From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmailcvt.po | 816 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 408 insertions(+), 408 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmailcvt.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmailcvt.po index 8ca1e5e78b0..9e445353f72 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 01:57+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,30 +18,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importa des del Mail del OS X" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importa correus de l'Outlook" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"

OS X Mail Import Filter

" -"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" +"

Outlook email import filter

" +"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" msgstr "" -"

Filtre d'importació per al Mail del OS X

" -"

Aquest filtre importa els correus electrònics del client de correu del Mac " -"OS X d'Apple.

" +"

Filtre d'importació per a l'Outlook

" +"

Aquest filtre importarà correus d'un fitxer pst d'Outlook. Cal que " +"localitzeu la carpeta on és el fitxer pst buscant fitxers .pst a: " +"C:\\Documents and Settings a Windows 2000 o posterior

" +"

Nota: Els correus electrònics seran importats a carpetes amb el nom " +"del compte del que vénen, prefixades amb OUTLOOK-

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -51,6 +46,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "No hi ha cap directori seleccionat." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "S'estan comptant els fitxers..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "S'estan comptant els correus..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "S'estan comptant els directoris..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "S'estan comptant les carpetes..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -58,6 +74,23 @@ msgstr "No hi ha cap directori seleccionat." msgid "No files found for import." msgstr "No s'ha trobat cap fitxer a importar." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "S'estan important correus des de %1..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 missatge duplicat no s'ha importat\n" +"%n missatges duplicats no s'han importat" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -66,10 +99,24 @@ msgstr "No s'ha trobat cap fitxer a importar." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "No es pot obrir %1, s'omet" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "S'estan important correus des de %1..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

Evolution 1.x import filter

" +"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" +msgstr "" +"

Filtre d'importació de l'Evolution 1.x

" +"

Seleccioneu el directori base dels correus de l'Evolution (normalment " +"~/evolution/local).

" +"

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " +"s'emmagatzemaran sota de: \"Evolution-Import\".

" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -79,59 +126,17 @@ msgstr "S'estan important correus des de %1..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "S'ha finalitzat la importació de missatges des de %1" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"1 missatge duplicat no ha estat importat a la carpeta %1 del KMail\n" -"%n missatges duplicats no han estat importats a la carpeta %1 del KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Ha acabat la importació, cancel·lada per l'usuari." -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importa correus del Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" -"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

" +"

KMail Archive File Import Filter

" +"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" +"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

" msgstr "" -"

Filtre d'importació del correu de Text Estructurat del Lotus Notes

" -"

Aquest filtre importarà fitxers de Text Estructurat des de un client de " -"correu exportat del Lotus Notes cap el KMail. Useu aquest filtre si desitgeu " -"importar correus des del Lotus o altres clients de correu que emprin el format " -"de Text Estructurat del Lotus Notes.

" -"

Nota: Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, els " -"missatges importats s'emmagatzemaran en subcarpetes sota de: \"LNotes-Import\", " -"en la vostra carpeta local, anomenades a partir del nom del fitxer del que " -"prové el missatge.

" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tots els fitxers (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "S'estan important correus des de %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Missatge %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -151,11 +156,6 @@ msgstr "" "

Nota: Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " "semmagatzemaran sota de: \"PegasusMail-Import\".

" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "S'estan comptant els fitxers..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -180,97 +180,84 @@ msgstr "S'estan important les carpetes de correu 'UNIX' ('.mbx')..." msgid "Importing %1" msgstr "S'està important %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Missatge %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "S'està analitzant l'estructura de carpetes..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importa correus de l'Outlook" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

Written by %1.

" +msgstr "

Escrit per %1.

" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importa correus del Lotus Notes" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

Outlook email import filter

" -"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" +"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

" msgstr "" -"

Filtre d'importació per a l'Outlook

" -"

Aquest filtre importarà correus d'un fitxer pst d'Outlook. Cal que " -"localitzeu la carpeta on és el fitxer pst buscant fitxers .pst a: " -"C:\\Documents and Settings a Windows 2000 o posterior

" -"

Nota: Els correus electrònics seran importats a carpetes amb el nom " -"del compte del que vénen, prefixades amb OUTLOOK-

" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "S'estan comptant els correus..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "S'estan comptant els directoris..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "S'estan comptant les carpetes..." +"

Filtre d'importació del correu de Text Estructurat del Lotus Notes

" +"

Aquest filtre importarà fitxers de Text Estructurat des de un client de " +"correu exportat del Lotus Notes cap el KMail. Useu aquest filtre si desitgeu " +"importar correus des del Lotus o altres clients de correu que emprin el format " +"de Text Estructurat del Lotus Notes.

" +"

Nota: Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, els " +"missatges importats s'emmagatzemaran en subcarpetes sota de: \"LNotes-Import\", " +"en la vostra carpeta local, anomenades a partir del nom del fitxer del que " +"prové el missatge.

" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "S'estan important els nous fitxers de correu..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"1 missatge duplicat no s'ha importat\n" -"%n missatges duplicats no s'han importat" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "S'estan important correus des de %1" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes de l'Evolution 1.x" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del KMail" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

Evolution 1.x import filter

" -"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

" +"

KMail import filter

" +"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" +"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

" +"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" -"

Filtre d'importació de l'Evolution 1.x

" -"

Seleccioneu el directori base dels correus de l'Evolution (normalment " -"~/evolution/local).

" +"

Filtre d'importació del KMail

" +"

Seleccioneu el directori base de la bústia de correu del KMail que desitgeu " +"importar.

" +"

Nota: No seleccioneu mai el vostre directori de correu actual del " +"KMail (normalment ~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): en aquest cas el " +"KMailCVT pot arribar a entrar en un bucle continuat.

" +"

Aquest filtre no importa directoris de correu del KMail amb fitxers mbox.

" "

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " -"s'emmagatzemaran sota de: \"Evolution-Import\".

" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Sylpheed" +"s'emmagatzemaran sota de: \"KMail-Import\" de la vostra carpeta local.

" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"

Sylpheed import filter

" -"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" -"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"

Filtre d'importació del Sylpheed

" -"

Seleccioneu el directori base de la bústia de correu del Sylpheed que " -"desitgeu importar (normalment: ~/Mail ).

" -"

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " -"s'emmagatzemaran sota de: \"Sylpheed-Import\" de la vostra carpeta local.

" -"

Aquest filtre també recrea l'estat del missatge, p.ex. nou o reenviat." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Ha acabat la importació, cancel·lada per l'usuari." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -283,6 +270,59 @@ msgstr "S'està important la carpeta %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "No s'ha pogut importar %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

" +"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +msgstr "" +"

Filtre d'importació del Thunderbird/Mozilla

" +"

Seleccioneu la vostra carpeta de correu base del Thunderbird/Mozilla " +"(normalment ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Nota: No seleccioneu mai una carpeta que no " +"contingui fitxers mbox (per exemple, un maildir): si ho feu, generareu moltes " +"carpetes noves.

" +"

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " +"s'emmagatzemaran sota de: \"Thunderbird-Import\".

" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Comença la importació del fitxer %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importa els correus de l'Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

Opera email import filter

" +"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" +"

Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

" +msgstr "" +"

Filtre d'importació dels correus de l'Opera

" +"

Aquest filtre importarà els correus de la carpeta de correu de l'Opera. Useu " +"aquest filtre si desitgeu importar tots els correus d'un compte del directori " +"de correu de l'Opera.

" +"

Escolliu el directori del compte (normalment " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Nota: Els correus seran importats cap a carpetes amb el nom del " +"compte origen, prefixades amb OPERA-

" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "" @@ -308,155 +348,6 @@ msgstr "" "

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " "s'emmagatzemen sota de: \"Evolution-Import\".

" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Comença la importació del fitxer %1..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

Written by %1.

" -msgstr "

Escrit per %1.

" - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Eina d'importació KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passa 2: Importar..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importació en progrés" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importació finalitzada" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Fatal: No es pot engegar el KMail per a la comunicació DCOP. " -"Assegureu-vos que el KMail està instal·lat." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "No es pot crear la carpeta %1 en el KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta %1 en el KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "" -"S'ha produït un error en afegir el missatge a la carpeta %1 en el KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importa fitxers mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"

mbox import filter

" -"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

" -"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

" -msgstr "" -"

Filtre d'importació per a mbox

" -"

Aquest filtre importarà els vostres fitxers mbox al KMail. Useu aquest " -"filtre si desitgeu importar correus des de l'Evolution de Ximian o des d'altres " -"clients de correu que emprin el format tradicional de UNIX.

" -"

Nota: Els correus seran importats cap a carpetes amb un nom que " -"mostrarà el seu origen, prefixades amb MBOX-

" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "fitxers mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importa els missatges de text pla" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

" -"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" -msgstr "" -"

Seleccioneu el directori del vostre sistema que continga els correus " -"electrònics. Els correus s'emplaçaran en una carpeta amb el mateix nom que el " -"directori en què són, prefixades amb PLAIN-

" -"

Aquest filtre importarà tots els correus electrònics .msg, .eml i .txt.

" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importa els correus de l'Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" -"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

" -msgstr "" -"

Filtre d'importació per a l'Outlook Express 4/5/6

" -"

Cal que localitzeu la carpeta on és la bústia de correu buscant els fitxers " -".dbx o .mbx a " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data a Windows 9x" -"
  • Documents and Settings a Windows 2000 o posterior

" -"

Nota: Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, les " -"carpetes de l'Outlook Express 5 i 6 s'emmagatzemaran sota de: \"OE-Import\" de " -"la vostra carpeta local.

" - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "No s'han trobat bústies de l'Outlook Express en el directori %1." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importa l'estructura de carpetes..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "S'ha finalitzat la importació de correus de l'Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "No es pot obrir la bústia %1" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "S'està important la bústia %1 de OE4" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "S'està important la bústia %1 de OE5+" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "S'està important el fitxer de carpeta %1 del OE5+" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -532,134 +423,243 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Elimina els missatges &duplicats en importar" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importa els correus i l'estructura de carpetesdel The Bat!" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

The Bat! import filter

" -"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

" -"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" -msgstr "" -"

Filtre d'importació del The Bat!

" -"

Seleccioneu el directori base de la bústia de correu local del 'The Bat!' " -"que desitgeu importar.

" -"

Nota: Aquest filtre importa el fitxers *.tbb des de la carpeta local " -"del 'The Bat!', p.ex. des dels comptes POP, però no des dels comptes " -"IMAP/DIMAP.

" -"

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " -"s'emmagatzemaran sota de: \"TheBat-Import\" del vostre compte local.

" +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtres d'importació del KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, els desenvolupadors del KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantenidor i filtres nous" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nou IGU i neteges en el codi" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importa des del Mail del OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

OS X Mail Import Filter

" +"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" +"

Filtre d'importació per al Mail del OS X

" +"

Aquest filtre importa els correus electrònics del client de correu del Mac " +"OS X d'Apple.

" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"

KMail Archive File Import Filter

" -"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" -"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"1 missatge duplicat no ha estat importat a la carpeta %1 del KMail\n" +"%n missatges duplicats no han estat importats a la carpeta %1 del KMail" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del KMail" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Eina d'importació KMailCVT" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Passa 1: Seleccionar el filtre" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Passa 2: Importar..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importació en progrés" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importació finalitzada" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importa els correus de l'Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

KMail import filter

" -"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" -"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

" -"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" +"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" +"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

" msgstr "" -"

Filtre d'importació del KMail

" -"

Seleccioneu el directori base de la bústia de correu del KMail que desitgeu " -"importar.

" -"

Nota: No seleccioneu mai el vostre directori de correu actual del " -"KMail (normalment ~/Mail o ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): en aquest cas el " -"KMailCVT pot arribar a entrar en un bucle continuat.

" -"

Aquest filtre no importa directoris de correu del KMail amb fitxers mbox.

" -"

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " -"s'emmagatzemaran sota de: \"KMail-Import\" de la vostra carpeta local.

" +"

Filtre d'importació per a l'Outlook Express 4/5/6

" +"

Cal que localitzeu la carpeta on és la bústia de correu buscant els fitxers " +".dbx o .mbx a " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data a Windows 9x" +"
  • Documents and Settings a Windows 2000 o posterior

" +"

Nota: Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, les " +"carpetes de l'Outlook Express 5 i 6 s'emmagatzemaran sota de: \"OE-Import\" de " +"la vostra carpeta local.

" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "No s'han trobat bústies de l'Outlook Express en el directori %1." + +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importa l'estructura de carpetes..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "S'ha finalitzat la importació de correus de l'Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "No es pot obrir la bústia %1" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "S'està important la bústia %1 de OE4" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "S'està important la bústia %1 de OE5+" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "S'està important el fitxer de carpeta %1 del OE5+" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "" -"Importa els correus locals i l'estructura de carpetes del Thunderbird/Mozilla" +"Importa els directoris de correu i l'estructura de carpetes del Sylpheed" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"

Thunderbird/Mozilla import filter

" -"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

" +"

Sylpheed import filter

" +"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" +"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"

Filtre d'importació del Thunderbird/Mozilla

" -"

Seleccioneu la vostra carpeta de correu base del Thunderbird/Mozilla " -"(normalment ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Nota: No seleccioneu mai una carpeta que no " -"contingui fitxers mbox (per exemple, un maildir): si ho feu, generareu moltes " -"carpetes noves.

" +"

Filtre d'importació del Sylpheed

" +"

Seleccioneu el directori base de la bústia de correu del Sylpheed que " +"desitgeu importar (normalment: ~/Mail ).

" "

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " -"s'emmagatzemaran sota de: \"Thunderbird-Import\".

" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importa els correus de l'Opera" +"s'emmagatzemaran sota de: \"Sylpheed-Import\" de la vostra carpeta local.

" +"

Aquest filtre també recrea l'estat del missatge, p.ex. nou o reenviat." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"

Opera email import filter

" -"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" -"

Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"

Filtre d'importació dels correus de l'Opera

" -"

Aquest filtre importarà els correus de la carpeta de correu de l'Opera. Useu " -"aquest filtre si desitgeu importar tots els correus d'un compte del directori " -"de correu de l'Opera.

" -"

Escolliu el directori del compte (normalment " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Nota: Els correus seran importats cap a carpetes amb el nom del " -"compte origen, prefixades amb OPERA-

" +"Fatal: No es pot engegar el KMail per a la comunicació DCOP. " +"Assegureu-vos que el KMail està instal·lat." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "No es pot crear la carpeta %1 en el KMail" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtres d'importació del KMail" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta %1 en el KMail" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, els desenvolupadors del KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"S'ha produït un error en afegir el missatge a la carpeta %1 en el KMail" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importa els missatges de text pla" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantenidor i filtres nous" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

" +"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" +msgstr "" +"

Seleccioneu el directori del vostre sistema que continga els correus " +"electrònics. Els correus s'emplaçaran en una carpeta amb el mateix nom que el " +"directori en què són, prefixades amb PLAIN-

" +"

Aquest filtre importarà tots els correus electrònics .msg, .eml i .txt.

" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nou IGU i neteges en el codi" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importa fitxers mbox (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

mbox import filter

" +"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

" +"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

" +msgstr "" +"

Filtre d'importació per a mbox

" +"

Aquest filtre importarà els vostres fitxers mbox al KMail. Useu aquest " +"filtre si desitgeu importar correus des de l'Evolution de Ximian o des d'altres " +"clients de correu que emprin el format tradicional de UNIX.

" +"

Nota: Els correus seran importats cap a carpetes amb un nom que " +"mostrarà el seu origen, prefixades amb MBOX-

" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "fitxers mbox (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importa els correus i l'estructura de carpetesdel The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

The Bat! import filter

" +"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

" +"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" +msgstr "" +"

Filtre d'importació del The Bat!

" +"

Seleccioneu el directori base de la bústia de correu local del 'The Bat!' " +"que desitgeu importar.

" +"

Nota: Aquest filtre importa el fitxers *.tbb des de la carpeta local " +"del 'The Bat!', p.ex. des dels comptes POP, però no des dels comptes " +"IMAP/DIMAP.

" +"

Com que és possible recrear l'estructura de carpetes, aquestes " +"s'emmagatzemaran sota de: \"TheBat-Import\" del vostre compte local.

" -- cgit v1.2.1