From 48f97cf542e709dcfb453da55c7b79b447a4a430 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Tue, 24 Sep 2024 18:19:50 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/
---
 tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po | 190 +++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 95 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po')

diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po
index f15b48a4fc2..fc2bf1c0311 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmail.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-24 18:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "marca temporal per als missatges d'estat de \"Transmissió completa\""
 msgid "multiple encryption keys per address"
 msgstr "múltiples claus de xifratge per adreça"
 
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1308 kmstartup.cpp:149
 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
 msgstr "Codificació de c&aràcters de reserva:"
 
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -2181,15 +2181,15 @@ msgstr "Reen&via:"
 msgid "&Quote indicator:"
 msgstr "In&dicador de cita:"
 
-#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
 msgid "On %D, you wrote:"
 msgstr "A %D, vàreu escriure:"
 
-#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
 msgid "On %D, %F wrote:"
 msgstr "A %D, %F va escriure:"
 
-#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
 msgid "Forwarded Message"
 msgstr "Missatge reenviat"
 
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Notificacions de disposició del missatge"
 msgid "Send policy:"
 msgstr "Política d'enviament:"
 
-#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignora"
 
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "E&limina caràcters de citació"
 msgid "Cl&ean Spaces"
 msgstr "Neteja els &espais"
 
-#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618
 #, no-c-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Tipogra&fia d'amplada fixa"
@@ -6345,13 +6345,13 @@ msgstr "Adjunta la clau OpenPGP pública"
 msgid "Select the public key which should be attached."
 msgstr "Seleccioneu la clau pública que voleu adjuntar."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050
 msgid ""
 "_: to open\n"
 "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051
 msgid "Open With..."
 msgstr "Obre amb..."
 
@@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr "&Finestra nova"
 msgid " Initializing..."
 msgstr " S'està inicialitzant..."
 
-#: kmmessage.cpp:1335
+#: kmmessage.cpp:1333
 msgid ""
 "This message contains a request to return a notification about your "
 "reception of the message.\n"
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgstr ""
 "Podeu ignorar-la o deixar que el KMail enviï una resposta de \"denegada\" o "
 "normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1340
+#: kmmessage.cpp:1338
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message.\n"
@@ -9412,7 +9412,7 @@ msgstr ""
 "però per al KMail és desconeguda.\n"
 "Podeu ignorar-la o permetre que el KMail enviï una resposta de \"fallida\"."
 
-#: kmmessage.cpp:1347
+#: kmmessage.cpp:1345
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message,\n"
@@ -9426,7 +9426,7 @@ msgstr ""
 "Podeu ignorar-la o permetre que el KMail enviï una resposta de \"denegada\" "
 "o normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1354
+#: kmmessage.cpp:1352
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message,\n"
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr ""
 "Podeu ignorar-la o permetre que el KMail enviï una resposta de \"denegada\" "
 "o normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1360
+#: kmmessage.cpp:1358
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message,\n"
@@ -9456,19 +9456,19 @@ msgstr ""
 "Podeu ignorar-la o permetre que el KMail enviï una resposta de \"denegada\" "
 "o normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
+#: kmmessage.cpp:1376 kmmessage.cpp:1383
 msgid "Message Disposition Notification Request"
 msgstr "Petició de notificació de disposició del missatge"
 
-#: kmmessage.cpp:1380
+#: kmmessage.cpp:1378
 msgid "Send \"&denied\""
 msgstr "Envia \"&denegat\""
 
-#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
+#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
 msgid "&Send"
 msgstr "&Envia"
 
-#: kmmessage.cpp:1457
+#: kmmessage.cpp:1455
 msgid ""
 "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
 "parameter"
@@ -9476,24 +9476,24 @@ msgstr ""
 "La capçalera \"Disposition-Notification-Options\" contenia un paràmetre "
 "requerit, però desconegut"
 
-#: kmmessage.cpp:1649
+#: kmmessage.cpp:1647
 msgid "Receipt: "
 msgstr "Recepció: "
 
-#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692
+#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Attachment: %1"
 msgstr "Adjunt: %1"
 
-#: kmmessage.cpp:3201
+#: kmmessage.cpp:3199
 msgid "This attachment has been deleted."
 msgstr "Aquest adjunt s'ha esborrat."
 
-#: kmmessage.cpp:3203
+#: kmmessage.cpp:3201
 msgid "The attachment '%1' has been deleted."
 msgstr "L'adjunt '%1' s'ha esborrat."
 
-#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053
+#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2052
 msgid ""
 "_: to view something\n"
 "View"
@@ -9503,11 +9503,11 @@ msgstr "Visualitza"
 msgid "Save All Attachments..."
 msgstr "Desa tots els adjunts..."
 
-#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849
+#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2059 kmreaderwin.cpp:2848
 msgid "Delete Attachment"
 msgstr "Elimina l'adjunt"
 
-#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905
+#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2904
 msgid "Edit Attachment"
 msgstr "Edita l'adjunt"
 
@@ -9708,226 +9708,226 @@ msgstr "desconegut"
 msgid "Save Attachments..."
 msgstr "Desa adjunts..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:491
+#: kmreaderwin.cpp:490
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Headers"
 msgstr "Cap&çaleres"
 
-#: kmreaderwin.cpp:492
+#: kmreaderwin.cpp:491
 msgid "Choose display style of message headers"
 msgstr "Escolliu amb quin estil es mostraran les capçaleres"
 
-#: kmreaderwin.cpp:497
+#: kmreaderwin.cpp:496
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Enterprise Headers"
 msgstr "Capçaleres corporativ&es"
 
-#: kmreaderwin.cpp:500
+#: kmreaderwin.cpp:499
 msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
 msgstr "Mostra la llista de capçaleres en l'estil corporatiu"
 
-#: kmreaderwin.cpp:504
+#: kmreaderwin.cpp:503
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Fancy Headers"
 msgstr "Capçaleres &ornamentades"
 
-#: kmreaderwin.cpp:507
+#: kmreaderwin.cpp:506
 msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 msgstr "Mostra la llista de capçaleres en un format ornamentat"
 
-#: kmreaderwin.cpp:511
+#: kmreaderwin.cpp:510
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Brief Headers"
 msgstr "Capçaleres &breus"
 
-#: kmreaderwin.cpp:514
+#: kmreaderwin.cpp:513
 msgid "Show brief list of message headers"
 msgstr "Mostra una breu llista de les capçaleres del missatge"
 
-#: kmreaderwin.cpp:518
+#: kmreaderwin.cpp:517
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Standard Headers"
 msgstr "Capçaleres e&stàndard"
 
-#: kmreaderwin.cpp:521
+#: kmreaderwin.cpp:520
 msgid "Show standard list of message headers"
 msgstr "Mostra una llista estàndard de les capçaleres del missatge"
 
-#: kmreaderwin.cpp:525
+#: kmreaderwin.cpp:524
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Long Headers"
 msgstr "Capçaleres &llargues"
 
-#: kmreaderwin.cpp:528
+#: kmreaderwin.cpp:527
 msgid "Show long list of message headers"
 msgstr "Mostra una llista llarga de les capçaleres del missatge"
 
-#: kmreaderwin.cpp:532
+#: kmreaderwin.cpp:531
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&All Headers"
 msgstr "&Totes les capçaleres"
 
-#: kmreaderwin.cpp:535
+#: kmreaderwin.cpp:534
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Mostra totes les capçaleres"
 
-#: kmreaderwin.cpp:541
+#: kmreaderwin.cpp:540
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Attachments"
 msgstr "&Adjunts"
 
-#: kmreaderwin.cpp:542
+#: kmreaderwin.cpp:541
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Escolliu l'estil per a veure els adjunts"
 
-#: kmreaderwin.cpp:546
+#: kmreaderwin.cpp:545
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&As Icons"
 msgstr "Com a i&cones"
 
-#: kmreaderwin.cpp:549
+#: kmreaderwin.cpp:548
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Mostra tots els adjunts com a icones. Cliqueu per a veure'ls."
 
-#: kmreaderwin.cpp:553
+#: kmreaderwin.cpp:552
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&Smart"
 msgstr "A&stuts"
 
-#: kmreaderwin.cpp:556
+#: kmreaderwin.cpp:555
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostra els adjunts tal com suggereix el remitent."
 
-#: kmreaderwin.cpp:560
+#: kmreaderwin.cpp:559
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&Inline"
 msgstr "&Inclosos"
 
-#: kmreaderwin.cpp:563
+#: kmreaderwin.cpp:562
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostra tots els adjunts inclosos (si fos possible)"
 
-#: kmreaderwin.cpp:567
+#: kmreaderwin.cpp:566
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&Hide"
 msgstr "&Oculta"
 
-#: kmreaderwin.cpp:570
+#: kmreaderwin.cpp:569
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "No mostris els adjunts en el visor de missatges"
 
-#: kmreaderwin.cpp:574
+#: kmreaderwin.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "In Header &Only"
 msgstr "&Oculta"
 
-#: kmreaderwin.cpp:577
+#: kmreaderwin.cpp:576
 #, fuzzy
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Mostra tots els adjunts com a icones. Cliqueu per a veure'ls."
 
-#: kmreaderwin.cpp:582
+#: kmreaderwin.cpp:581
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Estableix la co&dificació"
 
-#: kmreaderwin.cpp:590
+#: kmreaderwin.cpp:589
 msgid "New Message To..."
 msgstr "Missatge nou a..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:593
+#: kmreaderwin.cpp:592
 msgid "Reply To..."
 msgstr "Respon a..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:595
 msgid "Forward To..."
 msgstr "Reenvia a..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:598
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces"
 
-#: kmreaderwin.cpp:602
+#: kmreaderwin.cpp:601
 msgid "Open in Address Book"
 msgstr "Obre en la llibreta d'adreces"
 
-#: kmreaderwin.cpp:606
+#: kmreaderwin.cpp:605
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Selecciona tot el text"
 
-#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013
+#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2012
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
 
-#: kmreaderwin.cpp:610
+#: kmreaderwin.cpp:609
 msgid "Open URL"
 msgstr "Obre l'URL"
 
-#: kmreaderwin.cpp:612
+#: kmreaderwin.cpp:611
 msgid "Bookmark This Link"
 msgstr "Apunta aquest enllaç"
 
-#: kmreaderwin.cpp:616
+#: kmreaderwin.cpp:615
 msgid "Save Link As..."
 msgstr "Desa l'enllaç com a..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:623
+#: kmreaderwin.cpp:622
 #, fuzzy
 #| msgid "Message Structure Viewer"
 msgid "Show Message Structure"
 msgstr "Visor estructura del missatge"
 
-#: kmreaderwin.cpp:628
+#: kmreaderwin.cpp:627
 msgid "Chat &With..."
 msgstr "Xateja a&mb..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:1267
+#: kmreaderwin.cpp:1266
 msgid "Full namespace support for IMAP"
 msgstr "Funcionament complet d'espais de nom per a IMAP"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1268
+#: kmreaderwin.cpp:1267
 msgid "Offline mode"
 msgstr "Mode desconnectat"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1269
+#: kmreaderwin.cpp:1268
 msgid "Sieve script management and editing"
 msgstr "Gestió i edició de guions Sieve"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1270
+#: kmreaderwin.cpp:1269
 msgid "Account specific filtering"
 msgstr "Filtratge específic per compte"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1271
+#: kmreaderwin.cpp:1270
 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
 msgstr "Filtratge de correu entrant per a comptes IMAP connectats"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1272
+#: kmreaderwin.cpp:1271
 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
 msgstr "Es poden usar les carpetes IMAP connectades al filtratge de carpetes"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1273
+#: kmreaderwin.cpp:1272
 msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
 msgstr "Esborrat automàtic de correus antics als servidors POP"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1311
+#: kmreaderwin.cpp:1310
 #, fuzzy
 msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
 msgstr "El client de correu per a l'entorn d'escriptori K."
 
-#: kmreaderwin.cpp:1319
+#: kmreaderwin.cpp:1318
 msgid ""
 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
 "wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9935,7 +9935,7 @@ msgstr ""
 "<h2 style='margin-top: 0px;'>S'està recuperant el contingut de la carpeta</"
 "h2><p>Paciència. . .</p>&nbsp;"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1327
+#: kmreaderwin.cpp:1326
 msgid ""
 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
 "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgstr ""
 "desconnectat. Cliqueu <a href=\"kmail:goOnline\">aquí</a> per a connectar-"
 "vos. . .</p>&nbsp;"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1344
+#: kmreaderwin.cpp:1343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
@@ -9987,11 +9987,11 @@ msgstr ""
 "<p>Gràcies,</p>\n"
 "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; L'equip del KMail</p>"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
+#: kmreaderwin.cpp:1366 kmreaderwin.cpp:1388
 msgid "<li>%1</li>\n"
 msgstr "<li>%1</li>\n"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1372
+#: kmreaderwin.cpp:1371
 msgid ""
 "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
 "&gt;Configure KMail.\n"
@@ -10003,7 +10003,7 @@ msgstr ""
 "Abans d'enviar correu cal crear almenys una identitat per omissió i un "
 "compte de correu amb sortida i entrada.</p>\n"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1384
+#: kmreaderwin.cpp:1383
 msgid ""
 "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
 "(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -10011,33 +10011,33 @@ msgstr ""
 "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Canvis importants</span> "
 "(comparat amb %1):</p>\n"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1532
+#: kmreaderwin.cpp:1531
 msgid "( body part )"
 msgstr "( part del cos )"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1909
+#: kmreaderwin.cpp:1908
 msgid "Could not send MDN."
 msgstr "No s'ha pogut enviar l'MDN."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2011
+#: kmreaderwin.cpp:2010
 #, fuzzy
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Correu electrònic"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2063
+#: kmreaderwin.cpp:2062
 msgid "Decrypt With Chiasmus..."
 msgstr "Desxifra amb Chiasmus..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2069
+#: kmreaderwin.cpp:2068
 msgid "Scroll To"
 msgstr ""
 
-#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294
+#: kmreaderwin.cpp:2237 kmreaderwin.cpp:2273 kmreaderwin.cpp:2293
 #, c-format
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Visualitza l'adjunt: %1"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2287
+#: kmreaderwin.cpp:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -10049,15 +10049,15 @@ msgstr ""
 "[KMail: L'adjunt conté dades binàries. Es provarà de mostrar els primers %n "
 "caràcters.]"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2383
+#: kmreaderwin.cpp:2382
 msgid "&Open with '%1'"
 msgstr "&Obre amb '%1'"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2385
+#: kmreaderwin.cpp:2384
 msgid "&Open With..."
 msgstr "&Obre amb..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2387
+#: kmreaderwin.cpp:2386
 msgid ""
 "Open attachment '%1'?\n"
 "Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -10066,11 +10066,11 @@ msgstr ""
 "Tingueu present que obrir un adjunt pot comprometre la seguretat del vostre "
 "sistema."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2392
+#: kmreaderwin.cpp:2391
 msgid "Open Attachment?"
 msgstr "Voleu obrir l'adjunt?"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2848
+#: kmreaderwin.cpp:2847
 msgid ""
 "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
 "message."
@@ -10078,7 +10078,7 @@ msgstr ""
 "L'esborrat d'un adjunt pot invalidar qualsevol signatura digital d'aquest "
 "missatge."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2904
+#: kmreaderwin.cpp:2903
 msgid ""
 "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
 "message."
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr ""
 "La modificació d'un adjunt pot invalidar qualsevol signatura digital "
 "d'aquest missatge."
 
-#: kmreaderwin.cpp:3000
+#: kmreaderwin.cpp:2999
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjunts:"
 
@@ -11723,11 +11723,11 @@ msgstr "Final del missatge xifrat"
 msgid "End of encapsulated message"
 msgstr "Final del missatge encapsulat"
 
-#: partNode.cpp:505
+#: partNode.cpp:504
 msgid "internal part"
 msgstr "part interna"
 
-#: partNode.cpp:507
+#: partNode.cpp:506
 msgid "body part"
 msgstr "part del cos"
 
-- 
cgit v1.2.1