"Klikanjem na jednu od kratica otići ćete na tu lokaciju."
-"
Desnim klikom na bilo koju stavku možete dodati, izmijeniti ili obrisati "
-"kratice.
"
+"Osobine za %n izabranu stavku\n"
+"Osobine za %n izabrane stavke\n"
+"Osobine za %n izabranih stavki"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Velike ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Male ikone"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Napravi novi tip datoteke"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Izmijeni unos..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Izmijeni tip datoteke"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Dodaj unos..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sadržaj:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Ukloni unos"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Izračunaj"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Unesi opis"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Promijeni Quick Access unos"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Pokazuje u:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
-msgstr ""
-"Molim navedite opis, URL i ikonu za unos u Brzi pristup."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Napravljen:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
-msgstr ""
-"Ovo je tekst koji će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
-"Opis bi se trebao sastojati od jedne ili dvije riječi koje će vam olakšati "
-"da zapamtite na šta se odnosi ovaj unos.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Pristupljen:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Montiran na:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Slobodan prostor:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 od %2 (iskorišteno %3%)"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:942
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"Ovo je lokacija pridružena unosu. Možete koristiti bilo koji ispravan URL. "
-"Na primjer:"
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Klikanjem na dugme pored tekstualnog polja za editovanje možete pregledati "
-"odgovarajući URL.
"
+"Računam... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n datoteka\n"
+"%n datoteke\n"
+"%n datoteka"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:953
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
msgstr ""
-"Ovo je ikona koja će se pojaviti u panelu za Brzi pristup."
-"Kliknite na dugme da biste izabrali neku drugu ikonu.
"
+"%n direktorij\n"
+"%n direktorija\n"
+"%n direktorija"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Izaberite &ikonu:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Računam..."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Pokaži samo kada koristim ovu aplikaciju (%1)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljen"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Novo ime datoteke je prazno."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:974
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite unos samo za trenutnu aplikaciju. (%1)."
-"Ako ova opcija nije izabrana, on će biti dostupan svim aplikacijama.
"
+" Ne mogu sačuvati postavke. Izgleda da nemate odgovarajuće ovlasti za "
+"pisanje u %1."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zabranjeno"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Mogu čitati"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Mogu čitati i pisati"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Mogu gledati sadržaj"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Mogu gledati i mijenjati sadržaj"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Test jedinice za dodatke filtera URIja."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Mogu gledati sadržaj i čitati"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Koristite razmak za razdvajanje ključnih riječi kod web kratica"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Mogu gledati/čitati i mijenjati/pisati"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vedran Ljubović, Amila Akagić"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "P&rivilegije"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vljubovic@smartnet.ba, bono@linux.org.ba"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Privilegije pristupa"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
msgstr ""
-"Sada morate navesti šifru za zahtjev za certifikatom. Molim izaberite vrlo "
-"sigurnu šifru pošto će njom biti kodiran vaš privatni ključ."
+"Ova datoteka je link i nema privilegije.\n"
+"Ove datoteke su linkovi i nemaju privilegije.\n"
+"Sve datoteke su linkovi i nemaju privilegije."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ponovite šifru:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Samo vlasnik može promijeniti ovlasti."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Izaberite šifru:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "V&lasnik:"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Naznačili ste da želite nabaviti ili kupiti sigurni certifikat. Ovaj čarobnjak "
-"je namijenjen da vas provede kroz odgovarajuću proceduru. Možete odustati u "
-"bilo kojem trenutku, a ovo će prekinuti transakciju."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Određuje akcije koje su dozvoljene vlasniku."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za TDE Novčanik"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gr&upa:"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Određuje akcije koje su dozvoljene članovima grupe."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet - TDE Sistem novčanika"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "Os&tali:"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
msgstr ""
-"Dobro došli u TDEWallet, TDE Sistem novčanika. TDEWallet vam dozvoljava da "
-"smještate vaše šifre i ostale lične informacije na disk u šifrovanoj datoteci, "
-"čime sprječavate druge da vide te informacije. Ovaj čarobnjak će vam objasniti "
-"TDEWallet i pomoći vam da ga podesite po prvi put."
+"Određuje akcije koje su dozvoljene svim korisnicima, koji nisu ni vlasnik ni "
+"članovi grupe."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Osnovne postavke (preporučeno)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Samo v&lasnik može preimenovati i brisati sadržaj direktorija"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Napredne &opcije"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Je i&zvršna"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"Sistem TDE-ovih novčanika pohranjuje vaše podatke u datoteku novčanika "
-"na vašem lokalnom disku. Podaci se zapisuju isključivo u šifrovanoj formi, za "
-"sada korištenjem 'blowfish' algoritma sa vašom šifrom kao ključem. Kada se "
-"novčanik otvori, upravljač novčanicima će se pokrenuti i prikazati ikonu u "
-"sistemskom trayu. Ovaj program možete koristiti za upravljanje vašim "
-"novčanicima, čak vam dozvoljava da prevlačite novčanike i njihov sadržaj i tako "
-"vam omogućava da lako kopirate novčanik na udaljeni sistem."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Izbor šifre"
+"Uključite ovu opciju da dozvolite samo vlasniku direktorija da briše ili "
+"mijenja ime sadržanih datoteka i direktorija. Ostali korisnici mogu samo "
+"dodavati nove datoteke, što zahtijeva 'Izmijeni sadržaj' privilegiju."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
msgstr ""
-"Razni programi mogu pokušati da koriste TDE-ov novčanik za pohranjivanje šifara "
-"i drugih informacija kao što su podaci web formulara i kolačići. Ako želite da "
-"ovi programi koriste novčanik, to morate sada uključiti i odabrati šifru. Šifra "
-"koju odaberete ne može biti povraćena ako je izgubite i dozvoliće "
-"svakome ko je zna da dobije informacije sadržane u novčaniku."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Unesite novu šifru:"
+"Uključite ovu opciju da označite datoteku kao izvršnu. Ovo ima smisla samo za "
+"programe i skripte. Potrebno je ako ih želite izvršiti."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Potvrdite šifru:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "Napre&dne privilegije"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Da, želim da koristim TDE novčanik za smještaj mojih ličnih informacija"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Vlasništvo"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivo sigurnosti"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-"TDE-ov sistem novčanika vam omogućava da kontrolišete nivo sigurnosti vaših "
-"ličnih podataka. Neke od ovih postavki smanjuju upotrebljivost. Iako su "
-"podrazumijevane postavke uglavnom prihvatljive za većinu korisnika, možda ćete "
-"željeti da promijenite neke od njih. Detaljnije možete podesiti ove postavke iz "
-"TDEWallet kontrolnog modula."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Čuvaj mrežne šifre i lokalne šifre u odvojenim novčanicima"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Primijeni promjene na sve poddirektorije i njihov sadržaj"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Automatski zatvori neiskorištene novčanike"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Napredne privilegije"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Dozvoli &jednom"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "Razred"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Dozvoli &uvijek"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Prikaži\n"
+"zapise"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Odbij"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "&Zauvijek odbij"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Ova privilegija dozvoljava gledanje sadržaja direktorija."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Privilegija Čitanje dozvoljava pregledanje sadržine datoteke."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako aplikacija koju želite pokrenuti radi u tekstualnom "
-"režimu ili ako želite čuvati informacije koje su pružene u prozoru simulatora "
-"terminala."
+"Zapiši\n"
+"zapise"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako tekstualna aplikacija nudi korisne informacije po "
-"završetku rada. Čuvanje prozora terminala otvorenim vam omogućuje da dobijete "
-"te informacije."
+"Ova privilegija dozvoljava dodavanje, preimenovanje i brisanje datoteka. "
+"Obratite pažnju da brisanje i promjena imena mogu biti ograničeni zasebno "
+"koristeći Sticky privilegiju."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Privilegija Piši dozvoljava izmjenu sadržaja datoteke."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da izvršavate ovu aplikaciju pod IDom drugog "
-"korisnika. Svakom procesu je pridružen korisnički ID. Ovaj ID određuje "
-"privilegije pristupa datotekama i druga prava. Potrebna je šifra tog korisnika "
-"kako biste koristili ovu opciju."
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Ulaz"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Unesite ime korisnika pod kojim želite izvršavati ovu aplikaciju."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Uključite ovu privilegiju da dozvolite ulaženje u direktorij."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-"Ovdje unesite ime korisnika pod kojim želite izvršavati ovu aplikaciju."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "Izvršenje"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Pokretanje"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr ""
+"Uključite ovu privilegiju da dozvolite izvršenje datoteke kao programa."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Uključi &obavještenje o pokretanju"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "Posebno"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite naznačiti da je vaša aplikacija pokrenuta. Ovaj "
-"vizuelni feedback se može pojaviti kao kursor zauzeća u taskbaru."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Smjesti u sistemski tray"
+"Privilegija Posebno. Ona važi za čitav direktorij, njeno tačno značenje možete "
+"vidjeti u desnoj koloni."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da sistemski tray rukuje vašim programom."
+"Privilegija Posebno. Njeno tačno značenje možete vidjeti u desnoj koloni."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP registracija:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "Podesi UID"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Više instanci"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+msgid ""
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
+msgstr ""
+"Ako je ova privilegija aktivna, vlasnik ovog direktorija će biti vlasnik svih "
+"novo napravljenih datoteka."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Jedna instanca"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+"Ako je datoteka izvršna i ako je aktivna ova privilegija, ona će biti izvršena "
+"sa privilegijama vlasnika te datoteke."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Izvršavaj do kraja"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "Podesi GID"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr ""
+"Ako je ova privilegija aktivna, grupa ovog direktorija će biti grupa svih novo "
+"napravljenih datoteka."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Brze kontrole"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Ako je datoteka izvršna i ako je aktivna ova privilegija, ona će biti izvršena "
+"sa privilegijama grupe."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Primijeni na sve ap&likacije"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Sticky"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Is&ključi sve"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Ako je Sticky privilegija postavljena na direktoriju, samo vlasnik direktorija "
+"i root mogu brisati ili preimenovati datoteke. U suprotnom, svako sa "
+"privilegijom Piši može to raditi."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Omogućuje vam da promijenite ponašanje svih događaja odjednom"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+msgstr ""
+"Na Linuxu Sticky privilegija datoteke se ignoriše, ali je moguće da se ona "
+"koristi na nekim drugim sistemima"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Uključi sve"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Ispiši poruku na standardni izlaz za &greške"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Varirajući (Bez izmjene)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Prikaži &poruku u pop-up prozoru"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Ova datoteka koristi napredne privilegije.\n"
+"Ove datoteke koriste napredne privilegije.\n"
+"Ove datoteke koriste napredne privilegije."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Izvrši program:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+"Ovaj direktorij koristi napredne privilegije.\n"
+"Ovi direktoriji koriste napredne privilegije.\n"
+"Ovi direktoriji koriste napredne privilegije."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Odsviraj &zvuk:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testiraj zvuk"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Označi stavku &taskbara"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "A&socijacije"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Zapiši u datoteku:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Uzorak ( primjer: *.html;*.htm )"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Koristi pasivni prozor koji ne ometa drugi rad"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Lijevi klik pregleda"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Manje opcija"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Uređaj:"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Postavke preglednika"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Uređaj (/dev/fd0):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Izaberite jedan ili više tipova koje želite dodati:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "Uređaj:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME tip"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "Samo za čitanje"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "Datotečni sistem:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
-msgstr ""
-""
-"Izaberite jednu ili više vrsta datoteka sa kojima vaš program zna da radi. "
-"Ova lista je organizovana po MIME tipovima.
\n"
-" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
-"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg "
-"MIME tipa. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
-"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp"
-". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
-"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
-"ekstenzijama i MIME tipovima.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Tačka montiranja (/mnt/floppy):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Podržani tipovi datoteka:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Tačka montiranja:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
-msgstr ""
-""
-"Ova lista bi trebala prikazati tipove datoteka koje vaša aplikacija može "
-"otvoriti. Ova lista je organizovana po MIME tipovima.
\n"
-" MIME, (eng. Multipurpose Internet (e)Mail Extension), je standardni "
-"protokol za otkrivanje vrste podataka na osnovu ekstenzije i odgovarajućeg "
-"MIME tipa. Na primjer: dio \"bmp\" koji dolazi poslije tačke u cvijet.bmp "
-"naznačava da se radi o posebnoj vrsti slike, image/x-bmp"
-". Da biste znali koji bi program trebalo da otvara koju vrstu datoteke, sistem "
-"treba da bude obaviješten o sposobnostima svakog programa da rukuje ovim "
-"ekstenzijama i MIME tipovima.
"
-" "
-"
Ako želite da povežete ovaj program sa jednim ili više MME tipova koji nisu "
-"na listi, pritisnite dugme Dodaj. Ako postoji jedna ili više vrsta "
-"datoteka kojima ovaj program ne zna da upravlja, možete ih ukloniti iz liste "
-"pritiskom na dugme Ukloni koje se nalazi ispod.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Ikona demontiranja"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "&Aplikacija"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Ovdje unesite ime koje želite dati ovoj aplikaciji. Aplikacija će se "
-"pojavljivati pod ovim imenom u meniju i na panelu."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Dodaj tip datoteke za %1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
msgstr ""
-"Ovdje unesite opis ove aplikacije, baziran na njenoj primjeni. Primjer: "
-"aplikaciju za slike (KPaint) možete opisati sa \"Program za crtanje\"."
+"Dodaj izabrane tipove datoteka na\n"
+"listu podržanih tipova."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Kom&entar:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Podržane su samo izvršne datoteke na lokalnim datotečnim sistemima."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Ovdje unesite neki komentar za koji mislite da bi mogao biti koristan."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Napredne opcije za %1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Na&redba:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "I&zvrši"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&Naredba:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
@@ -5727,14 +5678,12 @@ msgid ""
"once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
-"Ovdje unesite naredbu kojom pokrećete aplikaciju.\n"
-"\n"
"Iza naredbe možete navesti neke od simbola koji će biti zamijenjeni "
"stvarnimvrijednostima kad se pokrene program:\n"
"%f - ime datoteke\n"
@@ -5748,226 +5697,200 @@ msgstr ""
"%m - mini ikona\n"
"%c - naslov"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Kliknite ovdje da pretražite vaš datotečni sistem kako biste našli željenu "
-"izvršnu datoteku."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Ugrađivanje u panel"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Radni put:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Izvrši na klik:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Podešava radni direktorij vašeg programa."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Naslov prozora:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "&Pokreni u terminalu"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme ako želite dodati tip datoteke (MIME tip) koji vaša "
-"aplikacija zna otvoriti."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Nemoj &zatvarati po završetku naredbe"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Ako želite ukloniti neki tip datoteke (MIME tip) koji vaša aplikacija ne zna "
-"otvoriti, izaberite MIME tip na listi iznad i kliknite na ovo dugme."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "&Opcije terminala:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Na&predne opcije"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Pok&reni kao neki drugi korisnik"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Kliknite ovdje da izmijenite način na koji će se ova aplikacija izvršavati, "
-"obavještenje o njenom pokretanju, DCOP opcije, kao i da li je treba pokrenuti "
-"pod drugim korisnikom."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Želite li pokušati ponovo?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "Tipovi datoteka:"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Pokušaj ponovo"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Sve podržane datoteke"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Neočekivan kraj podataka, možda su neke informacije izgubljene."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Editor menija"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Primam neispravne podatke."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML datoteke (*.html)"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dole"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera zabilješke (*.adr)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvukovi"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zabilješku"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Zapis u dnevnik"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Dodaj zabilješku ovdje"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Izvršenje programa"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Otvori direktorij u editoru zabilješki"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Prozori sa porukom"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Obriši direktorij"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Pasivni prozori"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj adresu linka"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standardni izlaz za greške"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Izvrši program"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Ispiši na Standardni izlaz za greške"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Prikaži poruku"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Zapiši u datoteku"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Obriši zabilješku"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Odsviraj zvuk"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Osobine zabilješke"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Svjetlucaj stavku taskbara"
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Ne mogu dodati zabilješku na prazan URL."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Postavke obavještenja"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
+"You may use the following macros"
+"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite obrisati direktorij zabilješki\n"
-"\"%1\"?"
+"Možete koristiti sljedeće makroe "
+"
u komandnoj liniji: "
+"
%e: za ime događaja, "
+"
%a: za ime programa koji je poslao događaj, "
+"
%s: za poruku obavještenja, "
+"
%w: za numerički ID prozora od koga događaj potiče,"
+"
%i: za numerički ID događaja."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite obrisati zabilješku\n"
-"\"%1\"?"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Napredno <<"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Uklanjanje direktorija zabilješki"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Sakrij napredne opcije"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Uklanjanje zabilješke"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Napredno >>"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Napravi direktorij od otvorenih kartica..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Prikaži napredne opcije"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
msgstr ""
-"Napravi direktorij zabilješki u kojem će se naći sve trenutno otvorene kartice"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Dodaj zabilješku za trenutni dokument"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Otvori poseban prozor za uređivanje i izmjenu kolekcije zabilješki"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Novi direktorij za zabilješke..."
+"Ovo će izazvati da se sva obavještenja resetuju na podrazumjevane vrijednosti."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u ovom meniju"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Da li ste sigurni?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Brze akcije"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Poništi"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Novi direktorij..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Zabilješka"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Izaberite datoteku s dnevnikom"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape zabilješke"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Izaberite datoteku za izvršavanje"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Navedena datoteka ne postoji."
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki u %1"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis nije dostupan"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Novi direktorij:"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr ""
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separator ---"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Neočekivan kraj podataka, možda su neke informacije izgubljene."
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Ne mogu snimiti zabilješke u %1. Prijavljena greška je: %2. Ova poruka o grešci "
-"biće prikazana samo jednom, molim vas da otklonite mogući uzrok greške, što je "
-"prije moguće. Najvjerovatniji uzrok je pun disk."
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Primam neispravne podatke."
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
@@ -6009,12 +5932,12 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"Morate unijeti korisničko ime i šifru ako želiti pristupiti ovom sajtu."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Sajt:"
@@ -6031,7 +5954,7 @@ msgstr "Prijava u redu"
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -6040,68 +5963,40 @@ msgstr ""
"Ne mogu promijeniti ovlasti za\n"
"%1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Ne mogu kopirati datoteku iz %1 u %2. (Greška: %3)<"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Nema medija u uređaju %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Medij nije ubačen ili nije prepoznat."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"vold\" nije pokrenut."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Ne mogu pronaći program \"mount\""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Ne mogu pronaći program \"umount\""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Ne mogu čitati %1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Alat za održavanje TDE HTTP međumemorije"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Isprazni keš"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Demon HTTP kolačića"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Zatvori teglu sa kolačićima"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Ukloni sve kolačiće za domenu"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Ukloni sve kolačiće"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Ponovo učitaj datoteku sa postavkama"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Demon HTTP kolačića"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nema metainfo-a za %1!"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
@@ -6258,67 +6153,100 @@ msgstr "Serveri"
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Serveri, skripte stranice"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Demon HTTP kolačića"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Zatvori teglu sa kolačićima"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Ukloni sve kolačiće za domenu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Ukloni sve kolačiće"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Ponovo učitaj datoteku sa postavkama"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Demon HTTP kolačića"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Alat za održavanje TDE HTTP međumemorije"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Isprazni keš"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "Nije naveden računar."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Inače, zahtjev bi uspjeo."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "dobavi vrijednosti osobina"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "postavi vrijednosti osobina"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "napravi traženi direktorij"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "kopiraj navedenu datoteku ili direktorij"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "pomjeri navedenu datoteku ili direktorij"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "traži u navedenom direktoriju"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "zaključaj navedenu datoteku ili direktorij"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "otključaj navedenu datoteku ili direktorij"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "obriši navedenu datoteku ili direktorij"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "istraži mogućnosti servera"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "prikaži sadržaj navedene datoteke ili direktorija"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Neočekivana greška (%1) se desila dok sam pokušavao %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Server ne podržava WebDAV protokol."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6327,16 +6255,16 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške dok sam pokušavao %1, %2. Sažetak razloga dat je ispod."
""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Pristup odbijen prilikom pokušaja %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "Navedeni direktorij već postoji."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
@@ -6344,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"Resurs ne može biti napravljen na odredištu sve dok se ne napravi jedna ili "
"više prelaznih kolekcija (direktorija)."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6355,24 +6283,24 @@ msgstr ""
"propertybehavior ili ste pokušali prepisati datoteku a zahtjevali ste da "
"datoteke ne mogu biti prepisane. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "Traženo zaključavanje nije odobreno. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "Server ne podržava ovaj tip zahtjeva u tijelu."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Ne mogu %1 zato što je resurs zaključan."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Ovu akciju je spriječila druga greška."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
@@ -6380,7 +6308,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu %1 zato što odredišni server odbija da prihvati datoteku ili "
"direktorij."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
@@ -6388,65 +6316,65 @@ msgstr ""
"Odredišni resurs nema dovoljno prostora da bi zapisao stanje resursa nakon "
"izvršavanja ove metode."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "slanje %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Spajam se na %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proxy %1 na portu %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Veza sa računarom %1 na portu %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (port %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 je kontaktiran. Očekujem odgovor..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Server obrađuje zahtjev, molim sačekajte..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Zahtjevam slanje podataka"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Šaljem podatke na %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Preuzimam %1 od %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Preuzimam podatke od %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Prijava nije uspjela."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Prijava na proxy nije uspjela."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "%1 at %2"
msgstr "%1 na %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
@@ -6454,20 +6382,88 @@ msgstr ""
"Morate navesti korisničko ime i šifru za proxy server koji je naveden ispod "
"prije nego što možete pristupiti bilo kojem sajtu."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "Potrebna je provjera autentičnosti za %1, ali provjera je isključena."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr "Metod nije podržan: autorizacija neće uspjeti. Molim prijavite bug."
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nema metainfo-a za %1!"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Niste naveli nijednu datoteku"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Dijeljeno"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako aplikacija koju želite pokrenuti radi u tekstualnom režimu ili ako želite čuvati informacije koje su pružene u prozoru simulatora terminala."
+
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako tekstualna aplikacija nudi korisne informacije po završetku rada. Čuvanje prozora terminala otvorenim vam omogućuje da dobijete te informacije."
+
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da izvršavate ovu aplikaciju pod IDom drugog korisnika. Svakom procesu je pridružen korisnički ID. Ovaj ID određuje privilegije pristupa datotekama i druga prava. Potrebna je šifra tog korisnika kako biste koristili ovu opciju."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Unesite ime korisnika pod kojim želite izvršavati ovu aplikaciju."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Ovdje unesite ime korisnika pod kojim želite izvršavati ovu aplikaciju."
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Pokretanje"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Uključi &obavještenje o pokretanju"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite naznačiti da je vaša aplikacija pokrenuta. Ovaj vizuelni feedback se može pojaviti kao kursor zauzeća u taskbaru."
+
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "&Smjesti u sistemski tray"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da sistemski tray rukuje vašim programom."
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "&DCOP registracija:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ništa"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Više instanci"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Jedna instanca"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Izvršavaj do kraja"
--
cgit v1.2.1