From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po | 15031 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 7765 insertions(+), 7266 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po index 65ba776abd2..388acb89c5e 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -807,6 +807,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Copia a" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Envia correu electrònic..." @@ -853,6 +854,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -869,6 +871,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "No afegeixis" @@ -1172,17 +1175,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Exporta els contactes a un fitxer..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Absent" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Ocupat" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Invisible" @@ -1576,7 +1580,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Error en crear el contact" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1953,6 +1958,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1966,6 +1973,8 @@ msgstr "Connectat" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Absent" @@ -1978,12 +1987,15 @@ msgstr "Absent" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Estatus no disponible" @@ -2002,14 +2014,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -2074,6 +2087,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Transferència de fitxers de Kopete" @@ -2227,7 +2241,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "No connectat" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Escull un compte" @@ -2359,7 +2374,8 @@ msgstr "Inicia &xat..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Envia un sol missatge..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&Info d'usuari" @@ -2420,10 +2436,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Estat:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Nivell d'amonestació :" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "Connectat des de:" @@ -2442,6 +2462,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telèfon:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Missatge d'absència:" @@ -2779,12 +2801,12 @@ msgstr "Conserva" msgid "History converter" msgstr "Converteix historial" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Analitza l'historial antic en %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2889,6 +2911,41 @@ msgstr "" "Si us plau, aneu a www.imagemagick.org o a al lloc de la vostra distribució " "per a aconseguir el paquet correcte." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Invita a usar NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 desitja iniciar un xat amb NetMeeting. Voleu acceptar-lo? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Connector MSN" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Refusa" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Envia informació del suport" @@ -2920,19 +2977,19 @@ msgstr "" "Ara s'escolta a Kopete - et diria què estic escoltant si estigués escoltant " "alguna cosa en un reproductor multimèdia acceptat." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Pista desconeguda" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Artista desconegut" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Àlbum desconegut" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Música desconeguda" @@ -2961,6 +3018,7 @@ msgstr "Estadístiques per a %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -3406,7 +3464,7 @@ msgstr "Contrasenya canviada" msgid "Your password has been changed." msgstr "La vostra contrasenya ha estat canviada." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Mostra el perfil" @@ -3414,7 +3472,7 @@ msgstr "Mostra el perfil" msgid "Gadu contact" msgstr "Contacte de Gadu" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" "Si us plau, connecteu-vos per a eliminar un contacte de la vostra llista " @@ -3516,7 +3574,7 @@ msgstr "A&bsent" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" @@ -3905,19 +3963,20 @@ msgstr "" "Si us plau, entreu un missatge d'auto resposta que serà mostrat als usuaris " "que us escriguin missatges mentre estigueu absent o ocupat" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Desbloca l'usuari" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Bloca l'usuari" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Blocat" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&Invita" @@ -4006,7 +4065,7 @@ msgstr "Aquesta conversa està essent registrada administrativament." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Inactiu" @@ -4198,6 +4257,8 @@ msgstr "Codi d'error desconegut: %s" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "És necessari estar connectat per a poder afegir contactes." @@ -5149,6 +5210,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Envia paquet en format pla cap al servidor..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Edita informació d'usuari..." @@ -5572,7 +5634,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Trucada de veu" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 msgid "Send File" msgstr "Envia fitxer" @@ -5737,7 +5799,7 @@ msgstr "Cau de marques temporals vCard" msgid "Jabber ID" msgstr "ID de Jabber" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "Data de naixement" @@ -5777,7 +5839,7 @@ msgstr "Adreça extra (feina)" msgid "Work PO Box" msgstr "Apartat postal (feina)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 msgid "Work City" msgstr "Ciutat del treball" @@ -5785,7 +5847,7 @@ msgstr "Ciutat del treball" msgid "Work Postal Code" msgstr "Codi postal (feina)" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 msgid "Work Country" msgstr "País del treball" @@ -6157,6 +6219,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Connector Meanwhile: Missatge del servidor" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6197,10195 +6260,10631 @@ msgstr "No es pot connectar al servidor" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "Connector Meanwhile: convida a conferència" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visible" +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Estableix la visibilitat..." +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Heu d'estar connectat per establir la visibilitat dels usuaris." +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Obre b&ústia..." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Connector ICQ" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Canvia nom a mostrar..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Requereix autorització" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Inicia xat..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Motiu per a demanar l'autorització:" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Envia c&omandament en format pla..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Inicia xat - Connector MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" msgstr "" -"L'usuari %1 ha acceptat la vostra sol.licitud d'autorització.\n" -"Raó: %2" +"Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona amb la que " +"desitgeu tenir un xat:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" msgstr "" -"L'usuari %1 ha rebutjat la sol.licitud d'autorització.\n" -"Raó: %2" +"Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als " +"vostres amics de MSN:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Si us plau,\n" +"introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar no serà\n" +"canviat." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"S'ha perdut inesperadament la connexió amb el servidor de MSN.\n" +"Si no podeu tornar a connectar ara, el servidor podria estar caigut. En " +"aquest cas, si us plau, torneu-ho a provar més tard." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Missatges-RTF" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Connexió perduda - Connector MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Envia un avís" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Xat de grup" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Visualitza la càmera web del contacte" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Envia la càmera web" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Demana imatge a mostrar" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "Imatge a mostrar en MSN" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "Connexió tancada" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Altre..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "" +"Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona a la que " +"desitgeu invitar:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" msgstr "" -"Per a poder enviar missatges a un usuari haureu d'haver accedit a ICQ." +"El següent missatge no ha estat enviat correctament:\n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Sense signar" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 ha enviat una invitació sense complimentar, la invitació ha estat " +"refusada.\n" +"La invitació era: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Requereix autorització" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 ha iniciat un xat amb vós" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Envia l'autorització" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "ha enviat un avís" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "us ha enviat un avís" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &visible a" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"El següent missatge no s'ha enviat correctament (%1): \n" +"%2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Invisible a" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "Aquests missatges no s'han enviat correctament (%1):
      " -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Escolliu la codificació..." +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&No destorbar" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "Si us plau, connecteu-vos per a blocar/desblocar un contacte." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "No destorbar (Invisible)" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +msgid "Web Messenger" +msgstr "Web Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&cupat" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows Mobile" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupat" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN Mobile" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ocupat (invisible)" +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEPURACIÓ: Enviant comandament en format pur - Connector MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "No di&sponible" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Transferència de fitxers - Connector de MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "S'ha produït un error desconegut" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "No disponible (invisible)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Temps de connexió exhaurit" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Absent (invisible)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Avortat per l'usuari remot" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Lliure per a xat" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +msgstr "" +"L'usuari '%1' de MSN no existeix.
      Si us plau, comproveu l'ID de MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Lliure per a xat" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error intern al connector de MSN.
      Error de MSN: " +"%1
      si us plau, envieu un informe d'error detallat a kopete-devel@kde.org " +"amb la sortida de la consola (en format comprimit amb gzip, ja que " +"probablement es tracti de molta informació)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Lliure per a xat (invisible)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"No es pot canviar el nom a mostrar.\n" +"Si us plau, comproveu que el vostre nom a mostrar no conté paraules " +"prohibides o que és massa llarg." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "Co&nnectat" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "" +"La vostra llista de contactes està plena, no podeu afegir cap contacte." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Connectat (invisible)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +msgstr "" +"L'usuari '%1' ja existeix en aquest grup al servidor de MSN;
      si " +"Kopete no mostra l'usuari, si us plau, envieu un informe d'error detallat a " +"kopete-devel@kde.org amb la sortida de la consola (en format comprimit amb " +"gzip, ja que probablement es tracti de molta informació).
      " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "S'està connectant..." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "L'usuari %1 ja sembla estar blocat o permès al servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "S'està esperant autorització" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"S'ha arribat al màxim nombre de grups:\n" +"MSN no accepta més de 30 grups." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Cal estar connectat per afegir contactes." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete està intentant fer una operació en un grup o contacte que no existeix " +"al servidor.\n" +"Això pot passar si la llista de contactes de Kopete i la llista de contactes " +"del servidor MSN no estan sincronitzades; si aquest és el cas, envieu un " +"informe d'error." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "El nom del grup és massa llarg, no s'ha canviat al servidor MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"No podeu obrir una bústia Hotmail atès que no disposeu d'un compte MSN amb " +"una bústia Hotmail o MSN vàlida." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "" +"No podeu enviar missatges quan esteu desconnectat o quan esteu invisible." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Desitgeu afegir a %1 a la vostra llista de contactes?" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "" +"Esteu intentant fer una acció per a la qual no teniu permisos al mode per " +"nens." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Teniu un missatge sense llegir a la vostra bústia de MSN.\n" +"Teniu %n missatges sense llegir a la vostra bústia de MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Característiques del client" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Obre bústia..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Verificació MD5 de la icona de company" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Teniu un nou correu electrònic de %1 a la vostra bústia de MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificació del contacte" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +msgid "More Information" +msgstr "Més informació" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Dona" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Gestió de subscripció" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Ara s'escolta: ♫ %1 ♫" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Home" +msgid "O&nline" +msgstr "Co&nnectat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Illa de Ascensión" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Tornaré aviat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Territori Antàrtic Australià" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "&Tornaré aviat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Lluny de l'ordinador" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Illes Verges Britàniques" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "Al telèfon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On The &Phone" +msgstr "Al &telèfon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilles Franceses" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "He sortit a menjar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baia de Guantànamo" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "He sortit a &menjar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlàntic est)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +msgid "&Offline" +msgstr "&Desconnectat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlàntic oest)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +msgid "&Idle" +msgstr "&Inactiu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Índia)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +msgid "Remote Client" +msgstr "Client remot" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífic)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +msgid "Contact GUID" +msgstr "GUID del contacte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en connectar al servidor de MSN.\n" +"Missatge d'error:\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Servei telefònic gratuït internacional" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "No es pot abastar %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa d'Ivori" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "" +"S'ha produït un error intern al servidor. Si us plau, torneu-ho a provar més " +"tard." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Ja no és possible fer aquesta operació. El servidor MSN ja no la permet." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Illa Reunión" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "El servidor MSN està ocupat. Si us plau, torneu-ho a provar més tard." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Illa Rota" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "" +"De moment el servidor no està disponible. Si us plau, torneu-ho a provar més " +"tard." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Illa Tinian" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Codi d'error %1 de MSN no manejable\n" +"Si us plau, complimenteu un informe d'error amb una detallada descripció i " +"si fos possible l'última eixida de depuració de la consola." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Usuari no vàlid:\n" +"aquest usuari de MSN no existeix. Si us plau, comproveu l'ID de MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonès" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "l'usuari no hi ha accedit mai" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "L'usuari %1 ja està en aquest xat." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanès" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"L'usuari %1 està en línia però us ha blocat:\n" +"no podeu parlar a aquest usuari." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "l'usuari us ha blocat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"L'usuari %1 no està connectat actualment.\n" +"Els missatges no li seran tramesos." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "Japonès euc-JP" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "usuari desconnectat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "Coreà euc-KR" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "" +"Esteu intentant invitar a massa contactes a aquest xat a la mateixa vegada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "Xinès GB-2312" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "" +"El connector MSN del Kopete té problemes per autenticar-se amb el servidor " +"commutador." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "Xinès GBK" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "temps d'espera" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "Xinès GB18030" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"El missatge que esteu intentant enviar és massa gran; es partirà en %1 " +"missatges." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "Japonès JIS" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Missatge massa gran - Connector MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Japonès Shift-JIS" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +msgid "connection closed" +msgstr "connexió tancada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "Rus KOI8-R" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "\"Typewrited" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès KOI8-U" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " +"sure that you have selected a correct image file
      " +msgstr "" +"S'ha produït un error mentre s'intentava canviar el paper pintat a " +"mostrar.
      Assegureu-vos que teniu seleccionat un fitxer d'imatge correcte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-1" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"Aquí podeu veure una llista dels contactes que us tenen afegit a la seva " +"llista de contactes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "Europeu central ISO-8859-2" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Llista inversa - Connector MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "Europeu central ISO-8859-3" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "La descàrrega de la imatge a mostrar ha fallat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "Bàltic ISO-8859-4" +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"El contacte %1 vol veure la vostra càmera web. Voleu deixar que " +"la vegi?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic ISO-8859-5" +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "El contacte %1 vol mostrar-vos la seva càmera web. Voleu veure-la?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "Àrab ISO-8859-6" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Invitació de càmera web - Connector MSN del Kopete" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "Grec ISO-8859-7" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Decline" +msgstr "Declina" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "Hebreu ISO-8859-8, ordenat visual" +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Càmera web per %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "Hebreu ISO-8859-8-I, ordenat lògic" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Visiteu la web de Kopete a http://" +"trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "Turc ISO-8859-9" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Accés al xat..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Estableix la visibilitat..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"No es possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu " +"connectat." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "No es pot editar la informació d'usuari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "Occidental ISO-8859-15" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "No es possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Europeu central Windows-1250" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Ciríl·lic Windows-1251" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Heu d'estar connectat per establir la visibilitat dels usuaris." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Occidental Windows-1252" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Connector ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Grec Windows-1253" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "A&vís a l'usuari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Turc Windows-1254" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &visible a" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Hebreu Windows-1255" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Invisible a" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Àrab Windows-1256" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
      " +msgstr "" +"Desitgeu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?
      (Si amonesteu " +"a un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment en el \"Nivell " +"d'amonestacions\" de l'usuari advertit. Una vegada que aquest nivell hagi " +"assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al sistema. Si us plau, no " +"abuseu d'aquesta funció, la seva funcionalitat és la de ser útil per a " +"pràctiques legítimes).
      " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Bàltic Windows-1257" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Avís a l'usuari %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Vietnam Windows-1258" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Adverteix anònimament" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Adverteix" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Accés a la sala de xat AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "Thai TIS-620" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Accés" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Desitgeu afegir a '%1' a la vostra llista de contactes?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Solter/a" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està " +"connectat." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relació a llarg termini" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Mòbil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Compromès" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Absència del mòbil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Casat/da" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "S'està connectant..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciat/da" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Característiques del client" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separat/da" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Perfil d'usuari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Vidu/a" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Verificació MD5 de la icona de company" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Art" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informació d'usuari en %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Cotxes" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "De&sa el perfil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebritats" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment si us plau..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Col·leccions" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "No es proveeix informació d'usuari" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Ordinadors" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Connecta a la xarxa AIM i prova-ho altra vegada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Sense nom a mostrar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Estat físic" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visible" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "Games" -msgstr "Jocs" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Requereix autorització" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Entreteniments" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Motiu per a demanar l'autorització:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "Ajuda - ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"L'usuari %1 ha acceptat la vostra sol.licitud d'autorització.\n" +"Raó: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"L'usuari %1 ha rebutjat la sol.licitud d'autorització.\n" +"Raó: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estil de vida" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Cinema" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Missatges-RTF" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Sortides" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Educació dels fills" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Xat de grup" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Animals i mascotes" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Per a poder enviar missatges a un usuari haureu d'haver accedit a ICQ." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religió" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Sense signar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciència" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Requereix autorització" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Coneixements" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Envia l'autorització" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Esports" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Disseny web" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Escolliu la codificació..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&No destorbar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Noticies i mitjans" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "No destorbar (Invisible)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Política" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&cupat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negocis" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Misticisme" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ocupat (invisible)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Viatges" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "No di&sponible" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espai" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "No disponible (invisible)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Moda" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Absent (invisible)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Festes" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Lliure per a xat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Dones" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Lliure per a xat" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciències socials" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Lliure per a xat (invisible)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60's" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Connectat (invisible)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70's" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "S'està esperant autorització" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40's" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Cal estar connectat per afegir contactes." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50's" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finances i corporacions" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Lleure" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Electrònica de consum" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Botigues" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Desitgeu afegir a %1 a la vostra llista de contactes?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Salut i bellesa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Mitjans" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificació del contacte" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Productes per la casa" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Dona" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Catàlegs de venda per correu" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Home" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Serveis de negocis" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Illa de Ascensión" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Àudio i imatge" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Territori Antàrtic Australià" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Esports i atletisme" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicacions" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Illes Verges Britàniques" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Domòtica" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "O&bté altra vegada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antilles Franceses" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Missatge '%2' per a %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Baia de Guantànamo" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "S'està obtinguen el missatge '%2' per a %1..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlàntic est)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Heu d'introduir un UIN vàlid." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlàntic oest)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Resposta d'autorització" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Índia)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 sol.licita permís per afegir-vos a la seva llista de contactes." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífic)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Resposta d'autorització a %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Cerca d'usuari ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Servei telefònic gratuït internacional" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Heu d'estar connectat per cercar a les pàgines blanques de l'ICQ." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa d'Ivori" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Heu d'introduir un criteri de cerca." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Heu d'estar connectat per visualitzar la informació d'usuari." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Illa Reunión" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informació d'usuari ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Illa Rota" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Informació general" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Illa Tinian" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informació general ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Informació laboral" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonès" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Informació laboral" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Altra informació" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanès" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Altra informació ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informació d'interessos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interessos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "Japonès euc-JP" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "Coreà euc-KR" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "Xinès GB-2312" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "Xinès GBK" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "Xinès GB18030" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "Japonès JIS" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Japonès Shift-JIS" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 -msgid "Buddies" -msgstr "Amics" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "Rus KOI8-R" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès KOI8-U" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 s'ha desconnectat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "Europeu central ISO-8859-2" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal, de manera " -"que no us heu desconnectat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "Europeu central ISO-8859-3" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant " -"automàticament." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "Bàltic ISO-8859-4" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Error de protocol OSCAR" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic ISO-8859-5" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "Àrab ISO-8859-6" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Heu accedit en més d'una vegada amb el mateix %1, el compte %2 està " -"desconnectat ara." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "Grec ISO-8859-7" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Falla el registre perquè o %1 o bé la contrasenya no són vàlids. Si us plau " -"reviseu la configuració del compte %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "Hebreu ISO-8859-8, ordenat visual" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"El servei %1 no està disponible de moment. Si us plau, proveu-ho més tard." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "Hebreu ISO-8859-8-I, ordenat lògic" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 ja que la contrasenya és " -"incorrecta." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "Turc ISO-8859-9" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 que no existeix." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 ha expirat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 actualment està suspès." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"No s'ha pogut accedir a %1 atès que hi ha massa clients des del mateix " -"ordinador." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "Occidental ISO-8859-15" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per enviar missatges massa ràpid. " -"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " -"d'esperar encara més temps." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Europeu central Windows-1250" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per reconnectar-se massa ràpid. " -"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " -"d'esperar encara més temps." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic Windows-1251" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Occidental Windows-1252" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"El servidor %1 creu que el client que esteu usant és massa antic. Si us plau " -"informeu d'un error a http://bugs.trinitydesktop.org" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Grec Windows-1253" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"El compte %1 s'ha inhabilitat al servidor %2 a causa de la vostra edat " -"(menor de 13)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Turc Windows-1254" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Hebreu Windows-1255" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Icones de companys" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Àrab Windows-1256" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Missatge de text enriquit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Bàltic Windows-1257" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Group chat" -msgstr "Xat de grup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Vietnam Windows-1258" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "Voice chat" -msgstr "Xat de veu" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Envia la llista de companys" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferència de fitxers" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "Thai TIS-620" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Trillian user" -msgstr "Usuari de Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Escolliu la codificació" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Afegeix els contactes a la llista del servidor" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Solter/a" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&No afegeixis" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relació a llarg termini" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Afegeix els contactes a la llista visible o invisible" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Compromès" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "No s'ha pogut carregar el servei %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Casat/da" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Error en carregar el servei" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciat/da" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib és una biblioteca (i utilitats) per a enviar SMS via un " -"dispositiu GSM. Podeu trobar el programa a %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separat/da" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Vidu/a" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Art" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient és un programa per a enviar SMS amb el mòdem. Podeu trobar el " -"programa en %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Cotxes" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebritats" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"No heu establert el prefix per a SMSSend, si us plau, canvieu-lo en el " -"diàleg de configuració." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Col·leccions" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sense prefix" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Ordinadors" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Opcions de %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend és un programa per a enviar SMS a través de passarel·les " -"(gateways). Podeu trobar-lo en %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Estat físic" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el missatge." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el número." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Entreteniments" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "" -"Aquest missatge és més llarg que la longitud màxima (%1). S'hauria de " -"dividir en %2 missatges?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "Ajuda - ICQ" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Missatge massa llarg" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Divideix" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estil de vida" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "No divideixis" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Cinema" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Missatge massa llarg." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Ha ocorregut algun problema en enviar el missatge." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Sortides" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Opcions del &contacte" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Educació dels fills" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Animals i mascotes" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Preferències d'usuari" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religió" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"El directori de treball %1 no existeix.\n" -"Si encara no heu configurat res (samba), serà millor que vegeu\n" -"la informació de com fer-ho a\n" -"Instal·la a Samba (Configura... -> Compte -> Edita)\n" -"Hauria de crear el directori? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciència" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Crea el directori" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Coneixements" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No creis" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Esports" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Els permisos del directori de treball %1 són incorrectes!\n" -"No rebreu missatges si contesteu no.\n" -"També podeu arreglar-ho manualment (chmod 0777 %1) i reiniciar el Kopete.\n" -"Ho esmeno? (es pot necessitar la contrasenya d'administrador)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Disseny web" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Esmena-ho" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecologia" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "No ho esmenis" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Noticies i mitjans" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Ha fallat la connexió amb la màquina local!\n" -"S'està executant el servidor samba?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Política" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"No es pot suprimir un fitxer de missatges; potser els permisos són " -"incorrectes.\n" -"Ho esmeno? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negocis" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Encara no es pot suprimir; si us plau, esmeneu-ho manualment." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Misticisme" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Viatges" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador vàlid." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "No es permet LOCALHOST com a contacte." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Moda" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Heu d'introduir un camí smbclient vàlid." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Festes" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "El fitxer de configuració de Samba ha estat modificat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Dones" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuració amb èxit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciències socials" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "L'actualització de la configuració de Samba ha fallat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60's" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configuració fallida" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70's" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "NS/NC" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40's" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "S'està cercant" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50's" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "S'ha produït un error al desar l'entrada a la llibreta d'adreces." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finances i corporacions" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut desar l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Lleure" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Electrònica de consum" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"No s'ha pogut esborrar l'entrada de la llibreta d'adreces Yahoo:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Botigues" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "La imatge no s'ha pujat amb èxit" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Salut i bellesa" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Mitjans" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava el fitxer." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Productes per la casa" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Catàlegs de venda per correu" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "No es pot connectar al servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Serveis de negocis" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Àudio i imatge" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Esports i atletisme" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "El missatge és buit." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicacions" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Error en obrir el fitxer: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Domòtica" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error desconegut." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "O&bté altra vegada" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió de càmera web amb l'usuari %1.\n" -"\n" -"Reconnecteu-vos i torneu a intentar-ho." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Missatge '%2' per a %1" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "S'ha produït un error al tancar la sessió de la càmera web. " +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "S'està obtinguen el missatge '%2' per a %1..." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Heu intentat tancar una connexió que no existeix." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Heu d'introduir un UIN vàlid." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Resposta d'autorització" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -"No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces del servidor per la informació " -"d'usuari." +"%1 sol.licita permís per afegir-vos a la seva llista de contactes." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava la icona del contacte (%1)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Resposta d'autorització a %1." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "No s'ha pogut afegir un contacte" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Cerca d'usuari ICQ" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Heu d'estar connectat per cercar a les pàgines blanques de l'ICQ." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "ID de Jabber no vàlid." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Heu d'introduir un criteri de cerca." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " -"de xat." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Heu d'estar connectat per visualitzar la informació d'usuari." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informació d'usuari Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informació d'usuari ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Desa i tanca" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Informació general" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Fusiona amb l'entrada existent" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informació general ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informació general Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Informació laboral" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Altra informació Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Informació laboral" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Substitueix l'entrada existent" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Altra informació" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Càmera web per %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Altra informació ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "No s'ha rebut cap imatge de càmera web" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informació d'interessos" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 ha aturat la difusió" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interessos" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 ha cancel·lat el permís de visualització" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 ha declinat el permís per veure la càmera web" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 no té la seva càmera web connectada" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "No es pot visualitzar la càmera web de %1 per alguna raó desconeguda" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 televident(s)" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Obre b&ústia..." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Obre la &llibreta d'adreces..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Amics" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Edita els meus detalls de contacte..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Accés al xat..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"No es pot accedir al servei de Yahoo: el vostre compte ha estat blocat.\n" -"Per a reactivar-lo visiteu %1." +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 s'ha desconnectat" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"No es pot accedir al servei de Yahoo: el nom d'usuari especificat no és " -"vàlid." +"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; no ha estat fatal, de manera " +"que no us heu desconnectat." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." msgstr "" -"Us han fet fora del servei Yahoo, possiblement a causa d'un accés duplicat." +"Hi ha hagut un error en la gestió del protocol; s'està reconnectant " +"automàticament." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Error de protocol OSCAR" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "nom a pantalla" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"%1 ha estat desconnectat.\n" -"Missatge d'error:\n" -"%2 - %3" +"Heu accedit en més d'una vegada amb el mateix %1, el compte %2 està " +"desconnectat ara." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"S'ha produït un error en connectar %1 al servidor de Yahoo.\n" -"Missatge d'error:\n" -"%2 - %3" +"Falla el registre perquè o %1 o bé la contrasenya no són vàlids. Si us plau " +"reviseu la configuració del compte %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"El servei %1 no està disponible de moment. Si us plau, proveu-ho més tard." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Motiu: %2 - %3" +"No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 ja que la contrasenya és " +"incorrecta." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Connector Yahoo" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2 que no existeix." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "L'usuari %1 ha acceptat la vostra sol.licitud d'autorització." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 ha expirat." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "" -"L'usuari %1 ha acceptat la vostra sol.licitud d'autorització.\n" -"%2" +"L'entrada a %1 ha fallat ja que el vostre compte %2 actualment està suspès." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Riiing!!" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"No s'ha pogut accedir a %1 atès que hi ha massa clients des del mateix " +"ordinador." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"%1 us ha invitat a accedir a una conferència amb %2.\n" -"\n" -"El seu missatge: %3\n" -"\n" -" Accepteu?" +"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per enviar missatges massa ràpid. " +"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " +"d'esperar encara més temps." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"El servidor %2 ha blocat al compte %1 per reconnectar-se massa ràpid. " +"Espereu deu minuts i proveu-ho de nou. Si continueu provant-ho, haureu " +"d'esperar encara més temps." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 ha declinat d'accedir a la conferència: \"%2\"" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "No s'ha pogut accedir a %1 amb el compte %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Teniu un missatge sense llegir a la vostra bústia de Yahoo.\n" -"Teniu %n missatges sense llegir a la vostra bústia de Yahoo." +"El servidor %1 creu que el client que esteu usant és massa antic. Si us plau " +"informeu d'un error a http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

      Subject: %2" -msgstr "Teniu un missatge de %1 a la vostra bústia de Yahoo." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"El compte %1 s'ha inhabilitat al servidor %2 a causa de la vostra edat " +"(menor de 13)." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 us ha invitat a veure la seva càmera web. Accepteu?" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Client mòbil AIM" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "La càmera web de %1 no està disponible." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new " -"buddy icon.
      " -msgstr "" -"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
      Cal que fixeu una " -"nova icona de company.
      " - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "S'ha produït un error en intentar canviar la imatge a visualitzar." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 vol veure la vostra càmera web. Accepteu l'accés?" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Truca al contacte" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostra la informació d'usuari" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Icones de companys" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Sol·licita la càmera web" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Missatge de text enriquit" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Inviteu a veure la vostra càmera web" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Xat de grup" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imatge a mostrar del Yahoo" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Xat de veu" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "Conv&ida a d'altres" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Envia la llista de companys" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Ocult" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferència de fitxers" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visualitza la càmera &web" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Usuari de Trillian" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Truca al contacte" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Escolliu la codificació" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Opcions d'o&cultació" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Afegeix els contactes a la llista del servidor" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Conv&ida a la conferència" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&No afegeixis" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Mostra el perfil Yahoo" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Afegeix els contactes a la llista visible o invisible" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Opcions d'ocultació" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "No s'ha pogut carregar el servei %1." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Riiing!!!" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Error en carregar el servei" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el programa de conversió d'imatges jasper.\n" -"Cal el jasper per representar les imatges de càmera web de yahoo.\n" -"Si us plau, vegeu %1 per a més informació." - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +"GSMLib és una biblioteca (i utilitats) per a enviar SMS via un " +"dispositiu GSM. Podeu trobar el programa a %1" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Heu d'introduir una contrasenya vàlida." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Icona de company Yahoo" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new buddy " -"icon.
      " +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" msgstr "" -"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
      Cal que fixeu una " -"nova icona de company.
      " +"SMSClient és un programa per a enviar SMS amb el mòdem. Podeu trobar el " +"programa en %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Tornaré aviat" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "No hi ha cap proveïdor configurat." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "No soc a casa" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"No heu establert el prefix per a SMSSend, si us plau, canvieu-lo en el " +"diàleg de configuració." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "No soc a l'escriptori" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sense prefix" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "No sóc a l'oficina" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Opcions de %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Al telèfon" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +"SMSSend és un programa per a enviar SMS a través de passarel·les " +"(gateways). Podeu trobar-lo en %2" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "De vacances" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el missatge." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "He sortit a menjar" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "No s'ha pogut determinar quin argument hauria de contenir el número." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "He sortit" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "" +"Aquest missatge és més llarg que la longitud màxima (%1). S'hauria de " +"dividir en %2 missatges?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Missatge massa llarg" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Suma de comprovació de la icona de company" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Divideix" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Expiració de la icona de company" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "No divideixis" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "URL remot de la icona de company" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Missatge massa llarg." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "Id. YAB" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Ha ocorregut algun problema en enviar el missatge." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Número de cercapersones" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Opcions del &contacte" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Número de fax" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Número addicional" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Preferències d'usuari" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Correu electrònic alternatiu 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"El directori de treball %1 no existeix.\n" +"Si encara no heu configurat res (samba), serà millor que vegeu\n" +"la informació de com fer-ho a\n" +"Instal·la a Samba (Configura... -> Compte -> Edita)\n" +"Hauria de crear el directori? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Crea el directori" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Private Address" -msgstr "Adreça privada" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No creis" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private City" -msgstr "Ciutat privada" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Els permisos del directori de treball %1 són incorrectes!\n" +"No rebreu missatges si contesteu no.\n" +"També podeu arreglar-ho manualment (chmod 0777 %1) i reiniciar el Kopete.\n" +"Ho esmeno? (es pot necessitar la contrasenya d'administrador)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private State" -msgstr "Estat privat" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Esmena-ho" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Codi postal privat" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "No ho esmenis" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private Country" -msgstr "País privat" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Ha fallat la connexió amb la màquina local!\n" +"S'està executant el servidor samba?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private URL" -msgstr "URL privat" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"No es pot suprimir un fitxer de missatges; potser els permisos són " +"incorrectes.\n" +"Ho esmeno? (Potser cal la contrasenya d'administrador)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Corporation" -msgstr "Empresa" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Encara no es pot suprimir; si us plau, esmeneu-ho manualment." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Work Address" -msgstr "Adreça del treball" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work State" -msgstr "Estat del treball" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador vàlid." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Codi postal del treball" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work URL" -msgstr "URL del treball" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "No es permet LOCALHOST com a contacte." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversari" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Heu d'introduir un camí smbclient vàlid." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "El fitxer de configuració de Samba ha estat modificat." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Additional 1" -msgstr "Addicional 1" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuració amb èxit" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 2" -msgstr "Addicional 2" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "L'actualització de la configuració de Samba ha fallat." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 3" -msgstr "Addicional 3" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Configuració fallida" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 4" -msgstr "Addicional 4" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "NS/NC" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificació del compte - Yahoo" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "S'està cercant" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Pas u: Selecció del servei de missatgeria" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "S'ha produït un error al desar l'entrada a la llibreta d'adreces." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"

      Welcome to the Add Account Wizard

      \n" -"

      Select the messaging service from the list below.

      " +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"

      Benvingut a l'assistent per afegir comptes

      \n" -"

      Seleccioneu el servei de missatgeria de la llista següent.

      " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" +"No s'ha pogut desar l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

      " +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"

      Enhorabona

      \n" -"

      Heu finalitzat la configuració d'el compte. Si us plau, cliqueu al botó " -"\"Acaba\".

      " +"No s'ha pogut crear l'entrada a la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Usa color a &mida\n" -"pel compte:" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Usa un color personalitzat per aquest compte" +"No s'ha pogut esborrar l'entrada de la llibreta d'adreces Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Normalment els comptes es diferencien per la icona del protocol. Però si " -"teniu més d'un compte amb el mateix protocol podeu aplicar un filtre de " -"color a la icona per a diferenciar comptes del mateix protocol." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "La imatge no s'ha pujat amb èxit" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Selector de color a mida pel compte" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nnecta ara" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava el fitxer." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Connecta després de prémer Finalitzar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Si està activat, el compte es connectarà tan bon punt feu clic a " -"Finalitza." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "No es pot connectar al servidor." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

      \n" -"\n" -msgstr "" -"

      Enhorabona

      \n" -"

      Heu finalitzat la configuració d'el compte. Si us plau, cliqueu al botó " -"\"Acaba\".

      \n" -"\n" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "S'ha produït un error mentre s'enviava el fitxer." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistent per afegir contactes" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "El missatge és buit." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Error en obrir el fitxer: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"

      Welcome to the Add Contact Wizard

      \n" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" "\n" -"

      This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

      " +"Please relogin and try again." msgstr "" -"

      Benvingut a l'assistent per afegir contactes.

      \n" +"No s'ha pogut establir una connexió de càmera web amb l'usuari %1.\n" "\n" -"

      Aquest assistent us guiarà a través del procés d'afegir un nou contacte " -"al Kopete.

      " - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " -"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " -"personal information management applications.

      \n" -"

      If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

      " -msgstr "" -"

      Kopete compartirà la informació dels contactes amb la Llibreta d'adreces " -"del TDE. Això us ofereix una integració transparent entre la missatgeria " -"instantània, el correu electrònic i d'altres aplicacions que gestionen " -"informació personal.

      \n" -"

      Si preferiu no compartir dita informació amb la llibreta d'adreces del " -"TDE desmarqueu aquesta caixa a sota.

      " +"Reconnecteu-vos i torneu a intentar-ho." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 -#, no-c-format -msgid "

      Press the \"Next\" button to begin.

      " -msgstr "

      Premeu el botó \"Següent\" per començar.

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "S'ha produït un error al tancar la sessió de la càmera web. " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Usa la llibreta d'adreces del TDE per aquest contacte" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Heu intentat tancar una connexió que no existeix." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgstr "" -"Seleccioneu aquesta caixa si no voleu integrar el Kopete amb les altres " -"aplicacions del TDE" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Seleccioneu una entrada de la llibreta d'adreces" +"No s'ha pogut recuperar la llibreta d'adreces del servidor per la informació " +"d'usuari." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Seleccioneu el nom i grup a mostrar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "S'ha produït un error mentre es baixava la icona del contacte (%1)" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 -#, no-c-format -msgid "

      Select Display Name and Group

      " -msgstr "

      Seleccioneu el nom i grup a mostrar

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "No s'ha pogut afegir un contacte" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"Entreu el nom per mostrar el contacte. Ai&xò indica com apareixerà el " -"contacte a Kopete:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deixeu això en blanc per a emprar el nom a mostrar que estableixi el contacte" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "ID de Jabber no vàlid." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." msgstr "" -"Seleccioneu els &grups de la llista de contactes als que ha de pertànyer " -"aquest contacte:" +"Hi ha hagut un error desconegut en intentar instal·lar l'estil de finestra " +"de xat." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informació d'usuari Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Un contacte pot estar present a més d'un grup" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Desa i tanca" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Crea nou g&rup..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Fusiona amb l'entrada existent" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Premeu aquí per a crear un nou grup" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informació general Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Selecció de comptes per a la missatgeria instantània" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Altra informació Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 -#, no-c-format -msgid "

      Select Instant Messaging Accounts

      " -msgstr "

      Seleccioneu els comptes de missatgeria instantània

      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Substitueix l'entrada existent" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Seleccioneu els &comptes que voleu usar per aquest contacte de la llista " -"inferior." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "No s'ha rebut cap imatge de càmera web" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " -"new contacts.

      " -msgstr "" -"Nota: Si falta un servei de missatgeria a la llista, si us plau, " -"assegureu-vos d'haver creat un compte per ell a Kopete i que està llest per " -"afegir-hi nous contactes." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 ha aturat la difusió" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 ha cancel·lat el permís de visualització" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 ha declinat el permís per veure la càmera web" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 no té la seva càmera web connectada" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "No es pot visualitzar la càmera web de %1 per alguna raó desconeguda" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 televident(s)" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Obre la &llibreta d'adreces..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Edita els meus detalls de contacte..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Accés al xat..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " -"more than one IM system, select them all here" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Seleccioneu els sistemes de Missatgeria Instantània per als missatges del " -"contacte. Si empreu més d'un MI, seleccioneu-los tots aquí" +"No es pot accedir al servei de Yahoo: el vostre compte ha estat blocat.\n" +"Per a reactivar-lo visiteu %1." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"Com voleu enviar els missatges al contacte? Si empreu més d'un sistema de " -"Missatgeria Instantània, seleccioneu-los tots aquí" +"No es pot accedir al servei de Yahoo: el nom d'usuari especificat no és " +"vàlid." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"Sempre podreu afegir més modes al missatges per aquest contacte més endavant." +"Us han fet fora del servei Yahoo, possiblement a causa d'un accés duplicat." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"\n" -"

      You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

      \n" -"\n" -"

      Note: If adding this contact requires authorization from one or " -"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " -"information after this screen.

      " +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"

      Enhorabona

      \n" -"\n" -"

      Heu finalitzat la configuració d'un contacte. Si us plau, cliqueu al botó " -"Acaba i el contacte s'afegirà a la vostra llista de contactes.

      \n" -"\n" -"

      Nota: si cal algun tipus d'autorització per afegir aquest contacte " -"a un dels serveis de missatgeria, el Kopete us ho podrà preguntar després " -"d'aquesta pantalla.

      " - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistent per afegir contactes ràpidament" - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 -#, no-c-format -msgid "

      Select IM Accounts

      " -msgstr "

      Seleccioneu els comptes MI

      " - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Fet" +"%1 ha estat desconnectat.\n" +"Missatge d'error:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 msgid "" -"

      Contact added.

      \n" -"

      That was fast.

      " +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"

      Contacte afegit.

      \n" -"

      Això ha estat ràpid

      " - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Xat" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Format" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "Pes&tanyes" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Llista dels membres del &xat" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estatus" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de format" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alineació" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gestió dels comptes" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Afegeix un nou compte" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifica..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modifica el compte seleccionat" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Edita les propietats del compte." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Elimina el compte seleccionat" +"S'ha produït un error en connectar %1 al servidor de Yahoo.\n" +"Missatge d'error:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Usa color a &mida" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Motiu: %2 - %3" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Usa color a mida pel compte" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Connector Yahoo" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Permet establir un color a mida per aquest compte" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "L'usuari %1 ha acceptat la vostra sol.licitud d'autorització." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Us permet establir un color per aquest compte.\n" -"Totes les icones d'aquest compte s'acoloriran amb aquest color. Resulta útil " -"si disposeu de diferents comptes amb el mateix protocol" +"L'usuari %1 ha acceptat la vostra sol.licitud d'autorització.\n" +"%2" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Augmenta la prioritat" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Riiing!!" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"Utilitzeu aquests botons per a augmentar o disminuir la prioritat.\n" -"La prioritat s'utilitza per a determinar quin contacte utilitzar quan feu " -"clic a un metacontacte: Kopete utilitzarà el contacte amb una prioritat més " -"alta (suposant que tots els contactes tenen el mateix estat.)" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Disminueix la prioritat" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aparença de la finestra de xat" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estils" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "Aconse&gueix nou..." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Aconsegueix nous estils de finestres de xat des d'Internet" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instal·la..." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variant de l'estil:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visualització" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupa els missatges consec&utius" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Tipus de lletra base:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Ressaltat primer pla:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Color de lletra base:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Ressaltat fons:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Color enllaç:" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Color de fons:" +"%1 us ha invitat a accedir a una conferència amb %2.\n" +"\n" +"El seu missatge: %3\n" +"\n" +" Accepteu?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Modifica la formatació" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 ha declinat d'accedir a la conferència: \"%2\"" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "No mostris el color de &fons especificat per l'usuari" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Teniu un missatge sense llegir a la vostra bústia de Yahoo.\n" +"Teniu %n missatges sense llegir a la vostra bústia de Yahoo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "No mostris el color de &primer pla especificat per l'usuari" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

      Subject: %2" +msgstr "Teniu un missatge de %1 a la vostra bústia de Yahoo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "No mostris el text en&riquit especificat per l'usuari" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 us ha invitat a veure la seva càmera web. Accepteu?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Usa lletres personalitzades pels ítems de la llista de contactes" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "La càmera web de %1 no està disponible." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Xat de grup" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new " +"buddy icon.
      " +msgstr "" +"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
      Cal que fixeu una " +"nova icona de company.
      " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Lletra normal:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "S'ha produït un error en intentar canviar la imatge a visualitzar." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Lletra petita:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 vol veure la vostra càmera web. Accepteu l'accés?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Torna a acolorir els contactes marcats com a inactius:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Truca al contacte" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Color del nom de grup:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostra la informació d'usuari" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aparença de la llista de contactes" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Sol·licita la càmera web" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Format" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Inviteu a veure la vostra càmera web" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Organitza els metacontactes per &grups" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imatge a mostrar del Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostra les &branques de l'arbre" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "Conv&ida a d'altres" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "&Sagna els contactes" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Ocult" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Mode de mostrar els contactes" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visualitza la càmera &web" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Estil llista" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Truca al contacte" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clàssic, icones d'estat alineades a l'esquerra" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Opcions d'o&cultació" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Conv&ida a la conferència" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Icones d'estat alineades a la &dreta" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Mostra el perfil Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Opcions d'ocultació" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "&Vista detallada" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Riiing!!!" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el programa de conversió d'imatges jasper.\n" +"Cal el jasper per representar les imatges de càmera web de yahoo.\n" +"Si us plau, vegeu %1 per a més informació." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Usa les fotos dels contactes si són disponibles" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Nom a mostrar" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animacions de la llista de contactes" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Heu d'introduir una contrasenya vàlida." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Anima els canvis als ítems de la llista de contactes" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Icona de company Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Alt+A" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new buddy " +"icon.
      " msgstr "" +"No es pot obrir la icona de company seleccionada.
      Cal que fixeu una " +"nova icona de company.
      " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Fon els contactes en les aparicions / desaparicions" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Tornaré aviat" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "P&lega els contactes en les aparicions / desaparicions" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "No soc a casa" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Amaga automàticament la llista de contactes" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "No soc a l'escriptori" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " -"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " -"time in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Si s'activa, la llista de contactes s'ocultarà passat un temps determinat " -"després que el ratolí hagi sortit de la finestra. Podeu establir el temps a " -"la caixa 'Temps per a auto-ocultar' que teniu a sota." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "No sóc a l'oficina" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "A&uto-oculta la llista de contactes" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Al telèfon" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " Seg" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "De vacances" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"El valor del temps d'espera per la llista de contactes i auto-ocultació de " -"la barra de desplaçament." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "He sortit a menjar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "després que el ratolí hagi sortit de la finestra" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "He sortit" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "&Canvia el contingut del rètol..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Usa emoticones" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Suma de comprovació de la icona de company" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Si està marcat, en els missatges se substituirà la representació textual de " -"les emoticones per una imatge" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Expiració de la icona de company" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Es &requereixen separadors (espais) al voltant de les emoticones" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "URL remot de la icona de company" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " -"spaces will be shown as images." -msgstr "" -"Si està marcat, només es mostraran com imatges les emoticones que estiguin " -"separades del text per espais." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "Id. YAB" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Seleccioneu un tema d'emoticones:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Número de cercapersones" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Número de fax" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obtén nous temes..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Número addicional" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Baixa d'internet un tema d'emoticones" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Correu electrònic alternatiu 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Edita..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Seleccioneu un tema d'emoticones:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Instal·la un fitxer de tema..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Elimina tema" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emoticones" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Afegeix..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private Address" +msgstr "Adreça privada" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Emprant els botons amb les fletxes, poseu a la dreta els elements que voleu " -"veure als rètols dels contactes. Llavors els podreu ordenar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private City" +msgstr "Ciutat privada" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aquí podeu personalitzar els rètols dels contactes" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private State" +msgstr "Estat privat" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present in the " -"contact tooltip." -msgstr "" -"Aquesta llista conté elements que no estan presents actualment als " -"rètols indicadors dels contactes." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Codi postal privat" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private Country" +msgstr "País privat" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Empreu aquesta fletxa per reordenar els elements de la llista." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Private URL" +msgstr "URL privat" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Corporation" +msgstr "Empresa" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work Address" +msgstr "Adreça del treball" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work State" +msgstr "Estat del treball" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Useu aquestes fletxes per afegir o suprimir elements als rètols de contactes." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Codi postal del treball" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present in the " -"contact tooltips." -msgstr "" -"Aquesta llista conté elements que estan presents actualment als " -"rètols indicadors dels contactes." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Work URL" +msgstr "URL del treball" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversari" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuració del dispositiu de &vídeo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 1" +msgstr "Addicional 1" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 2" +msgstr "Addicional 2" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 3" +msgstr "Addicional 3" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Estàndard:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +msgid "Additional 4" +msgstr "Addicional 4" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Con&trols" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificació del compte - Yahoo" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ajust d'&imatge" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Pas u: Selecció del servei de missatgeria" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillantor:" +msgid "" +"

      Welcome to the Add Account Wizard

      \n" +"

      Select the messaging service from the list below.

      " +msgstr "" +"

      Benvingut a l'assistent per afegir comptes

      \n" +"

      Seleccioneu el servei de missatgeria de la llista següent.

      " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Finalitzat" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" +msgid "" +"

      Congratulations

      \n" +"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

      " +msgstr "" +"

      Enhorabona

      \n" +"

      Heu finalitzat la configuració d'el compte. Si us plau, cliqueu al botó " +"\"Acaba\".

      " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Balanç de blancs:" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Usa color a &mida\n" +"pel compte:" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Matís:" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Usa un color personalitzat per aquest compte" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Opcio&ns" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Normalment els comptes es diferencien per la icona del protocol. Però si " +"teniu més d'un compte amb el mateix protocol podeu aplicar un filtre de " +"color a la icona per a diferenciar comptes del mateix protocol." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opcions d imatge" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Selector de color a mida pel compte" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ajust au&tomàtic de la brillantor/contrast" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nnecta ara" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Correcció automàtica del color" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Connecta després de prémer Finalitzar" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Veure invertida la vista prèvia" +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Si està activat, el compte es connectarà tan bon punt feu clic a " +"Finalitza." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Interfície preferent" +msgid "" +"

      Congratulations

      \n" +"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

      \n" +"\n" +msgstr "" +"

      Enhorabona

      \n" +"

      Heu finalitzat la configuració d'el compte. Si us plau, cliqueu al botó " +"\"Acaba\".

      \n" +"\n" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política d'agrupament de finestres de xat" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistent per afegir contactes" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Obre tots els missatges a una nova finestra de xat" +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgid "" +"

      Welcome to the Add Contact Wizard

      \n" +"\n" +"

      This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

      " msgstr "" -"Els grups de missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat" +"

      Benvingut a l'assistent per afegir contactes.

      \n" +"\n" +"

      Aquest assistent us guiarà a través del procés d'afegir un nou contacte " +"al Kopete.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Tots els grups de missatges a la mateixa finestra de xat" +msgid "" +"

      Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

      \n" +"

      If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

      " +msgstr "" +"

      Kopete compartirà la informació dels contactes amb la Llibreta d'adreces " +"del TDE. Això us ofereix una integració transparent entre la missatgeria " +"instantània, el correu electrònic i d'altres aplicacions que gestionen " +"informació personal.

      \n" +"

      Si preferiu no compartir dita informació amb la llibreta d'adreces del " +"TDE desmarqueu aquesta caixa a sota.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des dels contactes del mateix grup a la mateixa " -"finestra de xat" +msgid "

      Press the \"Next\" button to begin.

      " +msgstr "

      Premeu el botó \"Següent\" per començar.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Els grups de missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de " -"xat" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Usa la llibreta d'adreces del TDE per aquest contacte" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format msgid "" -"
      \n" -"
      Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
      Every chat will have its own window.\n" -"
      Group messages from the same account " -"in the same chat window\n" -"
      All chats for one account get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
      Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
      All chats get grouped in to one window " -"by using tabs.\n" -"
      Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
      All chats from one group get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
      Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
      All chats from one metacontact get " -"grouped in to one window by using tabs.\n" -"
      \n" -" " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"
      \n" -"
      Obre tots els missatges a una nova " -"finestra de xat\n" -"
      Cada xat tindrà l seva pròpia finestra.\n" -"
      Els grups de missatges des del " -"mateix compte a la mateixa finestra de xat\n" -"
      Tots els xats d'un compte s'agrupen a " -"una finestra emprant pestanyes.\n" -"
      Tots els grups de missatges a la " -"mateixa finestra de xat\n" -"
      Tots els xats s'agrupen a una finestra " -"emprant pestanyes.\n" -"
      Els grups de missatges des dels " -"contactes del mateix grup a la mateixa finestra de xat\n" -"
      Tots els xats des d'un grup s'agrupen a " -"una finestra emprant pestanyes.\n" -"
      Els grups de missatges des del " -"mateix metacontacte a la mateixa finestra de xat\n" -"
      Tots els xats d'un metacontacte " -"s'agrupen a una finestra emprant pestanyes.\n" -"
      \n" -" " +"Seleccioneu aquesta caixa si no voleu integrar el Kopete amb les altres " +"aplicacions del TDE" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "&Ressalta els missatges que continguin el meu sobrenom" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Seleccioneu una entrada de la llibreta d'adreces" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "&Habilita la correcció ortogràfica automàtica" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Seleccioneu el nom i grup a mostrar" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" +msgid "

      Select Display Name and Group

      " +msgstr "

      Seleccioneu el nom i grup a mostrar

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "T&runca el nom del contacte amb més caràcters que:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"Entreu el nom per mostrar el contacte. Ai&xò indica com apareixerà el " +"contacte a Kopete:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Màxim nombre de línies a la finestra de xat:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixeu això en blanc per a emprar el nom a mostrar que estableixi el contacte" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" msgstr "" -"Límit màxim per al nombre de línies visibles en una finestra de xat per a " -"millorar els croquis complexes." +"Seleccioneu els &grups de la llista de contactes als que ha de pertànyer " +"aquest contacte:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +msgid "Groups" +msgstr "Grups" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Flaix de la safata i bombolla" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Un contacte pot estar present a més d'un grup" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Flaix a la safata del sistema" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Crea nou g&rup..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Flaix a la safata del sistema en arribar un missatge" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Premeu aquí per a crear un nou grup" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Flaix a la safata del sistema en arribar un missatge nou." +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Selecció de comptes per a la missatgeria instantània" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Un clic amb el botó &esquerre obre el missatge" +msgid "

      Select Instant Messaging Accounts

      " +msgstr "

      Seleccioneu els comptes de missatgeria instantània

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" -"minimizing contact list" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " -"missatge en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes" +"Seleccioneu els &comptes que voleu usar per aquest contacte de la llista " +"inferior." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." +"

      Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

      " msgstr "" -"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " -"missatge entrant en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes (p." -"ex. per comprovar qui envia el missatge). Un clic amb el botó del mig sempre " -"obre el missatge." +"Nota: Si falta un servei de missatgeria a la llista, si us plau, " +"assegureu-vos d'haver creat un compte per ell a Kopete i que està llest per " +"afegir-hi nous contactes." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Mostra la &bombolla" +msgid "Account" +msgstr "Compte" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Mostra una bombolla en els missatges nous" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Mostra una bombolla quan arribi un missatge." +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Seleccioneu els sistemes de Missatgeria Instantània per als missatges del " +"contacte. Si empreu més d'un MI, seleccioneu-los tots aquí" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "El botó \"&Ignora\" tanca el xat" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Com voleu enviar els missatges al contacte? Si empreu més d'un sistema de " +"Missatgeria Instantània, seleccioneu-los tots aquí" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." msgstr "" -"El botó \"Ignora\" de la bombolla tanca la finestra de xat pel remitent" +"Sempre podreu afegir més modes al missatges per aquest contacte més endavant." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"

      Congratulations

      \n" +"\n" +"

      You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

      \n" +"\n" +"

      Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

      " msgstr "" -"Si hi ha una finestra de xat oberta pel remitent del missatge indicat a la " -"bombolla, el botó \"Ignora\" tancarà la finestra de xat." +"

      Enhorabona

      \n" +"\n" +"

      Heu finalitzat la configuració d'un contacte. Si us plau, cliqueu al botó " +"Acaba i el contacte s'afegirà a la vostra llista de contactes.

      \n" +"\n" +"

      Nota: si cal algun tipus d'autorització per afegir aquest contacte " +"a un dels serveis de missatgeria, el Kopete us ho podrà preguntar després " +"d'aquesta pantalla.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Tanca automàticament la &bombolla després de" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistent per afegir contactes ràpidament" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "" -"Tanca automàticament la bombolla després d'una quantitat de temps determinada" +msgid "

      Select IM Accounts

      " +msgstr "

      Seleccioneu els comptes MI

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " -"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +"

      Contact added.

      \n" +"

      That was fast.

      " msgstr "" -"Les bombolles es tancaran automàticament després d'una quantitat de temps " -"determinada. La bombolla tancada se substituirà per una de nova si hi ha un " -"nou missatge en espera." +"

      Contacte afegit.

      \n" +"

      Això ha estat ràpid

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Exclou el missatges sense ressaltar dels xats de gru&ps" +msgid "&Chat" +msgstr "&Xat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notifica només els missatges ressaltats en els xats de grups" +msgid "&Format" +msgstr "&Format" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by " -"excluding non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"En els xats de grups molt actius els missatges importants es poden distingir " -"excloent de la notificació els missatges no ressaltats." +msgid "&Tabs" +msgstr "Pes&tanyes" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Exclou els missatges de xat a l'es&criptori actual" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Llista dels membres del &xat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"No notifiquis els missatges de les finestres de xat de l'escriptori actual" +msgid "Status" +msgstr "Estatus" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat " -"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " -"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " -"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " -"an event has occured." -msgstr "" -"Aquesta opció us permet desactivar la notificació d'esdeveniments per les " -"finestres de xat que estan a l'escriptori actual. Quan aquesta opció està " -"habilitada només les finestres de xat dels escriptoris diferents a l'actual " -"notificaran els esdeveniments que es generin. En cas contrari totes les " -"finestres de xat notificaran els esdeveniments que es generin." +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de format" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "&Habilita esdeveniments mentre s'està absent" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Activa els esdeveniments si l'estat del compte és \"Absent\"" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alineació" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Activa la notificació d'esdeveniments encara que l'estat del compte sigui " -"\"Absent\" o menys, com \"No disponible\" o \"No molestar\". Nota: això no " -"afecta el flaix de la icona de la safata del sistema." +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gestió dels comptes" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Habilita esdeveniments per a la finestra de xat acti&va" +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Habilita esdeveniments per a missatges nous si la finestra de xat està activa" +msgid "Add new account" +msgstr "Afegeix un nou compte" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " -"is shown." -msgstr "" -"Habilita les notificacions d'esdeveniments per als missatges entrants encara " -"que la finestra de xat que els creb estigui activa. Nota: no es mostren ni " -"el flaix a la icona de la safata del sistema ni la bombolla." +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifica..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Co&mmuta a l'escriptori que conté el xat en obrir el missatge" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modifica el compte seleccionat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Commuta a l'escriptori que conté la finestra de xat del remitent quan s'obri " -"el seu missatge" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Edita les propietats del compte." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge, " -"l'obertura del seu missatge provocarà la commutació a l'escriptori que conté " -"aquesta finestra de xat." +msgid "Remove selected account" +msgstr "Elimina el compte seleccionat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Passa al davant la &finestra amb missatges nous" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Usa color a &mida" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Passa al davant la finestra/pestanya de xat amb missatges nous" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Usa color a mida pel compte" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Permet establir un color a mida per aquest compte" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge entrant, " -"aquesta finestra es col·locarà a l'escriptori actual per davant de totes les " -"altres finestres." +"Us permet establir un color per aquest compte.\n" +"Totes les icones d'aquest compte s'acoloriran amb aquest color. Resulta útil " +"si disposeu de diferents comptes amb el mateix protocol" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Augmenta la prioritat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Mostra la &icona a la safata del sistema" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Utilitzeu aquests botons per a augmentar o disminuir la prioritat.\n" +"La prioritat s'utilitza per a determinar quin contacte utilitzar quan feu " +"clic a un metacontacte: Kopete utilitzarà el contacte amb una prioritat més " +"alta (suposant que tots els contactes tenen el mateix estat.)" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Disminueix la prioritat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Per omissió, la icona de la safata del sistema indica els missatges entrants " -"nous amb un flaix i mostra una bombolla. Un clic a la icona amb el botó " -"esquerre o mitjà del ratolí obrirà el missatge a una nova finestra de xat. " -"Té el mateix efecte que prémer el botó \"Veure\" a la bombolla." +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Aparença de la finestra de xat" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Engega amb la finestra &principal oculta" +msgid "Styles" +msgstr "Estils" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "S'engega amb la finestra principal minimitzada a la safata del sistema" +msgid "&Get New..." +msgstr "Aconse&gueix nou..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"S'engega amb la finestra principal oculta. L'únic element visible serà la " -"icona a la safata del sistema." +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Aconsegueix nous estils de finestres de xat des d'Internet" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Gestió de missatges" +msgid "&Install..." +msgstr "&Instal·la..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Obre &instantàniament els missatges" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variant de l'estil:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Obre instantàniament els missatges entrants" +msgid "Display" +msgstr "Visualització" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Si no hi ha una finestra de xat, s'obrirà una nova finestra quan arribi un " -"missatge nou. Si ja existeix una finestra de xat oberta pel remitent, el " -"missatge hi apareixerà instantàniament." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupa els missatges consec&utius" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "&Usa la cua de missatges" +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Usa una cua de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" +msgid "Base font:" +msgstr "Tipus de lletra base:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " -"both.." -msgstr "" -"Emmagatzema els nous missatges entrants en una cua de missatges. Els " -"missatges nous són els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja " -"oberta. Només els missatges encuats o apilats provoquen notificacions via " -"bombolla, flaix a la safata, o ambdós..." +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Ressaltat primer pla:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Usa una &pila de missatges" +msgid "Base font color:" +msgstr "Color de lletra base:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Usa una pila de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Ressaltat fons:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Emmagatzema els missatges entrants nous en una pila de missatges. Els " -"missatges nous són els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja " -"oberta. Només els missatges encuats o apilats provoquen notificacions via " -"bombolla i flaix a la safata." +msgid "Link color:" +msgstr "Color enllaç:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Cua/pila de missatges &sense llegir" +msgid "Background color:" +msgstr "Color de fons:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Afegeix també els missatges sense llegir a la cua/pila" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Modifica la formatació" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"Els missatges sense llegir són els que es visualitzaran en una finestra de " -"xat ja oberta però inactiva. Només els missatges entrants encuats provoquen " -"notificacions via bombolla, flaix a la safata, o ambdós. Amb aquesta opció " -"deshabilitada només s'encuen els nous missatges entrants, p.ex. els " -"missatges que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta." +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "No mostris el color de &fons especificat per l'usuari" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Connecta automàticament en &iniciar" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "No mostris el color de &primer pla especificat per l'usuari" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Connecta automàticament tots els comptes en iniciar el Kopete" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "No mostris el text en&riquit especificat per l'usuari" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " -"Note: You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Tots els vostres comptes es connectaran automàticament en engegar el Kopete, " -"Nota: podeu excloure individualment els comptes a les seves propietats." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Usa lletres personalitzades pels ítems de la llista de contactes" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Xat de grup" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuració d'absència" +msgid "Normal font:" +msgstr "Lletra normal:" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Nombre de missatges d'absència a recordar:" +msgid "Small font:" +msgstr "Lletra petita:" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " -"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"El Kopete recordarà aquest nombre de missatges d'absència per usar-los més " -"endavant, si se supera el límit, s'eliminarà el missatge menys usat." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Torna a acolorir els contactes marcats com a inactius:" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Absència automàtica" +msgid "Group name color:" +msgstr "Color del nom de grup:" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

      If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " -"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " -"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

      \n" -"

      Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

      " -msgstr "" -"

      Si marqueu la casella Usa l'absència automàtica, Kopete us " -"establirà com a absent globalment en el moment que s'iniciï el protector de " -"pantalla del TDE, o després dels minuts d'inactivitat seleccionats (és a " -"dir, que no es mogui el ratolí, ni que es premi cap tecla)

      \n" -"

      Kopete us establirà de nou disponible quan torneu si teniu activada la " -"casella de verificació Estar disponible quan es torni a detectar " -"activitat

      " +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aparença de la llista de contactes" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usa l'absència automàtica" +msgid "Layout" +msgstr "Format" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Estar absent després de" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Organitza els metacontactes per &grups" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minuts d'inactivitat" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostra les &branques de l'arbre" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "&Sagna els contactes" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Missatge d'absència automàtic" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Mode de mostrar els contactes" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Mostra els darrer missatge d'absència emprat" +msgid "List Style" +msgstr "Estil llista" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Mostra el missatge d'absència següent:" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clàssic, icones d'estat alineades a l'esquerra" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Habilita la identitat &global" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitat:" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Icones d'estat alineades a la &dreta" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "No&va identitat..." +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Cop&ia la identitat..." +msgid "Detailed &view" +msgstr "&Vista detallada" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Reanomena la i&dentitat..." +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Suprimeix la identitat" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Usa les fotos dels contactes si són disponibles" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Nom a mostrar" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Sobre&nom" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animacions de la llista de contactes" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "A &mida:" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Anima els canvis als ítems de la llista de contactes" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgid "Alt+A" msgstr "" -"Usa el nom de la &llibreta d'adreces (cal l'enllaç amb la llibreta d'adreces)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usa el sobrenom del con&tacte com a sobrenom global:" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Fon els contactes en les aparicions / desaparicions" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contacte amb el qual sincronitzar el nom." +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "P&lega els contactes en les aparicions / desaparicions" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Amaga automàticament la llista de contactes" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&incronitza la foto de la llibreta d'adreces amb la foto global" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Si s'activa, la llista de contactes s'ocultarà passat un temps determinat " +"després que el ratolí hagi sortit de la finestra. Podeu establir el temps a " +"la caixa 'Temps per a auto-ocultar' que teniu a sota." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "A &mida:" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "A&uto-oculta la llista de contactes" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sa la foto del contacte com a foto global:" +msgid " Sec" +msgstr " Seg" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" -"Usa la fotografia de la llibreta d'a&dreces (cal l'enllaç amb la llibreta " -"d'adreces)" +"El valor del temps d'espera per la llista de contactes i auto-ocultació de " +"la barra de desplaçament." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "
      Photo
      " -msgstr "
      Foto
      " +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "després que el ratolí hagi sortit de la finestra" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Enllaç a la lli&breta d'adreces" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "&Canvia el contingut del rètol..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "C&anvia..." +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Usa emoticones" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"Nota: L'enllaç a la llibreta d'adreces usa el contacte \n" -"de l'usuari actual del KAddressBook." +"Si està marcat, en els missatges se substituirà la representació textual de " +"les emoticones per una imatge" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Latest selected global identity." -msgstr "Habilita la identitat &global" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Es &requereixen separadors (espais) al voltant de les emoticones" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Si està marcat, només es mostraran com imatges les emoticones que estiguin " +"separades del text per espais." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "En l'&esdeveniment:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Seleccioneu un tema d'emoticones:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolliu l'esdeveniment que ha de tenir una notificació personalitzada" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Seleccioneu el so a reproduir" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obtén nous temes..." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Reprodueix un so:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Baixa d'internet un tema d'emoticones" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Edita..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Seleccioneu un tema d'emoticones:" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Reprodueix un so quan succeeixi l'esdeveniment per aquest contacte" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Instal·la un fitxer de tema..." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Inicia un &xat" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Elimina tema" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emoticones" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"Obre una finestra de xat amb aquest contacte quan succeeixi l'esdeveniment " -"per aquest contacte" +"Emprant els botons amb les fletxes, poseu a la dreta els elements que voleu " +"veure als rètols dels contactes. Llavors els podreu ordenar." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "&Mostra un missatge:" +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aquí podeu personalitzar els rètols dels contactes" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." msgstr "" -"Mostra un missatge a pantalla quan succeeixi l'esdeveniment per aquest " -"contacte" +"Aquesta llista conté elements que no estan presents actualment als " +"rètols indicadors dels contactes." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Introduïu el missatge a mostrar" +msgid "v" +msgstr "v" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "M&ostra un cop" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Empreu aquesta fletxa per reordenar els elements de la llista." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "" -"Només mostra un missatge la pròxima vegada que succeeixi l'esdeveniment" +msgid "^" +msgstr "^" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Reproduei&x un cop" +msgid "<" +msgstr "<" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Només reprodueix un so la pròxima vegada que succeeixi l'esdeveniment" +msgid ">" +msgstr ">" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Dispara un cop" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Useu aquestes fletxes per afegir o suprimir elements als rètols de contactes." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Només inicia un xat la següent vegada que succeeixi l'esdeveniment" +msgid "" +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." +msgstr "" +"Aquesta llista conté elements que estan presents actualment als " +"rètols indicadors dels contactes." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "S&uprimeix les notificacions estàndard" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " -"this contact" -msgstr "" -"Marqueu-ho per a evitar que aquest contacte rebi les notificacions comunes " -"per a tots els contactes" +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Fusiona amb la llibreta d'adreces" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuració del dispositiu de &vídeo" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Nom:" +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telèfon particular:" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telèfon de la feina:" +msgid "Standard:" +msgstr "Estàndard:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telèfon mòbil:" +msgid "Con&trols" +msgstr "Con&trols" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ajust d'&imatge" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Cognoms:" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillantor:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Icones" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Balanç de blancs:" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "O&bert:" +msgid "Hue:" +msgstr "Matís:" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Ta&ncat:" +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opcio&ns" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usa &icones a mida" +msgid "Image options" +msgstr "Opcions d imatge" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ajust au&tomàtic de la brillantor/contrast" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xporta els detalls..." +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Correcció automàtica del color" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Veure invertida la vista prèvia" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Interfície preferent" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política d'agrupament de finestres de xat" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exporta els detalls dels contactes a la llibreta d'adreces del TDE" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Obre tots els missatges a una nova finestra de xat" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importa contactes" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des del mateix compte a la mateixa finestra de xat" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importa els contactes des de la llibreta d'adreces del TDE" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Tots els grups de missatges a la mateixa finestra de xat" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Origen del nom a mostrar" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des dels contactes del mateix grup a la mateixa " +"finestra de xat" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Usa el &nom de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"Els grups de missatges des del mateix metacontacte a la mateixa finestra de " +"xat" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Des del contacte:" +msgid "" +"
      \n" +"
      Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
      Every chat will have its own window.\n" +"
      Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
      All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
      Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
      All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
      Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
      All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
      Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
      All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
      \n" +" " +msgstr "" +"
      \n" +"
      Obre tots els missatges a una nova " +"finestra de xat\n" +"
      Cada xat tindrà l seva pròpia finestra.\n" +"
      Els grups de missatges des del " +"mateix compte a la mateixa finestra de xat\n" +"
      Tots els xats d'un compte s'agrupen a " +"una finestra emprant pestanyes.\n" +"
      Tots els grups de missatges a la " +"mateixa finestra de xat\n" +"
      Tots els xats s'agrupen a una finestra " +"emprant pestanyes.\n" +"
      Els grups de missatges des dels " +"contactes del mateix grup a la mateixa finestra de xat\n" +"
      Tots els xats des d'un grup s'agrupen a " +"una finestra emprant pestanyes.\n" +"
      Els grups de missatges des del " +"mateix metacontacte a la mateixa finestra de xat\n" +"
      Tots els xats d'un metacontacte " +"s'agrupen a una finestra emprant pestanyes.\n" +"
      \n" +" " -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Origen de la foto" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "&Ressalta els missatges que continguin el meu sobrenom" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "U&sa la foto de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "&Habilita la correcció ortogràfica automàtica" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "A mida:" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&incronitza la foto amb la llibreta d'adreces" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "T&runca el nom del contacte amb més caràcters que:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançat" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Màxim nombre de línies a la finestra de xat:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&bsent:" +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "" +"Límit màxim per al nombre de línies visibles en una finestra de xat per a " +"millorar els croquis complexes." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "Co&nnectat:" +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usa &icones a mida" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Flaix de la safata i bombolla" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Marqueu per establir icones personalitzades per aquest contacte" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Flaix a la safata del sistema" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Desconnectat:" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Flaix a la safata del sistema en arribar un missatge" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Des&conegut:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Flaix a la safata del sistema en arribar un missatge nou." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exporta els contactes" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Un clic amb el botó &esquerre obre el missatge" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exporta els contactes a la llibreta d'adreces" +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" +msgstr "" +"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " +"missatge en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a exportar els contactes del missatger a la " -"llibreta d'adreces del TDE." +"Un clic amb el botó esquerre sobre el flaix de la safata del sistema obre el " +"missatge entrant en lloc de restaurar/minimitzar la llista de contactes (p." +"ex. per comprovar qui envia el missatge). Un clic amb el botó del mig sempre " +"obre el missatge." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Seleccioneu la llibreta d'adreces" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Mostra la &bombolla" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Seleccioneu els contactes a exportar" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Mostra una bombolla en els missatges nous" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "" -"Els contactes seleccionats seran afegits a la llibreta d'adreces del TDE." +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Mostra una bombolla quan arribi un missatge." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 -#: plugins/history/historyviewer.ui:190 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "El botó \"&Ignora\" tanca el xat" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Selecciona-ho &tot" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"El botó \"Ignora\" de la bombolla tanca la finestra de xat pel remitent" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Desselecciona-ho tot" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Si hi ha una finestra de xat oberta pel remitent del missatge indicat a la " +"bombolla, el botó \"Ignora\" tancarà la finestra de xat." -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Entrada de la llibreta d'adreces:" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Tanca automàticament la &bombolla després de" -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grup" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" +"Tanca automàticament la bombolla després d'una quantitat de temps determinada" -#: kopete/kopeteui.rc:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra d'identitat global" +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Les bombolles es tancaran automàticament després d'una quantitat de temps " +"determinada. La bombolla tancada se substituirà per una de nova si hi ha un " +"nou missatge en espera." -#: kopete/kopeteui.rc:70 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "Altres acci&ons" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Exclou el missatges sense ressaltar dels xats de gru&ps" -#: kopete/kopeteui.rc:77 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grups" - -#: libkopete/kopete.kcfg:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the global identity feature" -msgstr "Habilita la identitat &global" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notifica només els missatges ressaltats en els xats de grups" -#: libkopete/kopete.kcfg:7 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " -"IM accounts will use this global data.\n" +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." msgstr "" +"En els xats de grups molt actius els missatges importants es poden distingir " +"excloent de la notificació els missatges no ressaltats." -#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandaments" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Exclou els missatges de xat a l'es&criptori actual" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" -"L'entrada de la llibreta d'adreces del TDE associada amb aquest contacte del " -"Kopete" +"No notifiquis els missatges de les finestres de xat de l'escriptori actual" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Selecciona una entrada de la llibreta d'adreces" +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" +"Aquesta opció us permet desactivar la notificació d'esdeveniments per les " +"finestres de xat que estan a l'escriptori actual. Quan aquesta opció està " +"habilitada només les finestres de xat dels escriptoris diferents a l'actual " +"notificaran els esdeveniments que es generin. En cas contrari totes les " +"finestres de xat notificaran els esdeveniments que es generin." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Selecciona contacte" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "&Habilita esdeveniments mentre s'està absent" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Crea una nova &entrada..." +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Activa els esdeveniments si l'estat del compte és \"Absent\"" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Activa la notificació d'esdeveniments encara que l'estat del compte sigui " +"\"Absent\" o menys, com \"No disponible\" o \"No molestar\". Nota: això no " +"afecta el flaix de la icona de la safata del sistema." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Habilita esdeveniments per a la finestra de xat acti&va" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" msgstr "" -"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " -"missatger instantani" +"Habilita esdeveniments per a missatges nous si la finestra de xat està activa" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Habilita les notificacions d'esdeveniments per als missatges entrants encara " +"que la finestra de xat que els creb estigui activa. Nota: no es mostren ni " +"el flaix a la icona de la safata del sistema ni la bombolla." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "El contacte XXX us ha afegit a la seva llista de contactes" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Co&mmuta a l'escriptori que conté el xat en obrir el missatge" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Llegeix més informació d'aquest contacte" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Commuta a l'escriptori que conté la finestra de xat del remitent quan s'obri " +"el seu missatge" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autoritza aquest contacte a veure el meu estat" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge, " +"l'obertura del seu missatge provocarà la commutació a l'escriptori que conté " +"aquesta finestra de xat." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Afegeix aquest contacte a la meva llista de contactes" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Passa al davant la &finestra amb missatges nous" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nom a mostrar:" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Passa al davant la finestra/pestanya de xat amb missatges nous" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." msgstr "" -"El nom a mostrar del contacte, Deixeu-ho buit per usar el sobrenom del " -"contacte" +"Si ja hi ha una finestra de xat oberta pel remitent d'un missatge entrant, " +"aquesta finestra es col·locarà a l'escriptori actual per davant de totes les " +"altres finestres." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Entreu el nom a mostrar del contacte. Això indica com apareixerà el contacte " -"a la llista de contactes.\n" -"Deixeu-ho buit si voleu veure el sobrenom del contacte com a nom a mostrar." +msgid "System Tray" +msgstr "Safata del sistema" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "En el grup:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Mostra la &icona a la safata del sistema" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-ho buit per afegir-" -"lo al grup del primer nivell." +"Per omissió, la icona de la safata del sistema indica els missatges entrants " +"nous amb un flaix i mostra una bombolla. Un clic a la icona amb el botó " +"esquerre o mitjà del ratolí obrirà el missatge a una nova finestra de xat. " +"Té el mateix efecte que prémer el botó \"Veure\" a la bombolla." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces:" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Engega amb la finestra &principal oculta" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Un usuari està intentant enviar-vos un fitxer. Aquest només serà descarregat " -"si accepteu aquest diàleg. Si no el desitgeu rebre, si us plau, cliqueu a " -"'Refusa'. Aquest fitxer no serà executat mai per Kopete en cap punt durant o " -"després de la transferència." +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "S'engega amb la finestra principal minimitzada a la safata del sistema" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"S'engega amb la finestra principal oculta. L'únic element visible serà la " +"icona a la safata del sistema." -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nom de fitxer:" +msgid "Message Handling" +msgstr "Gestió de missatges" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Fulleja..." +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Obre &instantàniament els missatges" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Obre instantàniament els missatges entrants" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Si no hi ha una finestra de xat, s'obrirà una nova finestra quan arribi un " +"missatge nou. Si ja existeix una finestra de xat oberta pel remitent, el " +"missatge hi apareixerà instantàniament." -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Desa a:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "&Usa la cua de missatges" -#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Si us plau, especifiqueu un missatge d'absència, o escolliu-ne un de " -"preestablert." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Usa una cua de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Emmagatzema els nous missatges entrants en una cua de missatges. Els " +"missatges nous són els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja " +"oberta. Només els missatges encuats o apilats provoquen notificacions via " +"bombolla, flaix a la safata, o ambdós..." -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Recorda contrasenya" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Usa una &pila de missatges" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Recorda contrasenya" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Usa una pila de missatges per emmagatzemar els missatges entrants" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Marqueu això i introduïu la vostra contrasenya a baix si voleu que la " -"contrasenya es desi a la vostra cartera, per tal que el Kopete no tingui que " -"preguntar-vos-la cada cop que faci falta." +"Emmagatzema els missatges entrants nous en una pila de missatges. Els " +"missatges nous són els que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja " +"oberta. Només els missatges encuats o apilats provoquen notificacions via " +"bombolla i flaix a la safata." -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Cua/pila de missatges &sense llegir" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Introduïu la vostra contrasenya aquí." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Afegeix també els missatges sense llegir a la cua/pila" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"Introduïu aquí la vostra contrasenya. Si no desitgeu desar la vostra " -"contrasenya, desmarqueu la caixa Recorda la contrasenya i se us demanarà la " -"contrasenya cada vegada que faci falta." - -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta contacte" +"Els missatges sense llegir són els que es visualitzaran en una finestra de " +"xat ja oberta però inactiva. Només els missatges entrants encuats provoquen " +"notificacions via bombolla, flaix a la safata, o ambdós. Amb aquesta opció " +"deshabilitada només s'encuen els nous missatges entrants, p.ex. els " +"missatges que no es poden visualitzar en una finestra de xat ja oberta." -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usa un subdirectori per a cada contacte" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Connecta automàticament en &iniciar" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Connecta automàticament tots els comptes en iniciar el Kopete" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Mai" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Tots els vostres comptes es connectaran automàticament en engegar el Kopete, " +"Nota: podeu excloure individualment els comptes a les seves propietats." -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "&Només els contactes seleccionats" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuració d'absència" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "No els contactes seleccionats" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Nombre de missatges d'absència a recordar:" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Afegeix punts dels contactes que no estan a la vostra llista de contactes" +"El Kopete recordarà aquest nombre de missatges d'absència per usar-los més " +"endavant, si se supera el límit, s'eliminarà el missatge menys usat." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Afegeix nou àlies" +msgid "Auto Away" +msgstr "Absència automàtica" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Comandament:" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

      If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

      \n" +"

      Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

      " +msgstr "" +"

      Si marqueu la casella Usa l'absència automàtica, Kopete us " +"establirà com a absent globalment en el moment que s'iniciï el protector de " +"pantalla del TDE, o després dels minuts d'inactivitat seleccionats (és a " +"dir, que no es mogui el ratolí, ni que es premi cap tecla)

      \n" +"

      Kopete us establirà de nou disponible quan torneu si teniu activada la " +"casella de verificació Estar disponible quan es torni a detectar " +"activitat

      " -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Aquesta és el comandament que voleu executar quan executeu l'àlies. " +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usa l'absència automàtica" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Aquesta és l'ordre que voleu executar quan teclegeu aquest àlies.\n" -"\n" -"Podeu usar les variables %1, %2... %9 a l'ordre, i seran substituïdes " -"pels arguments de l'àlies. La variable %s serà substituïda per tots " -"els arguments. %n expandeix el vostre sobrenom.\n" -"\n" -"No inclogueu la '/' en l'ordre (si ho feu, aquesta serà extreta de totes " -"maneres)." +msgid "Become away after" +msgstr "Estar absent després de" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Àlies:" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minuts d'inactivitat" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " -"l'identificador de comandament, '/')." +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " -"l'identificador de comandament, '/'). No incloure la \"/\" (si ho feu " -"aquesta serà extreta de totes maneres)." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Missatge d'absència automàtic" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocols" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Mostra els darrer missatge d'absència emprat" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Si voleu que aquest àlies només estiga actiu per a certs protocols, " -"seleccioneu-los aquí." +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Mostra el missatge d'absència següent:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Per a protocols:" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Habilita la identitat &global" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitat:" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comandament" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "No&va identitat..." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "" -"Aquesta és la llista d'àlies personalitzats i els comandaments que heu anat " -"afegint" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Cop&ia la identitat..." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Afegeix nou àlies..." +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Reanomena la i&dentitat..." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "Es&borra el seleccionat" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Suprimeix la identitat" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Edita àlies..." +msgid "&Nickname" +msgstr "Sobre&nom" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opcions de frase" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "A &mida:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Afegeix un punt al final de cada línia a enviar" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "" +"Usa el nom de la &llibreta d'adreces (cal l'enllaç amb la llibreta d'adreces)" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Comença cada línia a enviar per una lletra majúscula" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usa el sobrenom del con&tacte com a sobrenom global:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opcions de substitució" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contacte amb el qual sincronitzar el nom." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autosubstitueix en missatges entrants" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autosubstitueix en missatges sortints" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&incronitza la foto de la llibreta d'adreces amb la foto global" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Llista de substitucions" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "A &mida:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sa la foto del contacte com a foto global:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Su&bstituir:" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "" +"Usa la fotografia de la llibreta d'a&dreces (cal l'enllaç amb la llibreta " +"d'adreces)" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "La vostra clau privada PGP:" +msgid "
      Photo
      " +msgstr "
      Foto
      " -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Selecciona..." +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Enllaç a la lli&breta d'adreces" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Xifra també els missatges sortints amb aquesta clau" +msgid "C&hange..." +msgstr "C&anvia..." -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " -"so that you will be able to decrypt them yourself later.
      \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " -"will refuse to send your messages because they are too large." +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si desitgeu xifrar els missatges sortints amb " -"aquesta clau, d'altra manera els podreu desxifrar més endavant.
      \n" -"Avís: Això pot augmentar la mida dels missatges i alguns protocols " -"els refusaran per ser aquests massa grans." +"Nota: L'enllaç a la llibreta d'adreces usa el contacte \n" +"de l'usuari actual del KAddressBook." -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Frase de contrasenya al cau" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Habilita la identitat &global" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Fins que es tanqui Kopete" +msgid "On &event:" +msgstr "En l'&esdeveniment:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minuts" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolliu l'esdeveniment que ha de tenir una notificació personalitzada" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Per" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Seleccioneu el so a reproduir" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "No demanis la frase de contrasenya" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Reprodueix un so:" -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Clau PGP:" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Reprodueix un so quan succeeixi l'esdeveniment per aquest contacte" -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Inicia un &xat" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "Preferències de ressaltat" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Obre una finestra de xat amb aquest contacte quan succeeixi l'esdeveniment " +"per aquest contacte" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtres disponibles" +msgid "&Display a message:" +msgstr "&Mostra un missatge:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Reanomena..." +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Mostra un missatge a pantalla quan succeeixi l'esdeveniment per aquest " +"contacte" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Introduïu el missatge a mostrar" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +msgid "D&isplay once" +msgstr "M&ostra un cop" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Si el missatge conté:" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "" +"Només mostra un missatge la pròxima vegada que succeeixi l'esdeveniment" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió regular" +msgid "P&lay once" +msgstr "Reproduei&x un cop" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a majúscules" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Només reprodueix un so la pròxima vegada que succeeixi l'esdeveniment" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acció" +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Dispara un cop" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Estableix la importància del missatge a:" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Només inicia un xat la següent vegada que succeeixi l'esdeveniment" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "S&uprimeix les notificacions estàndard" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Marqueu-ho per a evitar que aquest contacte rebi les notificacions comunes " +"per a tots els contactes" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Ressaltat" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Fusiona amb la llibreta d'adreces" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Canvia el color de fons a:" +msgid "First name:" +msgstr "Nom:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Canvia el color de primer pla a:" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telèfon particular:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reprodueix un so:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Telèfon de la feina:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Eleva la finestra" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Telèfon mòbil:" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Cognoms:" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color of messages" -msgstr "Color dels missatges:" +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "" +msgid "Icons" +msgstr "Icones" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Preferències de l'historial" +msgid "O&pen:" +msgstr "O&bert:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Historial de xat" +msgid "C&losed:" +msgstr "Ta&ncat:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Usa &icones a mida" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " -"finestra de xat" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " -"finestra de xat" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xporta els detalls..." -#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Color dels missatges:" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exporta els detalls dels contactes a la llibreta d'adreces del TDE" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color de l'historial dels missatges de la finestra de xat" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importa contactes" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Aquest és el nombre de missatges que s'afegiran automàticament a la finestra " -"quan s'obri un nou xat." +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importa els contactes des de la llibreta d'adreces del TDE" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Origen del nom a mostrar" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Usa el &nom de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Quan s'obri un nou xat, afegeix automàticament els darrers missatges que " -"hagi tingut amb aquest contacte." +msgid "From contact:" +msgstr "Des del contacte:" -#: plugins/history/historyviewer.ui:179 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Photo Source" +msgstr "Origen de la foto" -#: plugins/history/historyviewer.ui:275 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contacte:" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "U&sa la foto de la llibreta d'adreces (cal l'enllaç)" -#: plugins/history/historyviewer.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filtre de missatges:" +msgid "Custom:" +msgstr "A mida:" -#: plugins/history/historyviewer.ui:302 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Tots els missatges" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&incronitza la foto amb la llibreta d'adreces" -#: plugins/history/historyviewer.ui:307 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Només els entrants" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançat" -#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Només els sortints" +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&bsent:" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolució de representació (DPI):" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "Co&nnectat:" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolució de representació (DPI):" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Usa &icones a mida" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "" -"

      The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " -"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

      \n" -"

      This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

      " -msgstr "" -"

      El connector KopeTeX permet a Kopete representar fórmules Latex a la finestra de xat. Qui " -"envia ha de tancar la fórmula entre dos signes $, és a dir: $$fórmula$$

      \n" -"

      Aquest connector requereix tenir el programa conversor ImageMagic " -"instal·lat per a poder treballar.

      " +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Marqueu per establir icones personalitzades per aquest contacte" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolució de representació (DPI):" +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Desconnectat:" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Un&known:" +msgstr "Des&conegut:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Become available again when the plugin detects motion" -msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exporta els contactes" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " -"are away and it detects motion again." -msgstr "" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exporta els contactes a la llibreta d'adreces" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Video device to use for motion detection" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" +"Aquest assistent us ajudarà a exportar els contactes del missatger a la " +"llibreta d'adreces del TDE." -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " -"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." -msgstr "" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Seleccioneu la llibreta d'adreces" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Become away after this many minutes of inactivity" -msgstr "Estar a&bsent després de molts minuts d'inactivitat:" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Seleccioneu els contactes a exportar" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " -"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " -"switching to away status." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" +"Els contactes seleccionats seran afegits a la llibreta d'adreces del TDE." -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"

      Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

      It will put " -"you online again when it detects you moving in front of the camera.

      " -msgstr "" -"

      Motion auto-away us pot establir com a absent automàticament quan no " -"detecta moviment des de la vostra càmera web o altre dispositiu video4linux." -"

      Us tornarà a mostrar disponible en el moment que torni a detectar " -"moviment davant de la càmera.

      " +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Opcions de vídeo" +msgid "Select &All" +msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositiu &Video4Linux:" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Desselecciona-ho tot" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Entrada de la llibreta d'adreces:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Opcions absència" +msgid "&Group" +msgstr "&Grup" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Estar disponible quan es torni a &detectar activitat" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra d'identitat global" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#: kopete/kopeteui.rc:70 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "Estar a&bsent després de molts minuts d'inactivitat:" +msgid "&Other Actions" +msgstr "Altres acci&ons" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" +#: kopete/kopeteui.rc:77 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grups" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#: libkopete/kopete.kcfg:6 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "" +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Habilita la identitat &global" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Comandaments" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened in place of your status message." +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"Mostra &la música que esteu escoltant \n" -"en lloc del vostre missatge d'estat." +"L'entrada de la llibreta d'adreces del TDE associada amb aquest contacte del " +"Kopete" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" -"Mostra &la música que esteu escoltant \n" -"en lloc del vostre missatge d'estat." +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Selecciona una entrada de la llibreta d'adreces" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Selecciona contacte" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Crea una nova &entrada..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Ara s'escolta" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartiu el vostre gust musical" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " +"missatger instantani" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Missat&ge" +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "El contacte XXX us ha afegit a la seva llista de contactes" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album i %player seran substituïts si es coneixen.\n" -"Les expressions entre claudàtors depenen de si es fa la substitució." +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Llegeix més informació d'aquest contacte" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Comença amb:" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autoritza aquest contacte a veure el meu estat" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ara s'escolta a: " +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Afegeix aquest contacte a la meva llista de contactes" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Per a cada pista:" +msgid "Display name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (per %artista)(a %album)" +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"El nom a mostrar del contacte, Deixeu-ho buit per usar el sobrenom del " +"contacte" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjuncció (si >1 pista):" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Entreu el nom a mostrar del contacte. Això indica com apareixerà el contacte " +"a la llista de contactes.\n" +"Deixeu-ho buit si voleu veure el sobrenom del contacte com a nom a mostrar." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", i " +msgid "In the group:" +msgstr "En el grup:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mode de &publicitat" +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Introduïu el grup a on s'ha d'afegir el contacte. Deixeu-ho buit per afegir-" +"lo al grup del primer nivell." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Enllaç a la llibreta d'adreces:" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"Per usar, &feu \"Eines->Envia informació de suports\" \n" -"o escriviu \"/media\" a l'àrea d'edició \n" -"de la finestra de xat." +"Un usuari està intentant enviar-vos un fitxer. Aquest només serà descarregat " +"si accepteu aquest diàleg. Si no el desitgeu rebre, si us plau, cliqueu a " +"'Refusa'. Aquest fitxer no serà executat mai per Kopete en cap punt durant o " +"després de la transferència." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Mo&stra a la finestra de xat (automàtic)" +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Mostra &la música que esteu escoltant \n" -"en lloc del vostre missatge d'estat." +msgid "File name:" +msgstr "Nom de fitxer:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Afe&geix al vostre missatge d'estat" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Fulleja..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Reproduc&tor de suports" +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Password to connect to the SMPPPD." -msgstr "Localització de l'SMPPPD" +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Desa a:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu un missatge d'absència, o escolliu-ne un de " +"preestablert." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server to connect." -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server port to connect." -msgstr "" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Recorda contrasenya" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." -msgstr "&netstat - Mètode estàndard per a la detecció de l'estat de connexió" +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Recorda contrasenya" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format -msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" +"Marqueu això i introduïu la vostra contrasenya a baix si voleu que la " +"contrasenya es desi a la vostra cartera, per tal que el Kopete no tingui que " +"preguntar-vos-la cada cop que faci falta." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferències d'SMPPPDCS" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Connexió" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Introduïu la vostra contrasenya aquí." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Mètode per a la detecció de l'estat de connexió" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Introduïu aquí la vostra contrasenya. Si no desitgeu desar la vostra " +"contrasenya, desmarqueu la caixa Recorda la contrasenya i se us demanarà la " +"contrasenya cada vegada que faci falta." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Mètode estàndard per a la detecció de l'estat de connexió" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta contacte" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Usa l'ordre netstat per a trobar una passarel.la, adequada per a ordinadors " -"amb mòdem" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usa un subdirectori per a cada contacte" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "s&mpppd - Mètode avançat de detecció de l'estat de connexió" +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Usa l'smpppd en una passarel.la; adequat per a ordinadors amb una xarxa " -"privada" +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Intenta la detecció &automàticament" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "&Només els contactes seleccionats" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Intenta trobar un mètode apropiat de connexió" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "No els contactes seleccionats" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Localització de l'SMPPPD" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "" +"Afegeix punts dels contactes que no estan a la vostra llista de contactes" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Comptes" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Afegeix nou àlies" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolliu els comptes a ignorar:" +msgid "Command:" +msgstr "Comandament:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Aquesta és el comandament que voleu executar quan executeu l'àlies. " -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&vidor:" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Aquesta és l'ordre que voleu executar quan teclegeu aquest àlies.\n" +"\n" +"Podeu usar les variables %1, %2... %9 a l'ordre, i seran substituïdes " +"pels arguments de l'àlies. La variable %s serà substituïda per tots " +"els arguments. %n expandeix el vostre sobrenom.\n" +"\n" +"No inclogueu la '/' en l'ordre (si ho feu, aquesta serà extreta de totes " +"maneres)." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Alias:" +msgstr "Àlies:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "El servidor en el que s'executa l'smpppd" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " +"l'identificador de comandament, '/')." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Aquest és l'àlies que esteu afegint (el que haureu d'escriure després de " +"l'identificador de comandament, '/'). No incloure la \"/\" (si ho feu " +"aquesta serà extreta de totes maneres)." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "El port en el que funciona l'SMPPPD" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocols" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Omissió: 3185" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Si voleu que aquest àlies només estiga actiu per a certs protocols, " +"seleccioneu-los aquí." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Con&trasenya:" +msgid "For protocols:" +msgstr "Per a protocols:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "La contrasenya per a autentificar-se amb l'smpppd" +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Pregunta base de &dades" +msgid "Command" +msgstr "Comandament" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Dia i hora" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "" +"Aquesta és la llista d'àlies personalitzats i els comandaments que heu anat " +"afegint" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora:" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Afegeix nou àlies..." -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "Es&borra el seleccionat" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estat del contacte el dia i hora" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Edita àlies..." -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "L'estat més usat per dia" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opcions de frase" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Pregunta" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Afegeix un punt al final de cada línia a enviar" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Comença cada línia a enviar per una lletra majúscula" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Colors" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opcions de substitució" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autosubstitueix en missatges entrants" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "A&munt" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autosubstitueix en missatges sortints" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "A&vall" +msgid "Replacements List" +msgstr "Llista de substitucions" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Ordre aleatori" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Canvia globalment el color del text a primer pla" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Su&bstituir:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Canvia el color a cada lletra" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "La vostra clau privada PGP:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Canvia el color a cada mot" +msgid "Select..." +msgstr "Selecciona..." -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Xifra també els missatges sortints amb aquesta clau" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "3n pl4n c4pu110" +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
      \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa si desitgeu xifrar els missatges sortints amb " +"aquesta clau, d'altra manera els podreu desxifrar més endavant.
      \n" +"Avís: Això pot augmentar la mida dels missatges i alguns protocols " +"els refusaran per ser aquests massa grans." -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "M4júsCu13s 3sb0RRajad3s" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Frase de contrasenya al cau" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Servei de traducció:" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Fins que es tanqui Kopete" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma natiu per omissió:" +msgid "minutes" +msgstr "minuts" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Missatges entrants" +msgid "For" +msgstr "Per" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "No traduir" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "No demanis la frase de contrasenya" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostra el missatge original" +msgid "PGP key:" +msgstr "Clau PGP:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Tradueix directament" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Missatges sortints" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "Preferències de ressaltat" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtres disponibles" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "S'està transmetent" +msgid "Rename..." +msgstr "Reanomena..." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Puja &a:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "S'està formatant" +msgid "Criteria" +msgstr "Criteri" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (as&pecte simple)" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Si el missatge conté:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters " -"ISO-8859-1 (àlies Latin 1)." +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió regular" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters " -"ISO-8859-1 (àlies Latin 1).\n" -"\n" -"La majoria dels navegadors web haurien d'obrir fàcilment aquesta versió." +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a majúscules" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (aspecte simple)" +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 estricte" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Estableix la importància del missatge a:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"La pàgina resultant serà formatada amb el XHTML 1.0 estricte recomanat pel " -"W3C. La codificació del joc de caràcters és UTF-8.\n" -"\n" -"Tingueu en compte que alguns navegadors web no entenen el XHTML. També " -"hauríeu d'assegurar que el vostre servidor web la serveix amb el tipus mime " -"correcte: application/xhtml+xml." +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Desa la sortida en format XML emprant el joc de caràcters UTF-8." +msgid "Highlight" +msgstr "Ressaltat" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Desa la sortida en format XML emprant la codificació UTF-8." +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Canvia el color de fons a:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformació XML &usant aquest full XSLT:" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Canvia el color de primer pla a:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substituei&x el protocol de text per imatges en el (X)HTML" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reprodueix un so:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Raise window" +msgstr "Eleva la finestra" + +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Substitueix els noms de protocol (p.ex. MSN o IRC) per imatges." +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Substitueix els noms de protocol (p.ex. MSN o IRC) per imatges.\n" -"\n" -"Tingueu en compte que heu de copiar manualment els fitxers PNG en el seu " -"lloc.\n" -"\n" -"Per omissió, s'empren els següents fitxers:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Nom a mostrar" +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usa un dels &meus noms MI" +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Color dels missatges:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usa un altre &nom:" +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incloure adreces &MI" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Preferències de l'historial" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" +msgid "Chat History" +msgstr "Historial de xat" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir." +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Nombre de missatges per pàgina:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. Aquest haurà de ser " -"un número (sense decimals ni espais). Aquest camp és obligatori." +"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " +"finestra de xat" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(per exemple: 1234567)" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"El nombre de missatges que es mostra quan es visualitza l'historial de la " +"finestra de xat" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Nom de pila:" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Color dels missatges:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "El nom de pila del contacte que voleu afegir." +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Color de l'historial dels missatges de la finestra de xat" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"El nom de pila (primer nom) del contacte que voleu afegir. Opcionalment es " -"pot incloure un nom mig." +"Aquest és el nombre de missatges que s'afegiran automàticament a la finestra " +"quan s'obri un nou xat." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Cognom:" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Nombre de missatges a mostrar:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "El cognom del contacte que voleu afegir." +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostra l'historial de xat als xats nous" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "El cognom (últim nom) del contacte que voleu afegir." +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." +msgstr "" +"Quan s'obri un nou xat, afegeix automàticament els darrers missatges que " +"hagi tingut amb aquest contacte." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "So&brenom:" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Un sobrenom per al contacte que voleu afegir." +msgid "Contact:" +msgstr "Contacte:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Adreça de correu-&e:" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filtre de missatges:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Adreces de correu-e per aquest contacte." +msgid "All messages" +msgstr "Tots els missatges" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Número de &telèfon:" +msgid "Only incoming" +msgstr "Només els entrants" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Només els sortints" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolució de representació (DPI):" + +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolució de representació (DPI):" + +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

      The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

      \n" +"

      This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

      " msgstr "" -"Estableix com a desconnectat per a ell, quan s'usi l'opció d'estatus " -"\"&Només per amics\"" +"

      El connector KopeTeX permet a Kopete representar fórmules Latex a la finestra de xat. Qui " +"envia ha de tancar la fórmula entre dos signes $, és a dir: $$fórmula$$

      \n" +"

      Aquest connector requereix tenir el programa conversor ImageMagic " +"instal·lat per a poder treballar.

      " + +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolució de representació (DPI):" + +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Estar disponible quan es torni a detectar activitat" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -"Marcar si desitgeu excloure aquest contacte del mode d'estatus \"Només per " -"amics\"." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." msgstr "" -"Escolliu un estatus, actualment hi ha seleccionat el per omissió. \n" -"Tot el que necessiteu fer és introduir la vostra descripció. \n" -"En escollir l'estatus desconnectat, es desconnectarà mostrant dita " -"descripció." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Estableix l'estatus a connectat." +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "Estar a&bsent després de molts minuts d'inactivitat:" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." msgstr "" -"Estableix l'estatus a connectat, indicant que esteu disponible per a xatejar " -"amb qualsevol que ho demani." - -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Estableix l'estatus a ocupat." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"

      Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

      It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

      " msgstr "" -"Estableix l'estatus a ocupat, indicant que no voleu ser molestat amb un xat " -"trivial i que podríeu no respondre immediatament." +"

      Motion auto-away us pot establir com a absent automàticament quan no " +"detecta moviment des de la vostra càmera web o altre dispositiu video4linux." +"

      Us tornarà a mostrar disponible en el moment que torni a detectar " +"moviment davant de la càmera.

      " -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Estableix l'estatus a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " -"els altres usuaris." +msgid "Video Settings" +msgstr "Opcions de vídeo" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Estableix l'estatus a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " -"els altres usuaris (us veuran com a desconnectat). Tot i que encara podreu " -"xatejar i veure la presència dels altres." +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositiu &Video4Linux:" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Canvia l'estatus a desconnectat amb la descripció introduïda a sota." +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Missatge:" +msgid "Away Settings" +msgstr "Opcions absència" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Descripció del vostre estatus." +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Estar disponible quan es torni a &detectar activitat" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Descripció del vostre estatus. (d'uns 70 caràcters)." +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "Estar a&bsent després de molts minuts d'inactivitat:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferències compte - Gadu-Gadu" +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"El connector de NetMeeting us permet començar una conversa de veu o vídeo " +"amb els vostres contactes de MSN Messenger.\n" +"\n" +"Això no és el mateix que els xats amb càmera web que podeu trobar en el nou " +"Windows Messenger®, però utilitza l'antic xat de NetMeeting que podeu trobar " +"en versions antigues." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +msgid "Application to launch:" +msgstr "Aplicació a executar:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informació del compte" +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "ekiga -c callto://%1" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu." +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1 serà reemplaçat per la IP a trucar" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" msgstr "" -"L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. Aquest haurà de ser un número " -"(sense decimals ni espais)." +"Podeu descarregar-vos Konference aquí: http://www.kde-apps.org/content/show.php" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xclou de connecta-ho tot" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" -"Marcar per a no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " -"la finestra de Kopete." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registre" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Mostra els esde&veniments a una finestra de xat" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "" +"Mostra &la música que esteu escoltant \n" +"en lloc del vostre missatge d'estat." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "" +"Mostra &la música que esteu escoltant \n" +"en lloc del vostre missatge d'estat." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"

      \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." msgstr "" -"Per a connectar-vos a la xarxa de Gadu-Gadu, necessitareu un compte de Gadu-" -"Gadu.

      \n" -"Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne un." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistra un nou compte" +msgid "Now Listening" +msgstr "Ara s'escolta" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registra un nou compte en aquesta xarxa." +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartiu el vostre gust musical" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Pre&ferències compte" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Missat&ge" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Preferències de la connexió" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Usa aquest missatge en els anuncis:" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album i %player seran substituïts si es coneixen.\n" +"Les expressions entre claudàtors depenen de si es fa la substitució." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usa connexions directes (DCC)" +msgid "Start with:" +msgstr "Comença amb:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Usa &xifrat del protocol (SSL):" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ara s'escolta a: " -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "Si voleu habilitar o no una comunicació xifrada SSL amb el servidor." +msgid "For each track:" +msgstr "Per a cada pista:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Si voleu habilitar o no una comunicació xifrada SSL amb el servidor. " -"Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó d'una " -"comunicació xifrada amb el servidor." +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (per %artista)(a %album)" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Si està disponible" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjuncció (si >1 pista):" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerit" +msgid ", and " +msgstr ", i " -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Informació del servidor de c&au" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Mode de &publicitat" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"Mantenir la informació de connexió de cada servidor connectat pel cas que el " -"servidor principal de balanceig de la càrrega falli." +"Per usar, &feu \"Eines->Envia informació de suports\" \n" +"o escriviu \"/media\" a l'àrea d'edició \n" +"de la finestra de xat." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Mo&stra a la finestra de xat (automàtic)" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"Aquesta opció s'usarà sempre que el servidor de balanceig de la càrrega " -"primari de Gadu-Gadu falli. Si està marcada, Kopete intentarà connectar " -"directament als servidors actuals emprant la informació emmagatzemada a " -"sobre seu. Això evita errors de connexió quan el servidor principal de " -"balanceig de la càrrega no respon. A la pràctica això no resulta gairebé " -"mai necessari." +"Mostra &la música que esteu escoltant \n" +"en lloc del vostre missatge d'estat." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignoreu la gent que no està a la vostra llista de contactes" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Afe&geix al vostre missatge d'estat" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informació d'u&suari" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Reproduc&tor de suports" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "" -"

      You must be connected to change your Personal " -"Information.

      " -msgstr "" -"

      Heu d'estar connectat per canviar la vostra informació " -"personal.

      " +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Usa el reproductor de suports &indicat" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informació d'usuari" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Localització de l'SMPPPD" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Cognom:" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "El vostre sobrenom:" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Sexe:" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Mètode estàndard per a la detecció de l'estat de connexió" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Any de naixement:" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Ciutat:" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferències d'SMPPPDCS" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Els valors de sota s'empraran a la cerca, però no apareixeran als resultats." +msgid "&Connection" +msgstr "&Connexió" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nom de soltera:" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Mètode per a la detecció de l'estat de connexió" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Ciutat d'origen:" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Mètode estàndard per a la detecció de l'estat de connexió" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Transferència de &fitxers" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Usa l'ordre netstat per a trobar una passarel.la, adequada per a ordinadors " +"amb mòdem" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opcions globals de DCC" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd - Mètode avançat de detecció de l'estat de connexió" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"

      These options affect all Gadu-Gadu accounts.

      " +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"

      Aquestes opcions afecten " -"tots els comptes Gadu-Gadu.

      " +"Usa l'smpppd en una passarel.la; adequat per a ordinadors amb una xarxa " +"privada" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Anul·la la configuració per omissió" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Intenta la detecció &automàticament" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Adreça &IP local /" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Intenta trobar un mètode apropiat de connexió" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Localització de l'SMPPPD" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Comptes" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registre d'un nou compte - Gadu-Gadu" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolliu els comptes a ignorar:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repetiu la contrasen&ya:" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&vidor:" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 +#, no-c-format +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar." +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "El servidor en el que s'executa l'smpppd" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar per aquest compte." +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "La contrasenya que voleu usar." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "El port en el que funciona l'SMPPPD" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "La contrasenya que voleu usar per aquest compte." +msgid "Default: 3185" +msgstr "Omissió: 3185" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "La vostra adreça de correu electrònic." +msgid "Pass&word:" +msgstr "Con&trasenya:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "L'adreça de correu-e que voleu usar per a registrar aquest compte." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "La contrasenya per a autentificar-se amb l'smpppd" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Adreça de correu-&e:" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Pregunta base de &dades" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Seqüència de &verificació:" +msgid "Date && Time" +msgstr "Dia i hora" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "El text de la imatge inferior." +msgid "Time :" +msgstr "Hora:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"El text de la imatge inferior. Això s'usa per evitar l'ús de sistemes de " -"registre automàtic." +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Símbol de registre de Gadu-Gadu." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estat del contacte el dia i hora" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Aquest camp conté una imatge amb un número que haureu d'introduir en el camp " -"Seqüència de verificació." +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "L'estat més usat per dia" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Escriviu les lletres i números mostrats a baix en el camp Seqüència de " -"verificació.Això s'usa per prevenir el registra automatitzat abusiu." +msgid "&Ask" +msgstr "&Pregunta" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Sobrenom:" +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Edat de:" +msgid "&Colors" +msgstr "&Colors" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "a:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número d'usuari:" +msgid "Move &Up" +msgstr "A&munt" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Sol·licita informació sobre l'usuari:" +msgid "Move &Down" +msgstr "A&vall" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Cerca per dades específiques:" +msgid "Random order" +msgstr "Ordre aleatori" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Tan sols veure als que estiguin actualment connectats" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Canvia globalment el color del text a primer pla" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Edat" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Canvia el color a cada lletra" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Ciutat" +msgid "Change color every word" +msgstr "Canvia el color a cada mot" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "3n pl4n c4pu110" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "M4júsCu13s 3sb0RRajad3s" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "Translation service:" +msgstr "Servei de traducció:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "Default native language:" +msgstr "Idioma natiu per omissió:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Missatges entrants" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nom del &compte:" +msgid "Do not translate" +msgstr "No traduir" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "El nom del compte del compte que voleu afegir." +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostra el missatge original" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipus de contacte" +msgid "Translate directly" +msgstr "Tradueix directament" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Eco" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Missatges sortints" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Ei mira! Només una opció. Podríeu fer d'això una llista d'escollir i afegir " -"nul?" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostra un diàleg abans d'enviar" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferències compte - Groupwise" +msgid "Uploading" +msgstr "S'està transmetent" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Id d'&usuari:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Puja &a:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "El nom del vostre compte." +msgid "Formatting" +msgstr "S'està formatant" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 +#, no-c-format +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (as&pecte simple)" + +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -"Marcar per a no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " -"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " -"la finestra del Kopete" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar." +"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters " +"ISO-8859-1 (àlies Latin 1)." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, im." -"yourcorp.com)." +"HTML 4.01 transicional emprant la codificació del joc de caràcters " +"ISO-8859-1 (àlies Latin 1).\n" +"\n" +"La majoria dels navegadors web haurien d'obrir fàcilment aquesta versió." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (aspecte simple)" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor amb el que voleu connectar." +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 estricte" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"El port del servidor amb el que voleu connectar (per omissió és el 5222)." +"La pàgina resultant serà formatada amb el XHTML 1.0 estricte recomanat pel " +"W3C. La codificació del joc de caràcters és UTF-8.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que alguns navegadors web no entenen el XHTML. També " +"hauríeu d'assegurar que el vostre servidor web la serveix amb el tipus mime " +"correcte: application/xhtml+xml." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opcions avançades" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Accepta sempre invitacions" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Desa la sortida en format XML emprant el joc de caràcters UTF-8." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Desa la sortida en format XML emprant la codificació UTF-8." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Bàsic" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformació XML &usant aquest full XSLT:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Afegir usant" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substituei&x el protocol de text per imatges en el (X)HTML" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Nom complet o parcial. Els asteriscs s'ignoren" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." +msgstr "Substitueix els noms de protocol (p.ex. MSN o IRC) per imatges." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Escriviu algun o tots els noms del contacte. A sota es mostraran les " -"coincidències" +"Substitueix els noms de protocol (p.ex. MSN o IRC) per imatges.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que heu de copiar manualment els fitxers PNG en el seu " +"lloc.\n" +"\n" +"Per omissió, s'empren els següents fitxers:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID d'usuari:" +msgid "Display Name" +msgstr "Nom a mostrar" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&m d'usuari:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Usa un dels &meus noms MI" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Una ID d'usuari correcta" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Usa un altre &nom:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Useu aquest camp per a afegir un contacte si en coneixeu la seva ID exacte" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incloure adreces &MI" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN de Gadu-Gadu:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOM A MOSTRAR" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "L'usuari que ha creat la sala de xat" +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"L'ID d'usuari del compte de Gadu-Gadu que voleu afegir. Aquest haurà de ser " +"un número (sense decimals ni espais). Aquest camp és obligatori." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(per exemple: 1234567)" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Nom de pila:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "El nom de pila del contacte que voleu afegir." + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." msgstr "" -"Una declinació de responsabilitats pels usuaris que entrin a la sala de xat" +"El nom de pila (primer nom) del contacte que voleu afegir. Opcionalment es " +"pot incloure un nom mig." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Propietari:" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Cognom:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "El tema actual de debat" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "El cognom del contacte que voleu afegir." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONEGUT" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "El cognom (últim nom) del contacte que voleu afegir." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Màxim d'usuaris:" +msgid "N&ickname:" +msgstr "So&brenom:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Creat el:" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Un sobrenom per al contacte que voleu afegir." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "Adreça de correu-&e:" + +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Declinació de responsabilitats:" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Adreces de correu-e per aquest contacte." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descripció general de la sala de xat" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "Número de &telèfon:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Màxim d'usuaris simultanis acceptats a la sala de xat" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "" +"Estableix com a desconnectat per a ell, quan s'usi l'opció d'estatus " +"\"&Només per amics\"" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Creador:" +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Marcar si desitgeu excloure aquest contacte del mode d'estatus \"Només per " +"amics\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data i hora en què s'ha creat la sala de xat" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "S'arxiva" +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escolliu un estatus, actualment hi ha seleccionat el per omissió. \n" +"Tot el que necessiteu fer és introduir la vostra descripció. \n" +"En escollir l'estatus desconnectat, es desconnectarà mostrant dita " +"descripció." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica si la sala de xat s'està arxivant al servidor" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Estableix l'estatus a connectat." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "L'usuari propietari d'aquesta sala de xat" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Estableix l'estatus a connectat, indicant que esteu disponible per a xatejar " +"amb qualsevol que ho demani." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Accés predeterminat" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Estableix l'estatus a ocupat." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permís general per llegir missatges a la sala de xat" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Estableix l'estatus a ocupat, indicant que no voleu ser molestat amb un xat " +"trivial i que podríeu no respondre immediatament." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Escriptura de missatges" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Estableix l'estatus a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " +"els altres usuaris." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permís general per escriure missatges a la sala de xat" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Estableix l'estatus a invisible, el qual ocultarà la vostra presència davant " +"els altres usuaris (us veuran com a desconnectat). Tot i que encara podreu " +"xatejar i veure la presència dels altres." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Accés de modificació" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Canvia l'estatus a desconnectat amb la descripció introduïda a sota." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Permís general per modificar la llista de control d'accés a les sales de xat" +msgid "&Message:" +msgstr "&Missatge:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Llista de control d'accés" +msgid "Description of your status." +msgstr "Descripció del vostre estatus." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permisos d'accés per usuaris determinats" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Descripció del vostre estatus. (d'uns 70 caràcters)." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&fegeix" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferències compte - Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Afegeix una nova entrada ACL" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Ed&ita" +msgid "Account Information" +msgstr "Informació del compte" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Edita una entrada ACL existent" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Esborra" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"L'ID d'usuari del vostre compte de Gadu-Gadu. Aquest haurà de ser un número " +"(sense decimals ni espais)." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Esborra una entrada ACL" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xclou de connecta-ho tot" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Sala de xat" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Marcar per a no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " +"la finestra de Kopete." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" +msgid "Registration" +msgstr "Registre" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refresca" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

      \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Per a connectar-vos a la xarxa de Gadu-Gadu, necessitareu un compte de Gadu-" +"Gadu.

      \n" +"Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne un." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "Id de l'usuari" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistra un nou compte" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Canvia el nom a mostrar usat per aquest contacte" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registra un nou compte en aquesta xarxa." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "Estat de l'usuari" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Pre&ferències compte" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nom a &mostrar:" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferències de la connexió" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propietats addicionals:" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Usa connexions directes (DCC)" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propietat" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Usa &xifrat del protocol (SSL):" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Si voleu habilitar o no una comunicació xifrada SSL amb el servidor." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Cerca el Messenger GroupWise" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Si voleu habilitar o no una comunicació xifrada SSL amb el servidor. " +"Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó d'una " +"comunicació xifrada amb el servidor." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Nom" +msgid "If Available" +msgstr "Si està disponible" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID d'&usuari" +msgid "Required" +msgstr "Requerit" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Títol" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Informació del servidor de c&au" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departament" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Mantenir la informació de connexió de cada servidor connectat pel cas que el " +"servidor principal de balanceig de la càrrega falli." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "conté" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Aquesta opció s'usarà sempre que el servidor de balanceig de la càrrega " +"primari de Gadu-Gadu falli. Si està marcada, Kopete intentarà connectar " +"directament als servidors actuals emprant la informació emmagatzemada a " +"sobre seu. Això evita errors de connexió quan el servidor principal de " +"balanceig de la càrrega no respon. A la pràctica això no resulta gairebé " +"mai necessari." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "comença per" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignoreu la gent que no està a la vostra llista de contactes" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "és igual a" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informació d'u&suari" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Cognoms" +msgid "" +"

      You must be connected to change your Personal " +"Information.

      " +msgstr "" +"

      Heu d'estar connectat per canviar la vostra informació " +"personal.

      " -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Neteja" +msgid "User Information" +msgstr "Informació d'usuari" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +msgid "Surname:" +msgstr "Cognom:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultats:" +msgid "Your nick name:" +msgstr "El vostre sobrenom:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +msgid "Gender:" +msgstr "Sexe:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lls" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Any de naixement:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "No s'han trobat usuaris" +msgid "City:" +msgstr "Ciutat:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "E&stat:" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Els valors de sota s'empraran a la cerca, però no apareixeran als resultats." -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Missatge d'&absència:" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nom de soltera:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta automàtica" +msgid "City of origin:" +msgstr "Ciutat d'origen:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Qui pot veure el meu estat i enviar-me missatges:" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Transferència de &fitxers" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permesos" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opcions globals de DCC" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloca >>" +msgid "" +"

      These options affect all Gadu-Gadu accounts.

      " +msgstr "" +"

      Aquestes opcions afecten " +"tots els comptes Gadu-Gadu.

      " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< P&ermet" +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Anul·la la configuració per omissió" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Afegeix..." +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Adreça &IP local /" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "&Blocat" +msgid "po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "

      From:

      " -msgstr "

      De:

      " +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "

      Sent:

      " -msgstr "

      A:

      " +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registre d'un nou compte - Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "Dia i hora d'invitació" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repetiu la contrasen&ya:" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "Nom del contacte" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar." -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "Missatge d'invitació" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Una confirmació de la contrasenya que voleu usar per aquest compte." -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Us voleu afegir a la conversa?" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "La contrasenya que voleu usar." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Sobrenom/canal a afegir:" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "La contrasenya que voleu usar per aquest compte." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir." +msgid "Your E-mail address." +msgstr "La vostra adreça de correu electrònic." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " -"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " -"per un signe ('#')." +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "L'adreça de correu-e que voleu usar per a registrar aquest compte." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " -"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " -"per un signe ('#')" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Adreça de correu-&e:" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(per exemple: jordi_atell o #alguncanal)" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Seqüència de &verificació:" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Cerca &canals" +msgid "The text from the image below." +msgstr "El text de la imatge inferior." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"

      Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " -"nickname is required to connect

      " +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"

      Nota: La majoria de servidors d'IRC no requereixen una " -"contrasenya, tan sols demanen un sobrenom per a connectar.

      " - -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Aquest és el nom que tothom veurà quan digueu alguna cosa" +"El text de la imatge inferior. Això s'usa per evitar l'ús de sistemes de " +"registre automàtic." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "So&brenom alternatiu:" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Símbol de registre de Gadu-Gadu." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"És el sobrenom que s'utilitzarà quan el vostre ja s'estigui utilitzant en el " -"moment de connectar" +"Aquest camp conté una imatge amb un número que haureu d'introduir en el camp " +"Seqüència de verificació." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " -"with the /nick command." +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" -"L'àlies que voleu emprar a l'IRC. El podreu canviar una vegada en línia " -"mitjançant el comandament /nick." - -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nom &real:" +"Escriviu les lletres i números mostrats a baix en el camp Seqüència de " +"verificació.Això s'usa per prevenir el registra automatitzat abusiu." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nom d'&usuari:" +msgid "Nick:" +msgstr "Sobrenom:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " -"permet identd. Deixar en blanc per a usar el nom que hi ha al compte del " -"vostre sistema." +msgid "Age from:" +msgstr "Edat de:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " -"permet identd." +msgid "to:" +msgstr "a:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" +msgid "User number:" +msgstr "Número d'usuari:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +msgid "Request information about user:" +msgstr "Sol·licita informació sobre l'usuari:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Xarxa:" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Cerca per dades específiques:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Prefereix les connexions basades en SSL" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Tan sols veure als que estiguin actualment connectats" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó \"Connecta-ho " -"tot\", o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió " -"automàtica en iniciar" +msgid "Age" +msgstr "Edat" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "J&oc de caràcters per defecte:" +msgid "City" +msgstr "Ciutat" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Missatges per omissió" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Missatge de marxa:" +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "M&issatge de sortida:" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"El missatge que veurà la gent quan sortiu d'un canal sense donar un motiu. " -"Deixeu aquest camp en blanc per a usar el missatge per omissió de Kopete." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"El missatge que veurà la gent quan desconnecteu de l'IRC sense donar un " -"motiu. Deixeu aquest camp en blanc per a usar el missatge per omissió de " -"Kopete." +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuració a&vançada" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destí dels missatges" +msgid "&Account name:" +msgstr "Nom del &compte:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostra automàticament les finestres anònimes" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "El nom del compte del compte que voleu afegir." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostra automàticament la finestra del servidor" +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipus de contacte" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Missatges del servidor:" +msgid "&Echo" +msgstr "&Eco" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Avisos del servidor:" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Ei mira! Només una opció. Podríeu fer d'això una llista d'escollir i afegir " +"nul?" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Finestra activa" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferències compte - Groupwise" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Finestra del servidor" +msgid "&User ID:" +msgstr "Id d'&usuari:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Finestra anònima" +msgid "The account name of your account." +msgstr "El nom del vostre compte." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Marcar per a no connectar automàticament. Si es marca, podreu connectar-vos " +"manualment a aquest compte emprant la icona que hi ha a la part inferior de " +"la finestra del Kopete" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Missatges d'error:" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Respostes d'informació:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, im." +"yourcorp.com)." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Respostes CTCP a mida" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor amb el que voleu connectar." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " -"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"Podeu usar aquest diàleg per afegir respostes personalitzades a les " -"peticions CTCP que us enviïn. També el podeu usar per a modificar les " -"respostes adjuntes per a VERSION, USERINFO i CLIENTINFO." +"El port del servidor amb el que voleu connectar (per omissió és el 5222)." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opcions avançades" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Accepta sempre invitacions" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Afegeix re&sposta" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Executa els següents comandaments en connectar" +msgid "&Basic" +msgstr "&Bàsic" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Afegeix co&mandament" +msgid "Add Using" +msgstr "Afegir usant" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Qualsevol comandament afegit aquí serà executat en el moment d'establir la " -"connexió amb el servidor d'IRC." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Nom complet o parcial. Els asteriscs s'ignoren" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escriviu algun o tots els noms del contacte. A sota es mostraran les " +"coincidències" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripció:" +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID d'usuari:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Configuració de la mà&quina" +msgid "Userna&me:" +msgstr "No&m d'usuari:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Una ID d'usuari correcta" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa. Useu els botons puja i " -"baixa per alterar l'ordre en què s'intenten les connexions." +"Useu aquest camp per a afegir un contacte si en coneixeu la seva ID exacte" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "La majoria de servidors d'IRC no necessiten una contrasenya" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NOM A MOSTRAR" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Nom de la &màquina:" +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "L'usuari que ha creat la sala de xat" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usa SS&L" +msgid "Query:" +msgstr "Consulta:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Marqueu per habilitar SSL en aquesta connexió" +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Avall" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "" +"Una declinació de responsabilitats pels usuaris que entrin a la sala de xat" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Baixa aquest servidor" +msgid "Owner:" +msgstr "Propietari:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Baixa aquest servidor en la prioritat d'intent de connexió" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "El tema actual de debat" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Puja" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Puja aquest servidor" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Màxim d'usuaris:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Creat el:" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Declinació de responsabilitats:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Puja aquest servidor en la prioritat d'intent de connexió" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descripció general de la sala de xat" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nou" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Màxim d'usuaris simultanis acceptats a la sala de xat" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Rea&nomena..." +msgid "Creator:" +msgstr "Creador:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "E&limina" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Data i hora en què s'ha creat la sala de xat" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Archived" +msgstr "S'arxiva" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Sessió de veu amb:" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica si la sala de xat s'està arxivant al servidor" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Nom a mostrar del contacte" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "L'usuari propietari d'aquesta sala de xat" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "A&ccepta" +msgid "Default Access" +msgstr "Accés predeterminat" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Declina" +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permís general per llegir missatges a la sala de xat" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Aca&ba" +msgid "Write Message" +msgstr "Escriptura de missatges" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Estat actual:" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permís general per escriure missatges a la sala de xat" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Estat de la sessió" +msgid "Modify Access" +msgstr "Accés de modificació" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Afegeix contactes" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Permís general per modificar la llista de control d'accés a les sales de xat" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ID de &Jabber:" +msgid "Access Control List" +msgstr "Llista de control d'accés" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir." +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permisos d'accés per usuaris determinats" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " -"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." +msgid "A&dd" +msgstr "A&fegeix" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(per exemple jordi@jabber.org)" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Afegeix una nova entrada ACL" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Cerca per" +msgid "Ed&it" +msgstr "Ed&ita" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es recupera la recerca de..." +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Edita una entrada ACL existent" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "D&elete" +msgstr "&Esborra" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Sobrenom" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Esborra una entrada ACL" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Contrasenya actual:" +msgid "Chatroom " +msgstr "Sala de xat" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nova contrasenya:" +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Si us plau, introduïu primer la contrasenya actual\n" -"i després la nova contrasenya dos cops." +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresca" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" +msgid "USER_ID" +msgstr "Id de l'usuari" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Canvia el nom a mostrar usat per aquest contacte" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Explora" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "Estat de l'usuari" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "&Display name:" +msgstr "Nom a &mostrar:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Pregunta" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propietats addicionals:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nom de sala de xat" +msgid "Property" +msgstr "Propietat" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descripció de la sala de xat" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "Ta&nca" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Cerca el Messenger GroupWise" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolliu servidor - Jabber" +msgid "&First name" +msgstr "&Nom" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"
      Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Detalls sobre els " -"servidors públics lliures de Jabber" +msgid "&User ID" +msgstr "ID d'&usuari" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferències compte - Jabber" +msgid "&Title" +msgstr "&Títol" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +msgid "&Department" +msgstr "&Departament" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu usar." +msgid "contains" +msgstr "conté" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " -"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." +msgid "begins with" +msgstr "comença per" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " -"d'incloure el nom d'usuari i el domini (per exemple, jordi@jabber.org), " -"donat que hi ha diferents servidors de Jabber." +msgid "equals" +msgstr "és igual a" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "E&xclou de la identitat global" +msgid "Last &name" +msgstr "&Cognoms" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Per a connectar a la xarxa de Jabber, necessitareu un compte en un servidor " -"Jabber. Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne " -"un." +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Neteja" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Canvia la contrasenya" +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Canvia la contrasen&ya" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultats:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Si ja teniu un compte Jabber i voleu canviar la seva contrasenya, podeu " -"emprar aquest botó per introduir una nova contrasenya." +msgid "User ID" +msgstr "ID d'usuari" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nnexió" +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lls" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Usa xifrat del protocol (&SSL)" +msgid "0 matching users found" +msgstr "No s'han trobat usuaris" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el " -"servidor." +msgid "&Status:" +msgstr "E&stat:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el " -"servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó " -"d'una comunicació xifrada amb el servidor." +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Missatge d'&absència:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"
      Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " -"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
      " -msgstr "" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta automàtica" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permet l'autenticació de contrasenya amb te&xt pla" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Qui pot veure el meu estat i enviar-me missatges:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Salta la Informació del servidor per omissió" +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permesos" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, jabber." -"org)." +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloca >>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"
      Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " -"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " -"Jabber protocol.
      " -msgstr "" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< P&ermet" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Paràmetres d'ubicació" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Afegeix..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "&Recurs:" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "&Blocat" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber." +msgid "

      From:

      " +msgstr "

      De:

      " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. Jabber us permet " -"accedir amb el mateix compte des de múltiples localitzacions amb diferents " -"noms de recurs, pel que aquí podeu introduir quelcom semblant a 'Casa' o " -"'Feina'." +msgid "

      Sent:

      " +msgstr "

      A:

      " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritat:" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "Dia i hora d'invitació" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one connected the latest." -msgstr "" -"Cada recurs pot tenir diferents nivells de prioritat. Els " -"missatges s'enviaran al recurs amb el nivell de prioritat més alt.\n" -"\n" -"Si dos recursos tenen el mateix nivell de prioritat, el missatge s'enviarà " -"al darrer en connectar-se." +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "Nom del contacte" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Transferència de fi&txers" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "Missatge d'invitació" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Paràmetres de transferència de fitxers" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Us voleu afegir a la conversa?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Intermediari &JID:" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Sobrenom/canal a afegir:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Adreça &IP pública:" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format msgid "" -"
      • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"apply to all Jabber accounts.
      • \n" -"
      • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" -"
      • A hostname is also valid.
      • \n" -"
      • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
      • \n" -"
      • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
      " +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"
      • La informació dels camps de la \"adreça IP pública\" i el \"port" -"\" s'apliquen a tots els comptes Jabber.
      • \n" -"
      • Podeu deixar \"l'adreça IP pública\" buida si no useu NAT.
      • \n" -"
      • També s'accepta un nom de màquina.
      • \n" -"
      • Els canvis en aquests fitxers només tindran efecte el pròxim cop que " -"inicieu el Kopete.
      • \"L'intermediari JID\" es pot configurar per cada " -"compte.
      " +"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " +"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " +"per un signe ('#')." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vadesa" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"El nom del contacte de l'IRC o canal que voleu afegir. Podeu escriure " +"simplement el text del sobrenom d'una persona, o el nom d'un canal precedit " +"per un signe ('#')" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privadesa general" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(per exemple: jordi_atell o #alguncanal)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Oculta el sistema i la informació del client" +msgid "&Search Channels" +msgstr "Cerca &canals" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"

      Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

      " msgstr "" -"El Kopete dona per omissió als altres usuaris alguna informació sobre el " -"vostre sistema i el client. Podeu marcar aquesta caixa per tal d'ocultar " -"aquesta informació." +"

      Nota: La majoria de servidors d'IRC no requereixen una " +"contrasenya, tan sols demanen un sobrenom per a connectar.

      " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Aquest és el nom que tothom veurà quan digueu alguna cosa" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Envia sempre les ¬ificacions" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "So&brenom alternatiu:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa si voleu enviar sempre les notificacions als vostres " -"contactes." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions &trameses" +"És el sobrenom que s'utilitzarà quan el vostre ja s'estigui utilitzant en el " +"moment de connectar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions trameses als " -"vostres contactes: quan un missatge es tramet al Kopete, aquest pot " -"notificar que ha rebut el missatge." +"L'àlies que voleu emprar a l'IRC. El podreu canviar una vegada en línia " +"mitjançant el comandament /nick." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions &visualitzades" +msgid "&Real name:" +msgstr "Nom &real:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions visualitzades " -"als vostres contactes: quan un missatge es visualitza en el Kopete, aquest " -"pot notificar al vostre contacte que s'ha visualitzat el missatge." +msgid "&Username:" +msgstr "Nom d'&usuari:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Envia sempre les notificacions de &tecleig" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " +"permet identd. Deixar en blanc per a usar el nom que hi ha al compte del " +"vostre sistema." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he knows you are answering." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per enviar notificacions de tecleig als " -"vostres contactes: quan esteu redactant un missatge, us pot interessar que " -"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que " -"esteu contestant." +"El nom d'usuari que preferiríeu emprar a l'IRC, si el vostre sistema no " +"permet identd." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Envia sempre les notificacions de &comiat (tancant la finestra)" +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registre d'un compte - Jabber" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "ID de Jabber &desitjada:" +msgid "&Network:" +msgstr "&Xarxa:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "E&scollir..." +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Prefereix les connexions basades en SSL" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó \"Connecta-ho " +"tot\", o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió " +"automàtica en iniciar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Repetiu la co&ntrasenya:" +msgid "Default &charset:" +msgstr "J&oc de caràcters per defecte:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor Jabber:" +msgid "Default Messages" +msgstr "Missatges per omissió" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registra amb el servei Jabber" +msgid "&Part message:" +msgstr "&Missatge de marxa:" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulari de registre" +msgid "&Quit message:" +msgstr "M&issatge de sortida:" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es pregunta al servidor..." +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"El missatge que veurà la gent quan sortiu d'un canal sense donar un motiu. " +"Deixeu aquest camp en blanc per a usar el missatge per omissió de Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Envia paquet XML en format pla" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"El missatge que veurà la gent quan desconnecteu de l'IRC sense donar un " +"motiu. Deixeu aquest camp en blanc per a usar el missatge per omissió de " +"Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Introduïu el paquet que s'haurà d'enviar al servidor:" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuració a&vançada" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Usuari definit" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destí dels missatges" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Eliminació del compte" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostra automàticament les finestres anònimes" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estatus de la disponibilitat" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostra automàticament la finestra del servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Hora de l'última activitat" +msgid "Server messages:" +msgstr "Missatges del servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Missatge amb cos" +msgid "Server notices:" +msgstr "Avisos del servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Missatge amb assumpte" +msgid "Active Window" +msgstr "Finestra activa" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Afegeix ítem a la llista" +msgid "Server Window" +msgstr "Finestra del servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Elimina ítem de la llista" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Finestra anònima" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Neteja" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Envia" +msgid "Error messages:" +msgstr "Missatges d'error:" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Gestió del servei Jabber" +msgid "Information replies:" +msgstr "Respostes d'informació:" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Pregunta al servidor" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Respostes CTCP a mida" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Explora" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Podeu usar aquest diàleg per afegir respostes personalitzades a les " +"peticions CTCP que us enviïn. També el podeu usar per a modificar les " +"respostes adjuntes per a VERSION, USERINFO i CLIENTINFO." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Aniversari:" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Pàgina web:" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Zona horària:" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Afegeix re&sposta" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID de Jabber:" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Executa els següents comandaments en connectar" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nom complet:" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Afegeix co&mandament" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Sobrenom:" +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Qualsevol comandament afegit aquí serà executat en el moment d'establir la " +"connexió amb el servidor d'IRC." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Selecciona una foto..." +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuració de xarxa" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Neteja la fo&to" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripció:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Adreça &particular" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Configuració de la mà&quina" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Codi postal:" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Apart. de correus:" +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Els servidors d'IRC associats amb aquesta xarxa. Useu els botons puja i " +"baixa per alterar l'ordre en què s'intenten les connexions." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "La majoria de servidors d'IRC no necessiten una contrasenya" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Carrer:" +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Adreça de la &feina" +msgid "&Host:" +msgstr "Nom de la &màquina:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informació &laboral" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Usa SS&L" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Marqueu per habilitar SSL en aquesta connexió" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Càrrec:" +msgid "Down" +msgstr "Avall" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departament:" +msgid "Move this server down" +msgstr "Baixa aquest servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Baixa aquest servidor en la prioritat d'intent de connexió" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de telèfon" +msgid "Up" +msgstr "Puja" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Move this server up" +msgstr "Puja aquest servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mòbil:" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Puja aquest servidor en la prioritat d'intent de connexió" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Treball:" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nou" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Domicili:" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Rea&nomena..." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Afegeix un contacte Sametime" +msgid "Remo&ve" +msgstr "E&limina" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Id d'&usuari:" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "L'ID d'usuari del contacte que voleu afegir." +msgid "Voice session with:" +msgstr "Sessió de veu amb:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Cerca" +msgid "Contact displayname" +msgstr "Nom a mostrar del contacte" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Id d'usuari trobat" +msgid "Accep&t" +msgstr "A&ccepta" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(per exemple: jordi8752)" +msgid "&Decline" +msgstr "&Declina" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Aca&ba" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Edita el compte Meanwhile" +msgid "Current status:" +msgstr "Estat actual:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nom d'usuari de &Meanwhile:" +msgid "Session status" +msgstr "Estat de la sessió" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "El vostre Id d'usuari Sametime" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Afegeix contactes" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor Sametime al que voleu connectar." +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "ID de &Jabber:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar." +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar. Normalment és el " -"1533." +"L'ID de Jabber per al compte que voleu afegir. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " +"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador del client" +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(per exemple jordi@jabber.org)" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usa un identificador del client personalitzat" +msgid "Search For" +msgstr "Cerca per" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Identificador del client" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es recupera la recerca de..." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Versió del client (major.menor)" +msgid "Nick" +msgstr "Sobrenom" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaura als valors pre&determinats" +msgid "Current password:" +msgstr "Contrasenya actual:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restaura els valors del servidor i del port als d'omissió." +msgid "New password:" +msgstr "Nova contrasenya:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu primer la contrasenya actual\n" +"i després la nova contrasenya dos cops." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativament, podeu cercar a les pàgines blanques del ICQ :" +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Resposta autorització ICQ" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Motiu:" +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Explora" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Garanteix l'autorització" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Declina l'autorització" +msgid "&Query" +msgstr "&Pregunta" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 sol.licita autorització per afegir-vos a la seva llista de contactes." +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nom de sala de xat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Motiu de sol.licitud:" +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descripció de la sala de xat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguna raó..." +msgid "Clos&e" +msgstr "Ta&nca" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferències compte - ICQ" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolliu servidor - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferències compte" +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Detalls sobre els " +"servidors públics lliures de Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN de l'IC&Q:" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferències compte - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte ICQ." +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. Aquest haurà de ser un número (sense " -"decimals ni espais)." +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "L'ID de Jabber per al compte que voleu usar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

      \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Per a connectar a la xarxa ICQ, necessitareu un compte de ICQ.

      \n" -"Si en l'actualitat no teniu un compte d'ICQ, si us plau premeu el botó per " -"crear-ne un." +"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (com ara una adreça de correu " +"electrònic), atès que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferències co&mpte" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"L'ID de Jabber per al compte que voleu usar. Tingueu present que haureu " +"d'incloure el nom d'usuari i el domini (per exemple, jordi@jabber.org), " +"donat que hi ha diferents servidors de Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar." +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "E&xclou de la identitat global" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." +"Per a connectar a la xarxa de Jabber, necessitareu un compte en un servidor " +"Jabber. Si no en disposeu d'un, si us plau, cliqueu en el botó per crear-ne " +"un." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Change Password" +msgstr "Canvia la contrasenya" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar." +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Canvia la contrasen&ya" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar. " -"Normalment serà el per omissió (login.icq.com)." +"Si ja teniu un compte Jabber i voleu canviar la seva contrasenya, podeu " +"emprar aquest botó per introduir una nova contrasenya." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nnexió" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opcions del privadesa" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Usa xifrat del protocol (&SSL)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"&Requerir autorització abans que ningú us pugui afegir a la vostra llista de " -"contactes" +"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el " +"servidor." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " -"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu." +"Marcar aquesta caixa per habilitar el xifrat SSL en la comunicació amb el " +"servidor. Tingueu present que no es tracta d'un xifrat punt a punt, sinó " +"d'una comunicació xifrada amb el servidor." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"
      Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
      " msgstr "" -"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " -"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu. " -"Marcar aquesta caixa farà que hageu de confirmar qualsevol intento d'un " -"usuari d'afegir-vos a la seva llista de contactes abans de veure el seu " -"estatus de connexió." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Oculta l'adreça &IP" +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permet l'autenticació de contrasenya amb te&xt pla" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Marqueu això per a ocultar la vostra adreça IP als altres usuaris" +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Salta la Informació del servidor per omissió" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Marcant aquesta caixa no permeteu als altres usuaris veure quina és la " -"vostra IP si miren els detalls d'usuari ICQ com el nom, adreça o edat." +"L'adreça IP o el nom de màquina al que voleu connectar (per exemple, jabber." +"org)." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges &ICQ" +msgid "" +"
      Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
      " +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web." +msgid "Location Settings" +msgstr "Paràmetres d'ubicació" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web, la " -"qual permet a la gent veure el vostre estatus de connexió a través d'una " -"pàgina web i enviar-vos un missatge sense necessitat de tenir ICQ." +msgid "R&esource:" +msgstr "&Recurs:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Co&dificació per omissió dels missatges:" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Localització i informació de contacte" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"El nom de recurs que voleu usar a la xarxa de Jabber. Jabber us permet " +"accedir amb el mateix compte des de múltiples localitzacions amb diferents " +"noms de recurs, pel que aquí podeu introduir quelcom semblant a 'Casa' o " +"'Feina'." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Ciu&tat:" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioritat:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adreça:" +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Cada recurs pot tenir diferents nivells de prioritat. Els " +"missatges s'enviaran al recurs amb el nivell de prioritat més alt.\n" +"\n" +"Si dos recursos tenen el mateix nivell de prioritat, el missatge s'enviarà " +"al darrer en connectar-se." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telèfon:" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Transferència de fi&txers" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Pro&víncia:" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Paràmetres de transferència de fitxers" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&País:" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Intermediari &JID:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correu-&e:" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Adreça &IP pública:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Pàgina &web:" +msgid "" +"
      • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
      • \n" +"
      • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
      • A hostname is also valid.
      • \n" +"
      • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
      • \n" +"
      • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
      " +msgstr "" +"
      • La informació dels camps de la \"adreça IP pública\" i el \"port" +"\" s'apliquen a tots els comptes Jabber.
      • \n" +"
      • Podeu deixar \"l'adreça IP pública\" buida si no useu NAT.
      • \n" +"
      • També s'accepta un nom de màquina.
      • \n" +"
      • Els canvis en aquests fitxers només tindran efecte el pròxim cop que " +"inicieu el Kopete.
      • \"L'intermediari JID\" es pot configurar per cada " +"compte.
      " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vadesa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mòbil:" +msgid "General Privacy" +msgstr "Privadesa general" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Co&di postal:" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Oculta el sistema i la informació del client" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informació personal" +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"El Kopete dona per omissió als altres usuaris alguna informació sobre el " +"vostre sistema i el client. Podeu marcar aquesta caixa per tal d'ocultar " +"aquesta informació." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "No&m complet:" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Sobrenom:" +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Envia sempre les ¬ificacions" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa si voleu enviar sempre les notificacions als vostres " +"contactes." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Aniversari:" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions &trameses" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Se&xe:" +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions trameses als " +"vostres contactes: quan un missatge es tramet al Kopete, aquest pot " +"notificar que ha rebut el missatge." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions &visualitzades" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Zona horària:" +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per enviar les notificacions visualitzades " +"als vostres contactes: quan un missatge es visualitza en el Kopete, aquest " +"pot notificar al vostre contacte que s'ha visualitzat el missatge." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Estat civil:" +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Envia sempre les notificacions de &tecleig" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "&Edat:" +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per enviar notificacions de tecleig als " +"vostres contactes: quan esteu redactant un missatge, us pot interessar que " +"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que " +"esteu contestant." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origen" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Envia sempre les notificacions de &comiat (tancant la finestra)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Província:" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registre d'un compte - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interessos" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "ID de Jabber &desitjada:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Adreça de correu-e:" +msgid "C&hoose..." +msgstr "E&scollir..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notes del contacte:" +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Neteja" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Repetiu la co&ntrasenya:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Neteja els resultats" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor Jabber:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Tanca aquest diàleg" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registra amb el servei Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Atura la cerca" +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulari de registre" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Afegeix l'usuari seleccionat a la llista de contactes" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Si us plau, espereu-vos mentre es pregunta al servidor..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Info.d'usuari" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Envia paquet XML en format pla" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostra les informacions del contacte seleccionat" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Introduïu el paquet que s'haurà d'enviar al servidor:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Cerca UIN" +msgid "User Defined" +msgstr "Usuari definit" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Cerca a les pàgines blanques de l'ICQ" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Eliminació del compte" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Cognoms:" +msgid "Availability Status" +msgstr "Estatus de la disponibilitat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Nom:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Hora de l'última activitat" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +msgid "Message with Body" +msgstr "Missatge amb cos" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Se&xe:" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Missatge amb assumpte" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Cerca només als contactes en línia" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Afegeix ítem a la llista" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&País:" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Elimina ítem de la llista" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Sobrenom" +msgid "Clea&r" +msgstr "&Neteja" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Requereix autorització?" +msgid "&Send" +msgstr "&Envia" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Aquí és on es mostren els resultats de la vostra cerca. Si feu doble clic en " -"un resultat, la finestra de cerca es tanca i es passa a l'UIN del contacte " -"que desitgeu afegir a l'assistent per afegir contactes. Només podeu afegir " -"un contacte cada vegada." +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Gestió del servei Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Cerca les pàgines blanques del ICQ amb els criteris de cerca" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Pregunta al servidor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nova cerca" +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Neteja tant els camps de cerca com els resultats" +msgid "&Browse" +msgstr "&Explora" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informació laboral" +msgid "Birthday:" +msgstr "Aniversari:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informació de la localització de l'empresa" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina web:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Codi postal:" +msgid "Timezone:" +msgstr "Zona horària:" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa aquesta &codificació en fer xat amb aquest contacte:" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID de Jabber:" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Els següents contactes no estan a la vostra llista de contactes. Voleu " -"afegir-los?" +msgid "Full name:" +msgstr "Nom complet:" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&No tornis a preguntar" +msgid "Nickname:" +msgstr "Sobrenom:" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visible:" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Selecciona una foto..." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contactes:" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Neteja la fo&to" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisible:" +msgid "&Home Address" +msgstr "Adreça &particular" -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Opcions de GSMLib" +msgid "Postal code:" +msgstr "Codi postal:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Opcions de SMSClient" +msgid "PO box:" +msgstr "Apart. de correus:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa SMSClient:" +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&veïdor:" +msgid "Street:" +msgstr "Carrer:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Ruta cap a la &configuració de SMSClient:" +msgid "&Work Address" +msgstr "Adreça de la &feina" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opcions de SMSSend" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informació &laboral" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&x de SMSSend:" +msgid "Position:" +msgstr "Posició:" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opcions del proveïdor" +msgid "Role:" +msgstr "Càrrec:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferències compte - SMS" +msgid "Department:" +msgstr "Departament:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nom únic per aquest compte SMS." +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Servidor SMS de tramesa:" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de telèfon" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "El servei de tramesa que voleu emprar." +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 #, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"El servei de tramesa que voleu emprar. Tingueu present que caldrà que " -"tingueu instal·lat aquest programari abans d'usar aquest compte." +msgid "Cell:" +msgstr "Mòbil:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descripció" +msgid "Work:" +msgstr "Treball:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descripció del servei SMS de tramesa." +msgid "Home:" +msgstr "Domicili:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"Descripció del servei SMS de tramesa, incloguen els llocs de descàrrega." +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Afegeix un contacte Sametime" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Per a usar SMS, necessitareu un compte amb un servei de tramesa." +msgid "&Userid:" +msgstr "Id d'&usuari:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferències de missatgeria" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "L'ID d'usuari del contacte que voleu afegir." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Si el missatge és massa &llarg:" +msgid "&Find" +msgstr "&Cerca" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per a cabre en " -"un sol enviament." +msgid "Find Userid" +msgstr "Id d'usuari trobat" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per a cabre en " -"un sol enviament. Podreu escollir si partir-lo automàticament en diferents " -"missatges més petits, cancel·lar el seu enviament o que Kopete u demani com " -"procedir cada vegada." +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(per exemple: jordi8752)" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Demana com procedir (recomanat)" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Edita el compte Meanwhile" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Parteix en múltiples parts" +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nom d'usuari de &Meanwhile:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancel·la l'enviament" +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "El vostre Id d'usuari Sametime" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilita el número de telèfon internacional" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o el nom del servidor Sametime al que voleu connectar." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional." +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional. Sense aquesta " -"opció, tan sols podreu usar comptes SMS que estiguin al vostre país." +"El port del servidor Sametime amb el que voleu connectar. Normalment és el " +"1533." + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Identificador del client" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Substitueix el &zero inicial amb el codi:" +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Usa un identificador del client personalitzat" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Amb què voleu substituir un zero inicial." +msgid "Client identifier" +msgstr "Identificador del client" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Versió del client (major.menor)" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "El número de telèfon del contacte que voleu afegir." +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Restaura als valors pre&determinats" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restaura els valors del servidor i del port als d'omissió." + +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" msgstr "" -"El número de telèfon del contacte que voleu afegir. Aquest hauria de ser un " -"número amb un servei de SMS disponible." +"Obre &automàticament uns finestra de xat quan algú comenci una conversació" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&Nom de contacte:" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "Descarrega &automàticament el paper pintat a mostrar, si és possible" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Algú" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Descarrega i mostra les emoticones personalitzades (experimental)" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "El número de telèfon del contacte." +msgid "Away Messages" +msgstr "Missatges d'absència" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"El número de telèfon del contacte. Aquest hauria de ser un número de telèfon " -"amb un servei SMS actiu." +msgid "Send &away messages" +msgstr "Envia missatges d'&absència" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Nom de l'ordinador:" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "No enviar més d'un missatge d'absència a la vegada" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "El nom de màquina on voleu enviar missatges WinPopup." +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grup_de_treball/domini:" +msgid "&Debug" +msgstr "&Depuració" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." -msgstr "" -"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " -"per enviar missatges WinPopup." +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "ID del &MSN:" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir." + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"Renova la llista de grups de treball i de dominis disponibles a la xarxa de " -"Windows." +"L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir. Aquest hauria de ser " +"en un format vàlid d'adreça de correu electrònic." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferències compte - WinPopup" +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(per exemple jordi@hotmail.com)" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuració &bàsica" +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Paràmetres:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "N&om de la màquina:" +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comandament:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." +msgid "Add &ID" +msgstr "Afegeix &ID" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." -msgstr "" -"El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Tingueu " -"present que no és necessari indicar el nom real de l'ordinador d'origen per " -"a l'enviament, tot i que sí per a la recepció." +msgid "Add &new line" +msgstr "Afegeix &nova línia" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Instal·la a Samba" +msgid "Message:" +msgstr "Missatge:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instal·la la compatibilitat a Samba per habilitar aquest servei." +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Preferències compte - MSN" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

      If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Per a rebre els missatges de WinPopup enviats des d'altres ordinadors, el " -"nom de màquina haurà de ser el d'aquesta màquina." +"Per a connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft Passport." +"

      Si no en teniu cap compte Passport, si us plau premeu el botó per " +"crear-ne un." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "El servidor samba ha d'estar configurat i executant-se." +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
      \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"\"Instal·la al Samba\" és un mètode senzill per crear el directori pels " -"fitxers de missatges provisionals i configurar el servidor samba.
      \n" -"No obstant, la manera recomanada és demanar a l'administrador que crei " -"aquest directori ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') i afegeixi\n" -"'message command = _RUTA_A_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substituïu " -"_RUTA_A_ per la ruta real) en el vostre smb.conf [global]-section." - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 -#, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Aquestes opcions s'apliquen a tots els comptes WinPopup." +"L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar. Aquest hauria de ser en " +"un format vàlid d'adreça de correu electrònic." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferències de protocol" +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" +"Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó \"Connecta-ho " +"tot\", o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió " +"automàtica en iniciar." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Freqüència comprovació de la màquina:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "&Opcions del MSN" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Ruta cap a l'executable 'smbclient':" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "" +"Nota: aquests valors són aplicables a tots els comptes del MSN" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segon(s)" +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Opcions globals del MSN" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nom &ordinador:" +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"Obre &automàticament una finestra de xat quan algú comenci una conversa" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "El nom de màquina de l'ordinador per aquest contacte." +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" +"Aquesta opció us notificarà que un contacte comença a escriure el seu " +"missatge, abans que el missatge s'enviï o acabi." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Baixa la imatge msn:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgid "" +"

      Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
      \n" +"
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +"
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
      " msgstr "" -"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador del contacte." +"

      Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels contactes\n" +"

      Només manualment
      La imatge no es baixa automàticament. Només " +"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
      \n" +"
      Quan s'obri un xat
      La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " +"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
      \n" +"
      Automàticament
      Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " +"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " +"esteu baixant la seva imatge.
      " -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Sistema operatiu:" +msgid "Only Manually" +msgstr "Només manualment" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "El sistema operatiu que s'està executant a l'ordinador del contacte." +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Quan s'obri un xat" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Programari del servidor:" +msgid "Automatically" +msgstr "Automàticament" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "El programari que s'està executant a l'ordinador del contacte." +msgid "" +"

      Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

      \n" +"
      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
      \n" +"
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +"
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
      " +msgstr "" +"

      Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes

      \n" +"
      Només manualment
      La imatge no es baixa automàticament. Només " +"es baixa quan l'usuari la sol·liciti
      \n" +"
      Quan s'obri un xat
      La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " +"conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
      \n" +"
      Automàticament
      Sempre intenta baixar la imatge si el contacte en " +"té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga que " +"esteu baixant la seva imatge.
      " -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "El comentari sobre l'ordinador per aquest contacte." +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Afegeix contacte Yahoo" +msgid "" +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +msgstr "" +"El MSN Messenger permet als usuaris baixar i usar emoticones " +"personalitzades. Si s'habilita aquesta opció, el Kopete descarregarà " +"aquestes emoticones i les mostrarà." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nom d'usuari de &Yahoo:" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir." +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Només funciona amb emoticones amb format PNG" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -"El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir. Aquest haurà de ser un " -"número (sense decimals ni espais)." +"Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida.\n" +"Només funciona amb emoticones amb format PNG." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(per exemple: jordi8752)" +msgid "Privacy" +msgstr "Privadesa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferències compte - Yahoo" +msgid "Send client information" +msgstr "Envia informació del client" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "El nom del compte de Yahoo." +msgid "" +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
      We recommend leaving this checked.
      " +msgstr "" +"Fa possible que els vostres contactes detectin si esteu emprant el " +"Kopete.
      Us recomanem que ho deixeu marcat.
      " -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 #, no-c-format msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." msgstr "" -"El nom del compte de Yahoo. Aquest haurà de ser un número (sense decimals " -"ni espais)." +"El clients del MSN de tercers com el Kopete donen als usuaris la " +"possibilitat de permetre que altres clients de tercers estimin quin client " +"estan emprant. Us recomanem que deixeu marcada aquesta caixa." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Exclou de la identitat &global" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Envia les notificacions de &tecleig" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

      If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." msgstr "" -"Per a connectar a la xarxa Yahoo, necessitareu un compte de Yahoo.

      " -"Si en l'actualitat no teniu un compte de Yahoo, si us plau premeu el botó " -"per crear-ne un." +"Marqueu aquesta caixa per enviar notificacions de tecleig als " +"vostres contactes. Quan esteu redactant un missatge, us pot interessar que " +"el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que s'assabenti que " +"esteu contestant." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registre un compte &nou" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Exposa el meu compte Jabber als usuaris Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferències de comp&te" +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Si teniu un compte Jabber, podeu permetre que els usuaris Jabber d'una " +"passarel·la MSN coneguin que també esteu emprant el Jabber." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Substitueix la Informació per omissió del servidor" +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "També hi ha opcions de privadesa a la pestanya \"Contactes\"" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar." +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Sobrenom:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." msgstr "" -"L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar. " -"Normalment serà el d'omissió (scs.msg.yahoo.com)." +"L'àlies que voleu emprar a MSN. Després podreu canviar-lo en qualsevol " +"moment." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Números de telèfon" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." +msgid "Hom&e:" +msgstr "&Domicili:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar. Normalment és el " -"5050, per Yahoo també permet el port 80 si esteu darrere d'un tallafocs." +msgid "&Work:" +msgstr "&Treball:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Mòbil:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona de company" +msgid "Display Picture" +msgstr "Imatge a mostrar" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Selecciona imatge..." +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "E&xporta una imatge a mostrar" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nvia la icona de company a altres usuaris" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "Si us plau, seleccioneu una imatge quadrada. S'escalarà a 96x96." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Segon nom:" +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Selecciona imatge..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Identificació Yahoo:" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +msgid "Con&tacts" +msgstr "Con&tactes" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Sant:" +msgid "" +"Italics contacts are not on your contact list.
      \n" +"
      \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"Els contactes en cursiva són els que no estan a la vostra llista de " +"contactes.
      \n" +"Els contactes en negreta són els que no us tenen a la seva llista de " +"contactes." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informació de contacte" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Contactes blo&cats:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Cercapersones:" +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Correu-e &3:" +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Correu-e &2:" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Contactes &permesos:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Propietats addicionals:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Bloca tots els usuaris que no estiguin a la &llista \"Permesos\"" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informació de la localització" +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Marcar aquesta caixa blocarà a tots els usuaris que no estiguin " +"explícitament llistats a la llista de permesos, incloent a qualsevol " +"contacte que no estigui a la vostra llista de contactes." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Convida amics a la conferencia" +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Veure la llista &inversa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Membres de la conferencia" +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "" +"La llista inversa és la llista dels contactes que us han afegit a la seva " +"pròpia llista de contactes." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Llista d'amics" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Ítem nou" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Llista per convidar al xat" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Afegeix >>" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Elimina" +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Només modifiqueu aquests valors si voleu usar un servidor intermedi de MI " +"especial com SIMP" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Missatge per a convidar" +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Usa el mètode &HTTP" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Convida" +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Connecta al MSN Messenger usant un protocol similar al HTTP en el port 80.\n" +"Es pot emprar per a connectar-se a una xarxa amb un tallafocs restrictiu.\n" +"Marqueu aquesta opció només si la connexió normal no funciona." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Notes del contacte:" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "Indi&queu un port base per les connexions entrants a la càmera web:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Si esteu darrere d'un tallafocs podeu indicar un port per usar a les " +"connexions entrants, i configurar el tallafocs per acceptar les connexions " +"en aquest port. La càmera web utilitza les connexions entrants. Si no " +"indiqueu un port, el sistema operatiu en seleccionarà un dels disponibles. " +"És recomanable que deixeu aquest quadre de verificació sense marcar." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +msgid "Personal message:" +msgstr "Missatge personal:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +msgid "Phones" +msgstr "Telèfons" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostra'm com" +msgid "Mobile:" +msgstr "Mòbil:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nentment desconnectat" +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'aquest contacte" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Desconnecta&t" +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'aquest usuari" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
      " +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." msgstr "" -"El vostre compte s'ha de verificar degut a un excés d'intents d'entrada " -"fallits.
      " +"Si aquesta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de l'usuari.\n" +"Sinó, l'usuari no us ha afegit a la seva llista o us ha eliminat." -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Esports" +msgid "Contact Information" +msgstr "Informació de contacte" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "A&fegeix" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nom a mostrar de AIM:" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "E&limina" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferències compte - AIM" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Adverteix" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 +#, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nom a mo&strar de AIM:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "error" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM." -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Propietats" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"El nom a mostrar del vostre compte AIM. Aquest haurà de ser un número " +"(sense decimals ni espais)." -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Esborra" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

      If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"Per a connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu " +"usar un nom a mostrar de AIM, AOL o .Mac.

      Si no en teniu cap, si us " +"plau premeu el botó per crear-ne un." -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcio&ns" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferències co&mpte" -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "A&vançat" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar." -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Ta&nca" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. " +"Normalment serà el per omissió (login.oscar.aol.com)." -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Cap" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Omissió: 3185" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar." -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Opcions del MSN" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Barra d'eines de format" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Co&dificació per omissió dels missatges:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "E&limina" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Opcions de visibilitat" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Esborra" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Permet només des de la llista de visibles" -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Edita..." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Bloca tots els usuaris" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Neteja" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM" -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Desa a:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloca només des de la llista invisible" -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informació laboral" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Permet tots els usuaris" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel·la l'enviament" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes" -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Nom a mostrar:" -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Informació d'usuari en %1" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minuts per a inactiu:" -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "De&sa el perfil" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "S'està demanant el perfil d'usuari, un moment si us plau..." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Si us plau, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir." -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "No es proveeix informació d'usuari" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Nom de la sala:" -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Desitgeu afegir a '%1' a la vostra llista de contactes?" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "Intercan&via:" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot connectar a la sala de xat %1 perquè el compte per %2 no està " -#~ "connectat." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativament, podeu cercar a les pàgines blanques del ICQ :" -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mòbil" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Resposta autorització ICQ" -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Absència del mòbil" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Motiu:" -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Perfil d'usuari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Garanteix l'autorització" -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Connecta a la xarxa AIM i prova-ho altra vegada." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Declina l'autorització" -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Sense nom a mostrar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 sol.licita autorització per afegir-vos a la seva llista de contactes." -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Accés a la sala de xat AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Motiu de sol.licitud:" -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Accés" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguna raó..." -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "A&vís a l'usuari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferències compte - ICQ" -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
      " -#~ msgstr "" -#~ "Desitgeu advertir a %1 anònimament o amb el vostre nom?
      (Si " -#~ "amonesteu a un usuari en AIM, obtindreu com a conseqüència un increment " -#~ "en el \"Nivell d'amonestacions\" de l'usuari advertit. Una vegada que " -#~ "aquest nivell hagi assolit a un cert punt, l'usuari no podrà accedir al " -#~ "sistema. Si us plau, no abuseu d'aquesta funció, la seva funcionalitat és " -#~ "la de ser útil per a pràctiques legítimes).
      " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferències compte" -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Avís a l'usuari %1?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "UIN de l'IC&Q:" -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Adverteix anònimament" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "L'ID d'usuari del vostre compte ICQ." -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at http://" -#~ "trinitydesktop.org" -#~ msgstr "" -#~ "Visiteu la web de Kopete a http://" -#~ "trinitydesktop.org" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"L'ID d'usuari del vostre compte ICQ. Aquest haurà de ser un número (sense " +"decimals ni espais)." -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Accés al xat..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

      \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Per a connectar a la xarxa ICQ, necessitareu un compte de ICQ.

      \n" +"Si en l'actualitat no teniu un compte d'ICQ, si us plau premeu el botó per " +"crear-ne un." -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "No es possible editar la vostra informació d'usuari perquè no esteu " -#~ "connectat." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar." -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "No es pot editar la informació d'usuari" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"El port del servidor ICQ amb el que voleu connectar. Normalment és el 5190." -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "No es possible accedir a la sala de xat AIM perquè no esteu connectat." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "No es pot accedir a la sala de xat AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar." -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "nom a pantalla" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor ICQ al que voleu connectar. " +"Normalment serà el per omissió (login.icq.com)." -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Client mòbil AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opcions del privadesa" -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "Nom a mostrar de AIM:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Requerir autorització abans que ningú us pugui afegir a la vostra llista de " +"contactes" -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, introduïu el nom de la sala de xat a la que voleu accedir." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " +"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu." -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "&Nom de la sala:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Habilita el requeriment d'una autorització, el qual no permetrà als usuaris " +"afegir-vos a la seva llista de contactes sense que els hi autoritzeu. " +"Marcar aquesta caixa farà que hageu de confirmar qualsevol intento d'un " +"usuari d'afegir-vos a la seva llista de contactes abans de veure el seu " +"estatus de connexió." -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "Intercan&via:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Oculta l'adreça &IP" -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Preferències compte - AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Marqueu això per a ocultar la vostra adreça IP als altres usuaris" -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "Nom a mo&strar de AIM:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Marcant aquesta caixa no permeteu als altres usuaris veure quina és la " +"vostra IP si miren els detalls d'usuari ICQ com el nom, adreça o edat." -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "El nom a mostrar del vostre compte AIM." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Fes el meu estat disponible via el centre unificat de missatges &ICQ" -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "El nom a mostrar del vostre compte AIM. Aquest haurà de ser un número " -#~ "(sense decimals ni espais)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web." -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

      If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Per a connectar a la xarxa de missatgeria instantània d'AOL, necessitareu " -#~ "usar un nom a mostrar de AIM, AOL o .Mac.

      Si no en teniu cap, si " -#~ "us plau premeu el botó per crear-ne un." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Marqueu aquesta caixa per habilitar la funcionalitat coneixement web, la " +"qual permet a la gent veure el vostre estatus de connexió a través d'una " +"pàgina web i enviar-vos un missatge sense necessitat de tenir ICQ." -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Localització i informació de contacte" -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. " -#~ "Normalment serà el per omissió (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "Ciu&tat:" -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adreça:" -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telèfon:" -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "El port del servidor AIM amb el que voleu connectar. Normalment és el " -#~ "5190." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "Pro&víncia:" -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Opcions de visibilitat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&País:" -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "Permet només des de la llista de visibles" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "Correu-&e:" -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Bloca tots els usuaris" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Pàgina &web:" -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Bloca els usuaris de l'AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "Bloca només des de la llista invisible" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mòbil:" -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Permet tots els usuaris" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "Co&di postal:" -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Permet només els usuaris de la llista de contactes" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Informació personal" -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Nom a mostrar:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "No&m complet:" -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Minuts per a inactiu:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Perfil:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Aniversari:" -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "El connector de NetMeeting us permet començar una conversa de veu o vídeo " -#~ "amb els vostres contactes de MSN Messenger.\n" -#~ "\n" -#~ "Això no és el mateix que els xats amb càmera web que podeu trobar en el " -#~ "nou Windows Messenger®, però utilitza l'antic xat de NetMeeting que podeu " -#~ "trobar en versions antigues." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Se&xe:" -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Aplicació a executar:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Zona horària:" -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Estat civil:" -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1 serà reemplaçat per la IP a trucar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "&Edat:" -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "Podeu descarregar-vos Konference aquí: http://www.kde-apps.org/content/show." -#~ "php" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Origen" -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Paràmetres:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Província:" -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "&Comandament:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Interessos" -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "Afegeix &ID" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Adreça de correu-e:" -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Afegeix &nova línia" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notes del contacte:" -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Missatge:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Neteja" -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "ID del &MSN:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Neteja els resultats" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Tanca aquest diàleg" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu afegir. Aquest hauria de " -#~ "ser en un format vàlid d'adreça de correu electrònic." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Atura la cerca" -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(per exemple jordi@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Afegeix l'usuari seleccionat a la llista de contactes" -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Preferències compte - MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Info.d'usuari" -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

      If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Per a connectar a la xarxa de Microsoft, necessitareu un Microsoft " -#~ "Passport.

      Si no en teniu cap compte Passport, si us plau premeu el " -#~ "botó per crear-ne un." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostra les informacions del contacte seleccionat" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Cerca UIN" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "L'ID d'usuari del contacte del MSN que voleu usar. Aquest hauria de ser " -#~ "en un format vàlid d'adreça de correu electrònic." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Cerca a les pàgines blanques de l'ICQ" -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Si ho activeu, el compte no es connectarà quan premeu el botó \"Connecta-" -#~ "ho tot\", o en iniciar en el cas que tingueu seleccionada la connexió " -#~ "automàtica en iniciar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Cognoms:" -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: aquests valors són aplicables a tots els comptes del MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Nom:" -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Opcions globals del MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "Obre &automàticament una finestra de xat quan algú comenci una conversa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Se&xe:" -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta opció us notificarà que un contacte comença a escriure el seu " -#~ "missatge, abans que el missatge s'enviï o acabi." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Cerca només als contactes en línia" -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "Baixa la imatge msn:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&País:" -#~ msgid "" -#~ "

      Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

      \n" -#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" -#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" -#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
      " -#~ msgstr "" -#~ "

      Indica com el Kopete baixarà les imatges a mostrar dels contactes\n" -#~ "

      Només manualment
      La imatge no es baixa automàticament. " -#~ "Només es baixa quan l'usuari la sol·liciti
      \n" -#~ "
      Quan s'obri un xat
      La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " -#~ "conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
      \n" -#~ "
      Automàticament
      Sempre intenta baixar la imatge si el contacte " -#~ "en té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga " -#~ "que esteu baixant la seva imatge.
      " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Només manualment" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Requereix autorització?" -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Quan s'obri un xat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Aquí és on es mostren els resultats de la vostra cerca. Si feu doble clic en " +"un resultat, la finestra de cerca es tanca i es passa a l'UIN del contacte " +"que desitgeu afegir a l'assistent per afegir contactes. Només podeu afegir " +"un contacte cada vegada." -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automàticament" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Cerca les pàgines blanques del ICQ amb els criteris de cerca" -#~ msgid "" -#~ "

      Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

      \n" -#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" -#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" -#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
      " -#~ msgstr "" -#~ "

      Indica com el Kopete baixarà les imatges dels contactes

      \n" -#~ "
      Només manualment
      La imatge no es baixa automàticament. " -#~ "Només es baixa quan l'usuari la sol·liciti
      \n" -#~ "
      Quan s'obri un xat
      La imatge es baixa quan s'obri un sòcol de " -#~ "conversació (p.ex. quan obriu una finestra de xat)
      \n" -#~ "
      Automàticament
      Sempre intenta baixar la imatge si el contacte " -#~ "en té una. Nota: això obrirà un sòcol i farà que l'usuari sàpiga " -#~ "que esteu baixant la seva imatge.
      " - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "&Descarrega i mostra les emoticones personalitzades" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nova cerca" -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "El MSN Messenger permet als usuaris baixar i usar emoticones " -#~ "personalitzades. Si s'habilita aquesta opció, el Kopete descarregarà " -#~ "aquestes emoticones i les mostrarà." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Neteja tant els camps de cerca com els resultats" -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "E&xporta el tema actual d'emoticones als usuaris" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informació laboral" -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "Només funciona amb emoticones amb format PNG" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informació de la localització de l'empresa" -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Exporta tots els temes d'emoticones com emoticones a mida.\n" -#~ "Només funciona amb emoticones amb format PNG." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Codi postal:" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privadesa" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usa aquesta &codificació en fer xat amb aquest contacte:" -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Envia informació del client" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Els següents contactes no estan a la vostra llista de contactes. Voleu " +"afegir-los?" -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
      We recommend leaving this checked.
      " -#~ msgstr "" -#~ "Fa possible que els vostres contactes detectin si esteu emprant el " -#~ "Kopete.
      Us recomanem que ho deixeu marcat.
      " +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&No tornis a preguntar" -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "El clients del MSN de tercers com el Kopete donen als usuaris la " -#~ "possibilitat de permetre que altres clients de tercers estimin quin " -#~ "client estan emprant. Us recomanem que deixeu marcada aquesta caixa." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visible:" -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Envia les notificacions de &tecleig" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contactes:" -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "Marqueu aquesta caixa per enviar notificacions de tecleig als " -#~ "vostres contactes. Quan esteu redactant un missatge, us pot interessar " -#~ "que el vostre contacte sàpiga que esteu teclejant, de manera que " -#~ "s'assabenti que esteu contestant." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisible:" -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Exposa el meu compte Jabber als usuaris Jabber" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Opcions de GSMLib" -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Si teniu un compte Jabber, podeu permetre que els usuaris Jabber d'una " -#~ "passarel·la MSN coneguin que també esteu emprant el Jabber." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Opcions de SMSClient" -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "També hi ha opcions de privadesa a la pestanya \"Contactes\"" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa SMSClient:" -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "L'àlies que voleu emprar a MSN. Després podreu canviar-lo en qualsevol " -#~ "moment." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pro&veïdor:" -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Números de telèfon" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Ruta cap a la &configuració de SMSClient:" -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "&Domicili:" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opcions de SMSSend" -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Treball:" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&x de SMSSend:" -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Mòbil:" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Opcions del proveïdor" -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Imatge a mostrar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferències compte - SMS" -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "E&xporta una imatge a mostrar" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Un nom únic per aquest compte SMS." -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu una imatge quadrada. S'escalarà a 96x96." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Servidor SMS de tramesa:" -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Selecciona imatge..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "El servei de tramesa que voleu emprar." -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"El servei de tramesa que voleu emprar. Tingueu present que caldrà que " +"tingueu instal·lat aquest programari abans d'usar aquest compte." -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "Con&tactes" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descripció" -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
      \n" -#~ "
      \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Els contactes en cursiva són els que no estan a la vostra llista " -#~ "de contactes.
      \n" -#~ "Els contactes en negreta són els que no us tenen a la seva llista " -#~ "de contactes." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descripció del servei SMS de tramesa." -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Contactes blo&cats:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descripció del servei SMS de tramesa, incloguen els llocs de descàrrega." -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Per a usar SMS, necessitareu un compte amb un servei de tramesa." -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferències de missatgeria" -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Contactes &permesos:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Si el missatge és massa &llarg:" -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Bloca tots els usuaris que no estiguin a la &llista \"Permesos\"" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per a cabre en " +"un sol enviament." -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Marcar aquesta caixa blocarà a tots els usuaris que no estiguin " -#~ "explícitament llistats a la llista de permesos, incloent a qualsevol " -#~ "contacte que no estigui a la vostra llista de contactes." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Què ha de succeir si esteu escrivint un missatge massa llarg per a cabre en " +"un sol enviament. Podreu escollir si partir-lo automàticament en diferents " +"missatges més petits, cancel·lar el seu enviament o que Kopete u demani com " +"procedir cada vegada." -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Veure la llista &inversa" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Demana com procedir (recomanat)" -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "La llista inversa és la llista dels contactes que us han afegit a la seva " -#~ "pròpia llista de contactes." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Parteix en múltiples parts" -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "ATENCIÓ: cal que esteu connectat per modificar aquesta pàgina" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancel·la l'enviament" -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Preferències de la connexió (per a usuaris avançats)" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilita el número de telèfon internacional" -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional." -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Només modifiqueu aquests valors si voleu usar un servidor intermedi de MI " -#~ "especial com SIMP" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Marcar si voleu habilitar el número de telèfon internacional. Sense aquesta " +"opció, tan sols podreu usar comptes SMS que estiguin al vostre país." -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "Usa el mètode &HTTP" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Substitueix el &zero inicial amb el codi:" -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Connecta al MSN Messenger usant un protocol similar al HTTP en el port " -#~ "80.\n" -#~ "Es pot emprar per a connectar-se a una xarxa amb un tallafocs " -#~ "restrictiu.\n" -#~ "Marqueu aquesta opció només si la connexió normal no funciona." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Amb què voleu substituir un zero inicial." -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "Indi&queu un port base per les connexions entrants a la càmera web:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Si esteu darrere d'un tallafocs podeu indicar un port per usar a les " -#~ "connexions entrants, i configurar el tallafocs per acceptar les " -#~ "connexions en aquest port. La càmera web utilitza les connexions " -#~ "entrants. Si no indiqueu un port, el sistema operatiu en seleccionarà un " -#~ "dels disponibles. És recomanable que deixeu aquest quadre de verificació " -#~ "sense marcar." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Adreça de correu:" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "El número de telèfon del contacte que voleu afegir." -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Missatge personal:" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"El número de telèfon del contacte que voleu afegir. Aquest hauria de ser un " +"número amb un servei de SMS disponible." -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telèfons" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&Nom de contacte:" -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Mòbil:" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Algú" -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Sóc a la llista de con&tactes d'aquest contacte" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "El número de telèfon del contacte." -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Mostra si s'està a la llista de contactes d'aquest usuari" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"El número de telèfon del contacte. Aquest hauria de ser un número de telèfon " +"amb un servei SMS actiu." -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Si aquesta caixa està marcada, esteu a la llista de contactes de " -#~ "l'usuari.\n" -#~ "Sinó, l'usuari no us ha afegit a la seva llista o us ha eliminat." +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Nom de l'ordinador:" -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Depuració" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "El nom de màquina on voleu enviar missatges WinPopup." -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "Obre &automàticament uns finestra de xat quan algú comenci una conversació" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grup_de_treball/domini:" -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "" -#~ "Descarrega &automàticament el paper pintat a mostrar, si és possible" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador que voleu usar " +"per enviar missatges WinPopup." -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Descarrega i mostra les emoticones personalitzades (experimental)" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Renova la llista de grups de treball i de dominis disponibles a la xarxa de " +"Windows." -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Missatges d'absència" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferències compte - WinPopup" -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "Envia missatges d'&absència" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuració &bàsica" -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "No enviar més d'un missatge d'absència a la vegada" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "N&om de la màquina:" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segons" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup." -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"El nom de màquina que voleu usar per enviar missatges WinPopup. Tingueu " +"present que no és necessari indicar el nom real de l'ordinador d'origen per " +"a l'enviament, tot i que sí per a la recepció." -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Invita a usar NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Instal·la a Samba" -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "%1 desitja iniciar un xat amb NetMeeting. Voleu acceptar-lo? " +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instal·la la compatibilitat a Samba per habilitar aquest servei." -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "Connector MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Per a rebre els missatges de WinPopup enviats des d'altres ordinadors, el " +"nom de màquina haurà de ser el d'aquesta màquina." -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Refusa" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "El servidor samba ha d'estar configurat i executant-se." -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
      " -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error mentre s'intentava canviar el paper pintat a " -#~ "mostrar.
      Assegureu-vos que teniu seleccionat un fitxer d'imatge " -#~ "correcte
      " +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
      \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Instal·la al Samba\" és un mètode senzill per crear el directori pels " +"fitxers de missatges provisionals i configurar el servidor samba.
      \n" +"No obstant, la manera recomanada és demanar a l'administrador que crei " +"aquest directori ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') i afegeixi\n" +"'message command = _RUTA_A_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substituïu " +"_RUTA_A_ per la ruta real) en el vostre smb.conf [global]-section." -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Haureu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Aquí podeu veure una llista dels contactes que us tenen afegit a la seva " -#~ "llista de contactes" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Aquestes opcions s'apliquen a tots els comptes WinPopup." -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Llista inversa - Connector MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferències de protocol" -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "Imatge a mostrar en MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Freqüència comprovació de la màquina:" -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "La descàrrega de la imatge a mostrar ha fallat" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Ruta cap a l'executable 'smbclient':" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "El contacte %1 vol veure la vostra càmera web. Voleu deixar " -#~ "que la vegi?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "segon(s)" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "El contacte %1 vol mostrar-vos la seva càmera web. Voleu veure-la?" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nom &ordinador:" -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Invitació de càmera web - Connector MSN del Kopete" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "El nom de màquina de l'ordinador per aquest contacte." -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Declina" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Transferència de fitxers - Connector de MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "" +"El grup de treball o el domini en el que es troba l'ordinador del contacte." -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Sistema operatiu:" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Temps de connexió exhaurit" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "El sistema operatiu que s'està executant a l'ordinador del contacte." -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Avortat per l'usuari remot" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Programari del servidor:" -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "El programari que s'està executant a l'ordinador del contacte." -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Transferència de fitxer cancel·lada." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "El comentari sobre l'ordinador per aquest contacte." -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Afegeix contacte Yahoo" -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Tornaré aviat" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nom d'usuari de &Yahoo:" -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "&Tornaré aviat" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir." -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Lluny de l'ordinador" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"El nom del compte per a Yahoo que voleu afegir. Aquest haurà de ser un " +"número (sense decimals ni espais)." -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Al telèfon" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(per exemple: jordi8752)" -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "Al &telèfon" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferències compte - Yahoo" -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "He sortit a menjar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "El nom del compte de Yahoo." -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "He sortit a &menjar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"El nom del compte de Yahoo. Aquest haurà de ser un número (sense decimals " +"ni espais)." -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "&Desconnectat" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Exclou de la identitat &global" -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "&Inactiu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

      If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Per a connectar a la xarxa Yahoo, necessitareu un compte de Yahoo.

      " +"Si en l'actualitat no teniu un compte de Yahoo, si us plau premeu el botó " +"per crear-ne un." -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Client remot" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registre un compte &nou" -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "GUID del contacte" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferències de comp&te" -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Usuari no vàlid:\n" -#~ "aquest usuari de MSN no existeix. Si us plau, comproveu l'ID de MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Substitueix la Informació per omissió del servidor" -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "l'usuari no hi ha accedit mai" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar." -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "L'usuari %1 ja està en aquest xat." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"L'adreça IP o la màscara del servidor Yahoo al que voleu connectar. " +"Normalment serà el d'omissió (scs.msg.yahoo.com)." -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "L'usuari %1 està en línia però us ha blocat:\n" -#~ "no podeu parlar a aquest usuari." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "l'usuari us ha blocat" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "L'usuari %1 no està connectat actualment.\n" -#~ "Els missatges no li seran tramesos." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar. Normalment és el " +"5050, per Yahoo també permet el port 80 si esteu darrere d'un tallafocs." -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "usuari desconnectat" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "El port del servidor Yahoo amb el que voleu connectar." -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "Esteu intentant invitar a massa contactes a aquest xat a la mateixa vegada" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icona de company" -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "" -#~ "El connector MSN del Kopete té problemes per autenticar-se amb el " -#~ "servidor commutador." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Selecciona imatge..." -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "temps d'espera" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nvia la icona de company a altres usuaris" -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "El missatge que esteu intentant enviar és massa gran; es partirà en %1 " -#~ "missatges." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Segon nom:" -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Missatge massa gran - Connector MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Identificació Yahoo:" -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "connexió tancada" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" -#~ msgid "\"Typewrited" -#~ msgstr "\"Typewrited" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Sant:" -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " -#~ msgstr "" -#~ "L'usuari '%1' de MSN no existeix.
      Si us plau, comproveu l'ID de " -#~ "MSN.
      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Cercapersones:" -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: " -#~ "%1
      please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha hagut un error intern al connector de MSN.
      Error de MSN: " -#~ "%1
      si us plau, envieu un informe d'error detallat a kopete-devel@kde." -#~ "org amb la sortida de la consola (en format comprimit amb gzip, ja que " -#~ "probablement es tracti de molta informació)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Correu-e &3:" -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot canviar el nom a mostrar.\n" -#~ "Si us plau, comproveu que el vostre nom a mostrar no conté paraules " -#~ "prohibides o que és massa llarg." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Correu-e &2:" -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "" -#~ "La vostra llista de contactes està plena, no podeu afegir cap contacte." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Propietats addicionals:" -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " -#~ msgstr "" -#~ "L'usuari '%1' ja existeix en aquest grup al servidor de MSN;
      si " -#~ "Kopete no mostra l'usuari, si us plau, envieu un informe d'error detallat " -#~ "a kopete-devel@kde.org amb la sortida de la consola (en format comprimit " -#~ "amb gzip, ja que probablement es tracti de molta informació).
      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informació de la localització" -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "L'usuari %1 ja sembla estar blocat o permès al servidor." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Convida amics a la conferencia" -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha arribat al màxim nombre de grups:\n" -#~ "MSN no accepta més de 30 grups." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Membres de la conferencia" -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete està intentant fer una operació en un grup o contacte que no " -#~ "existeix al servidor.\n" -#~ "Això pot passar si la llista de contactes de Kopete i la llista de " -#~ "contactes del servidor MSN no estan sincronitzades; si aquest és el cas, " -#~ "envieu un informe d'error." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Llista d'amics" -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "El nom del grup és massa llarg, no s'ha canviat al servidor MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Ítem nou" -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "No podeu obrir una bústia Hotmail atès que no disposeu d'un compte MSN " -#~ "amb una bústia Hotmail o MSN vàlida." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Llista per convidar al xat" -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "" -#~ "No podeu enviar missatges quan esteu desconnectat o quan esteu invisible." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Afegeix >>" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu intentant fer una acció per a la qual no teniu permisos al mode per " -#~ "nens." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Elimina" -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Teniu un missatge sense llegir a la vostra bústia de MSN.\n" -#~ "Teniu %n missatges sense llegir a la vostra bústia de MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Missatge per a convidar" -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Obre bústia..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Convida" -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Teniu un nou correu electrònic de %1 a la vostra bústia de MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Notes del contacte:" -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Més informació" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Gestió de subscripció" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Ara s'escolta: ♫ %1 ♫" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en connectar al servidor de MSN.\n" -#~ "Missatge d'error:\n" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "No es pot abastar %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostra'm com" -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error intern al servidor. Si us plau, torneu-ho a provar " -#~ "més tard." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Perma&nentment desconnectat" -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Ja no és possible fer aquesta operació. El servidor MSN ja no la permet." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Desconnecta&t" -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "El servidor MSN està ocupat. Si us plau, torneu-ho a provar més tard." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
      " +msgstr "" +"El vostre compte s'ha de verificar degut a un excés d'intents d'entrada " +"fallits.
      " -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "De moment el servidor no està disponible. Si us plau, torneu-ho a provar " -#~ "més tard." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Si us plau, introduïu els caràcters del dibuix:" -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Codi d'error %1 de MSN no manejable\n" -#~ "Si us plau, complimenteu un informe d'error amb una detallada descripció " -#~ "i si fos possible l'última eixida de depuració de la consola." +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Tema" -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "Visualitza la càmera web del contacte" +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Esports" -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Envia la càmera web" +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "A&fegeix" -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, connecteu-vos per a blocar/desblocar un contacte." +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "E&limina" -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "Web Messenger" +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "error" -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows Mobile" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Propietats" -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "MSN Mobile" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Esborra" -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Envia c&omandament en format pla..." +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcio&ns" -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "Envia un avís" +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&vançat" -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Demana imatge a mostrar" +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Ta&nca" -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Connexió tancada" +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Cap" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Altre..." +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Omissió: 3185" -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona a la " -#~ "que desitgeu invitar:" +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra d'eines de format" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "El següent missatge no ha estat enviat correctament:\n" -#~ "%1" +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "E&limina" -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 ha enviat una invitació sense complimentar, la invitació ha estat " -#~ "refusada.\n" -#~ "La invitació era: %2" +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Esborra" -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 ha iniciat un xat amb vós" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Edita..." -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "ha enviat un avís" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&Neteja" -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "us ha enviat un avís" +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Desa a:" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "El següent missatge no s'ha enviat correctament (%1): \n" -#~ "%2" +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informació laboral" -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
        " -#~ msgstr "Aquests missatges no s'han enviat correctament (%1):
          " +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la l'enviament" -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir la connexió" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEPURACIÓ: Enviant comandament en format pur - Connector MSN" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Canvia nom a mostrar..." +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "S'ha produït un error greu mentre es baixava la icona del contacte." -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&Inicia xat..." +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob té un punter KTempFile buit." -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Inicia xat - Connector MSN" +#, fuzzy +#~ msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +#~ msgstr "Substitueix els noms de protocol (p.ex. MSN o IRC) per imatges." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +#~ "\n" +#~ "The following files are used by default:\n" +#~ "\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" #~ msgstr "" -#~ "Si us plau, introduïu l'adreça de correu electrònic de la persona amb la " -#~ "que desitgeu tenir un xat:" - -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Canvia nom a mostrar - Connector MSN" +#~ "Substitueix els noms de protocol (p.ex. MSN o IRC) per imatges.\n" +#~ "\n" +#~ "Tingueu en compte que heu de copiar manualment els fitxers PNG en el seu " +#~ "lloc.\n" +#~ "\n" +#~ "Per omissió, s'empren els següents fitxers:\n" +#~ "\n" +#~ "images/msn_protocol.png\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/aim_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Introduïu el nou nom a mostrar amb el que desitgeu estar visible per als " -#~ "vostres amics de MSN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Adverteix" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "El nom a mostrar que heu introduït és massa llarg. Si us plau,\n" -#~ "introduïu-ne un de més curt. El vostre nom a mostrar no serà\n" -#~ "canviat." +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Opcions del MSN" #~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." #~ msgstr "" -#~ "S'ha perdut inesperadament la connexió amb el servidor de MSN.\n" -#~ "Si no podeu tornar a connectar ara, el servidor podria estar caigut. En " -#~ "aquest cas, si us plau, torneu-ho a provar més tard." - -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Connexió perduda - Connector MSN" - -#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -#~ msgstr "S'ha produït un error greu mentre es baixava la icona del contacte." - -#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -#~ msgstr "IconLoadJob té un punter KTempFile buit." - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" +#~ "L'adreça IP o la màscara del servidor AIM al que voleu connectar. " +#~ "Normalment serà el per omissió (login.oscar.aol.com)." -- cgit v1.2.1