From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po | 348 ++- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po | 26 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 41 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 37 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 6 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po | 13 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po | 6 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po | 2277 +++++++-------- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po | 3053 ++++++++++---------- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 17 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 13 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 28 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po | 855 +++--- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po | 41 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po | 3 +- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 183 +- 31 files changed, 3536 insertions(+), 3456 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po index edd1f6c7ee7..2dd35900d1f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ark.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:02+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,35 +29,50 @@ msgid "" msgstr "sps@sastia.com,astals11@terra.es" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "No s'ha pogut iniciar un subprocés." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "La contrasenya és incorrecta. " -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Heu d'introduir una contrasenya per extreure el fitxer:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Heu d'introduir una contrasenya per extreure el fitxer:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "L'operació d'extracció ha fallat." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "L'operació d'afegir ha fallat." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "L'operació d'esborrat ha fallat." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Escull el format de l'arxiu" @@ -83,20 +99,27 @@ msgstr "" "Ark ha detectat el format: %1\n" "Si no es correcte, si us plau escull el format apropiat." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Fitxer comprimit" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "Tots els arxius vàlids\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -139,27 +162,31 @@ msgstr "&Obre amb..." msgid "Edit &With..." msgstr "Edita &amb..." -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "&Desselecciona-ho tot" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inverteix la selecció" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "Configura &Ark..." -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Mostra la barra de cerca" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Oculta la barra de cerca" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -167,19 +194,19 @@ msgstr "" "L'arxiu \"%1\" ha estat modificat.\n" "Vols guardar-lo?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Desar l'arxiu?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "S'està descarregant %1..." -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Total: 0 fitxers" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "0 fitxers seleccionats" @@ -209,11 +236,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Executa malgrat això" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "&Cerca:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -221,11 +248,11 @@ msgstr "" "%n fitxer %1\n" "%n fitxers %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Guarda l'arxiu com" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -233,21 +260,21 @@ msgstr "" "Si us plau, guarda l'arxiu amb el mateix format que l'original.\n" "Consell: Usa una de les extensions suggerides." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "S'està guardant..." -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Hi ha hagut un error en obrir l'arxiu %1." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -255,52 +282,52 @@ msgstr "" "Els següents fitxers no s'han extret\n" "perquè ja existeixen:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "No hi ha suficient espai lliure a disc per extreure l'arxiu." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Hi ha hagut un error en extreure l'arxiu." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Hi ha hagut un error en afegir fitxers a l'arxiu." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "L'arxiu %1 no existeix." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "No tens permisos per accedir a aquest arxiu." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "L'arxiu ja existeix. Vols sobreescriure'l?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "L'arxiu ja existeix" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "No sobreescriguis" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "No tens permisos per escriure la carpeta %1" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Crea un nou arxiu" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -311,71 +338,80 @@ msgstr "" "Vols convertir-lo en un arxiu real de forma que pugui tenir més d'un fitxer?\n" "Si vols, hauràs d'escollir un nom pel nou arxiu." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Converteix-lo en un arxiu" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "No el converteixis" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "S'està creant l'arxiu..." -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Escull els fitxers a afegir" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "S'estan afegint fitxers..." -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Escull la carpeta a afegir" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "S'estan afegint la carpeta..." -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Realment vols eliminar els ítems seleccionats?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "S'està eliminant..." -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Obre amb:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "L'arxiu del qual extreure ja no existeix." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "S'està extraient..." -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Edita amb:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Problemes en editar el fitxer..." -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "S'està llegint el fitxer editat..." -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "S'està extraient el fitxer a veure" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "S'està eliminant..." + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -383,37 +419,37 @@ msgstr "" "El visor intern no és capaç de mostrar aquest fitxer. Voleu veure'l usant un " "programa extern?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Mostra'l externament" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "No el mostris" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 fitxers seleccionats %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 fitxer seleccionat %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "Vols afegir aquest arxiu a l'arxiu actual o obrir-lo?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "&Afegeix" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "&Obre" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" @@ -421,7 +457,7 @@ msgstr "" "No hi ha cap arxiu obert en aquests moments. Vols crear-ne un per aquests " "fitxers?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" @@ -429,19 +465,19 @@ msgstr "" "No hi ha cap arxiu obert en aquests moments. Vols crear-ne un per aquest " "fitxer?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Crea un arxiu" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "No creis" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Format d'arxiu desconegut o arxiu corrupte" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -449,15 +485,15 @@ msgstr "" "La utilitat %1 no és a la teva ruta.\n" "Instal·la-la o contacta l'administrador del sistema." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Hi ha hagut un error en intentar crear l'arxiu." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "S'està obrint l'arxiu..." -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -465,34 +501,34 @@ msgstr "" "Aquest arxiu és només de lectura. Si vols guardar-lo amb un altre nom, ves al " "menú Fitxer i escull Desa com a." -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Hi ha hagut un error en intentar obrir l'arxiu %1" #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Paràmetres generals" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Afegint" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Paràmetres d'afegir fitxers" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Extracció" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Paràmetres d'extracció" @@ -606,8 +642,8 @@ msgstr "Substitueix els fitxers antics n&omés amb fitxers nous" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Manté les entrades &genèriques (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Força noms de fitxers curts de &MS-DOS (Zip)" @@ -616,32 +652,32 @@ msgstr "Força noms de fitxers curts de &MS-DOS (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Tradueix &LF a CRLF de DOS (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Afegeix subcarpetes &recursivament (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Guardar els enllaços &simbòlics com enllaços (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "S&obreescriu fitxers (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&Preserva els permisos (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Ignora els noms de carpetes (Zip)" @@ -671,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Arxiu comprimit simple" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Problemes en escriure a l'arxiu..." @@ -704,8 +740,8 @@ msgstr "Extreu tots els fitxers" msgid "Destination folder: " msgstr "Carpeta de destí: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Obre la carpeta destí després de l'extracció" @@ -858,50 +894,56 @@ msgstr "S'està comprimint..." msgid "Please Wait" msgstr "Un moment, si us plau" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "A&cció" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Substitueix els fitxers antics n&omés amb fitxers nous" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Tradueix &LF a CRLF de DOS (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Converteix e&ls noms de fitxer a minúscules (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Converteix els noms de fitxer a majúsc&ules (Zip, Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "&Usa el visor integrat" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "&Habilita la integració amb el Konqueror" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Konqueror integration is only available if you install the " @@ -912,19 +954,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Darreres carpetes usades per extreure" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Substitueix els fitxers antics només amb fitxers nous" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -935,13 +977,13 @@ msgstr "" "nous." #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Sobreescriu fitxers (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -950,14 +992,20 @@ msgstr "" "Sobreescriu qualsevol fitxer que tingui noms concordants a disc amb el del " "fitxer" -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Preserva els permisos" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -967,32 +1015,32 @@ msgstr "" "Desa l'usuari, grup i permisos dels fitxers. Useu amb cura ja que pot resultar " "en fitxers extrets que no pertanyen a cap usuari vàlid de l'ordinador." -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Força noms de fitxers curts de MS-DOS (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Força que els fitxers d'arxius Zip estiguin en el format DOS 8.3" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Tradueix LF a CRLF de DOS" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ignora els noms de carpeta (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -1001,44 +1049,44 @@ msgstr "" "Extreu tots els fitxers a la carpeta d'extracció ignorant qualsevol estructura " "de carpetes de l'arxiu." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Guardar els enllaços simbòlics com enllaços (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Afegeix subcarpetes recursivament (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Converteix els noms de fitxer a minúscules (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Converteix els noms de fitxer a majúscules" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Mostra la barra de cerca" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Habilita la integració amb el Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1049,20 +1097,20 @@ msgstr "" "arxivar i desarxivar fitxers fàcilment. Aquesta funció només funcionarà si " "teniu el paquet tdeaddons instal·lat." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Usa el visor integrat" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Comandament del Tar" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Habilita el funcionament experimental per carregar fitxers ACE" @@ -1080,10 +1128,10 @@ msgstr "" "Inicialitza la barra de cerca per tal que es mostrin les totes les entrades de " "l'arxiu novament." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "No s'ha pogut crear un descompressor" -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Problemes en escriure al fitxer temporal..." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po index 2aa235d16a2..9d41fa7ae8f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/irkick.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:14+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po index c7d6579e8e5..ef1c3c4ae37 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -368,51 +369,52 @@ msgstr "Esborra les dades" msgid "&Constants" msgstr "&Constants" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "S'ha esborrat el darrer element d'estadístiques" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "S'ha netejat la memòria estadística" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Paràmetres generals" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Escull la lletra del visor" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Colors del visor i els botons" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Constants" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po index ab016261086..7745e5caaac 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 10:01+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: CATALAN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 520bf63f4f4..5b0e28a9414 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-14 12:27+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Català \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 0c53af6fb7f..727f86a1a52 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index d2dfcd273a7..bf9c97fe521 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 19:44+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -662,26 +663,7 @@ msgstr "Configura l'aplicació auxiliar" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "Aquest botó es pot usar per habilitar l'aplicació auxiliar ACPI" -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"L'aplicació %1 no sembla tenir la mateixa mida o checksum que quan es va " -"compilar, per tant NO recomanem que activis el bit de setuid-root sense " -"investigar-ne les causes" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Executa malgrat això" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." @@ -689,7 +671,12 @@ msgstr "" "Heu de donar la contrasenya de root per tal de canviar els privilegis de " "klaptop_acpi_helper." -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -697,7 +684,7 @@ msgstr "" "L'auxiliar ACPI no s'ha pogut habilitar perquè no s'ha trobat tdesu. " "Assegureu-vos que estigui instal·lat correctament." -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "

ACPI Setup

This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1040,7 +1027,7 @@ msgstr "" "%1 no ha pogut ser habilitat perquè no s'ha trobat tdesu. Si us plau assegura't " "de que està instal·lat correctament." -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1048,7 +1035,7 @@ msgstr "" "L'auxiliar de suspensió per programari no s'ha pogut habilitar perquè no s'ha " "trobat tdesu. Assegureu-vos estigui instal·lat correctament." -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "

APM Setup

This module allows you to configure APM for your system" msgstr "" @@ -1065,3 +1052,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "quico@softcatala.org,sps@sastia.com,astals11@terra.es" + +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "L'aplicació %1 no sembla tenir la mateixa mida o checksum que quan es va compilar, per tant NO recomanem que activis el bit de setuid-root sense investigar-ne les causes" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Executa malgrat això" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 43d48bdc036..941eda3853b 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:48+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -129,78 +130,78 @@ msgstr "Inicia automàticament?" msgid "Start Automatically" msgstr "Inicia automàticament" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "Esteu segur de voler eliminar %1 i totes les seves accions?" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Erase Actions?" msgstr "Voleu esborrar les accions?" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "" "Només podeu arrossegar els elements seleccionats a un mode del mateix control " "remot" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "No podeu arrossegar aquí" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions always available" msgstr "Accions sempre disponibles" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions available only in mode %1" msgstr "Accions disponibles només en el mode %1" #. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "Controls remots" -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 msgid "Information on %1:" msgstr "Informació quant a %1:" -#: kcmlirc.cpp:471 +#: kcmlirc.cpp:472 msgid "Number of Applications" msgstr "Nombre d'aplicacions" -#: kcmlirc.cpp:473 +#: kcmlirc.cpp:474 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "Nombre de controls remots" -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 msgid "Extension Name" msgstr "Nom d'extensió" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Author" msgstr "Nom de l'autor" -#: kcmlirc.cpp:481 +#: kcmlirc.cpp:482 msgid "Application Identifier" msgstr "Identificador de l'aplicació" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'accions" -#: kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:492 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "Identificador del control remot" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Number of Buttons" msgstr "Nombre de botons" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 426e9725459..dcf35850c03 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:58+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,8 +56,9 @@ msgid "Always Deny" msgstr "Denega sempre" #: konfigurator.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "Aquest mòdul de configuració permet configurar el sistema de carteres de TDE." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 1e74ae24fbe..292447b9586 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:48+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po index 879918a02b1..c497828c550 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kdf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:11+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "quico@softcatala.org,astals11@terra.es" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "no s'ha pogut executar [%s]" @@ -59,10 +60,6 @@ msgstr "" "aspectes del maquinari del teu ordinador o sistema operatiu. No tots els mòduls " "estan disponibles en totes les arquitectures o sistemes operatius." -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Una aplicació de prova" - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "Utilitat d'espai de disc lliure TDE" @@ -242,3 +239,7 @@ msgstr "Paràmetres generals" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "Ordres de muntatge" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Una aplicació de prova" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po index ab411d5c251..b4fe2f656f6 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kedit.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:58+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po index 8f20738b95a..66143ba7c0a 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 21:00+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,7 +49,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Implementació a BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "Ha fet que KFloppy funcioni un altre cop per TDE 3.4" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po index 21da430cef2..ee759caf467 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,16 +7,204 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:44+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Xifra fitxer..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Desxifra fitxer..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Obre el gestor de claus" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Genera signatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verifica signatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comprova la suma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tots els fitxers" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Obre fitxer a xifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Obre fitxer a desxifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Desxifra el fitxer a" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Desa el fitxer" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar " +"cadascun dels caràcters unicode." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i " +"els permisos." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriure" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Obre fitxer a verificar" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Obre fitxer a signar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

\n" +msgstr "" +"

Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i " +"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu " +"amollar fitxers remots.

\n" +"

Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà " +"automàticament.

\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a " +"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú " +"contextual per a xifrar-lo.\n" +"Això funciona tant al Konqueror com al vostre escriptori!

\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de " +"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".

\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?" +"
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

No sabeu res de res quant al xifrat?" +"
\n" +"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra " +"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als " +"vostres amics." +"
\n" +"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per " +"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i " +"cliqueu \"xifra\".\n" +"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El " +"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.

\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del " +"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. " +"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.

\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us " +"demanarà una contrasenya i això és tot.

\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu " +"de la línia de comandaments.

\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i " +"s'obrirà a l'editor de KGpg.

\n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "&Desxifra i desa a fitxer" @@ -71,10 +259,6 @@ msgstr "Gzip" msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "S'està processant el xifrat i compressió del fitxer" @@ -209,10 +393,6 @@ msgstr "&Signa/Verifica el portapapers" msgid "&Open Editor" msgstr "&Obre editor" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Obre el gestor de claus" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "&Diàleg del servidor de claus" @@ -262,166 +442,456 @@ msgstr "No es pot verificar el directori." msgid "Encrypted following text:" msgstr "S'ha xifrat el següent text:" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Llista de claus privades" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(per omissió)" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Encryption" +msgstr "Xifrat" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Desxifra" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Opcions GnuPG" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolliu la clau secreta:" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidors de claus" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Varis" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiració:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG" -#: listkeys.cpp:316 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Alguna de les vostres claus no són fiables." -"
Canvieu la seva fiabilitat si les voleu usar per signar.
" +"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n" +"Voleu crear-lo ara?\n" +"\n" +"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament." -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "" -"

Desitgeu importar el fitxer %1 cap al vostre anell de claus?

" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importis" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestió de claus" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xporta claus públiques..." +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el " +"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "E&limina claus" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Signa fitxer" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signa claus..." +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Desxifra fitxer" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Elimina sign&atura" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Afegeix un nou servidor de claus" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Edita clau" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importa clau..." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de claus" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estableix com a clau per &omissió" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar." #: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "Importa clau des del servidor de claus" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refresca les claus des del servidor de claus" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crea un grup amb les claus seleccionades..." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Heu de seleccionar una clau." -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "E&limina grup" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Trobades %1 claus semblants" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Edita grup" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "C&ancel·la" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ves a la clau per omissió" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
\n" +"%n keys processed." +"
" +msgstr "" +"%n clau processada." +"
\n" +"%n claus processades." +"
" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Refés la llista" +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
\n" +"%n keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"Una clau sense canviar." +"
\n" +"%n claus sense canviar." +"
" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Obre foto" +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
\n" +"%n signatures imported." +"
" +msgstr "" +"Una signatura importada." +"
\n" +"%n signatures importades." +"
" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "E&limina foto" +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
\n" +"%n keys without ID." +"
" +msgstr "" +"Una clau sense ID." +"
\n" +"%n claus sense ID." +"
" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Afegeix foto" +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
\n" +"%n RSA keys imported." +"
" +msgstr "" +"Una clau RSA importada." +"
\n" +"%n claus RSA importades." +"
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Afegeix id d'usuari" +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
\n" +"%n user IDs imported." +"
" +msgstr "" +"Una ID d'usuari importada." +"
\n" +"%n IDs d'usuari importades." +"
" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Esborra id d'usuari" +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
\n" +"%n subkeys imported." +"
" +msgstr "" +"Una subclau importada." +"
\n" +"%n subclaus importades." +"
" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Edita la clau a un &terminal" +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
\n" +"%n revocation certificates imported." +"
" +msgstr "" +"Un certificat de revocació importat." +"
\n" +"%n certificats de revocació importats." +"
" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exporta clau privada..." +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
\n" +"%n secret keys processed." +"
" +msgstr "" +"Una clau secreta processada." +"
\n" +"%n claus secretes processades." +"
" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revoca la clau..." +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
\n" +"%n secret keys imported." +"
" +msgstr "" +"Una clau secreta importada." +"
\n" +"%n claus secretes importades." +"
" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Elimina la parella de claus" +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
\n" +"%n secret keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"Una clau secreta sense canviar." +"
\n" +"%n claus secretes sense canviar." +"
" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported." +"
\n" +"%n secret keys not imported." +"
" +msgstr "" +"Una clau secreta no importada." +"
\n" +"%n claus secretes no importades." +"
" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:" +"
\n" +"%n keys imported:" +"
" +msgstr "" +"Una clau importada:" +"
\n" +"%n claus importades:" +"
" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"No s'ha importat cap clau... \n" +"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Llista de claus privades" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolliu la clau secreta:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiració:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +msgstr "" +"Alguna de les vostres claus no són fiables." +"
Canvieu la seva fiabilitat si les voleu usar per signar.
" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "" +"

Desitgeu importar el fitxer %1 cap al vostre anell de claus?

" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importis" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestió de claus" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xporta claus públiques..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "E&limina claus" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signa claus..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Elimina sign&atura" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Edita clau" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importa clau..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Estableix com a clau per &omissió" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importa les signatures que &faltin des del servidor de claus" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refresca les claus des del servidor de claus" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crea un grup amb les claus seleccionades..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "E&limina grup" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Edita grup" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crea nou contacte a la Llibreta d'adreces" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ves a la clau per omissió" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Refés la llista" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Obre foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "E&limina foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Afegeix foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Afegeix id d'usuari" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Esborra id d'usuari" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Edita la clau a un &terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exporta clau privada..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revoca la clau..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Elimina la parella de claus" #: listkeys.cpp:571 msgid "&Generate Key Pair..." @@ -657,10 +1127,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "Exportació de claus públiques" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Desa el fitxer" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -1029,142 +1495,111 @@ msgstr "Absoluta" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es,txemaq@spymac.com" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n" -"\n" -"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n" -"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n" -"Esperem que el gaudiu." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informació" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Xifra fitxer" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generació de claus" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Obre el gestor de claus" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostra el fitxer xifrat" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Genera la parella de claus" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signa fitxer" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verifica la signatura" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correu-e:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Estripa fitxer" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentari (opcional):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Mai" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dies" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Fitxer remot amollat." -"
El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar " -"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de " -"l'operació.
" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Setmanes" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "No es pot descarregar el fitxer." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mesos" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

El fitxer %1 és una clau pública." -"
Desitgeu importar-la?

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anys" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Aquest fitxer és una clau privada.\n" -"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Mida de la clau:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Desxifrat fallit." +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritme:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "No es pot llegir el fitxer." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Haureu de proporcionar un nom." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igna/verifica" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Xifra" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Desxifra" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propietats de la clau" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sense títol" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "cap" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Falta la signatura:" -"
ID de la clau: %1" -"
" -"
Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?
" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Tria la nova Expiració" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Falta la clau" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "El xifrat ha fallat." +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1294,615 +1729,79 @@ msgstr "" "Opció a mida: sols per a usuaris experimentats, us permet introduir una " "opció a la línia de comandaments de gpg, tal com: '--armor'" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(per omissió)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Xifrat" +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnatura" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Desxifra" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Claus" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcions GnuPG" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Mostra els &detalls" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidors de claus" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grups" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varis" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova ubicació de la llar GnuPG" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comandament a mida per a desxifrar:" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t" +"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer de configuració a la ubicació seleccionada.\n" -"Voleu crear-lo ara?\n" -"\n" -"Sense fitxer de configuració ni KGpg ni Gnupg funcionaran correctament." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració" +"Comandament a mida per a desxifrar:
\n" +"\t\t" +"

Aquesta opció permet a l'usurari especificar comandaments a mida a executar " +"per GPG quan es faci el desxifrat. (Només es recomana a usuaris avançats).

\n" +"\t\t
" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el fitxer de configuració. Si us plau comproveu que el " -"suport de destí estigui muntat i que hi tingueu accés d'escriptura" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Signa fitxer" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Desxifra fitxer" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Afegeix un nou servidor de claus" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Queden %1 fitxers.\n" -"S'està xifrant %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "S'està xifrant %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "S'està processant el xifrat (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"S'està estripant %n fitxer\n" -"S'estan estripant %n fitxers" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Error de KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Procés aturat.
No s'han xifrat tots els fitxers." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "S'està desxifrant %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "S'està processant el desxifrat" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

El fitxer %1 és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor " -"de claus de KGpg per a importar-la.

" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " o " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "" -"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[ID d'usuari no trobat]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"ID d'usuari no trobat. S'està provant amb totes les claus privades." -"
" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "No s'ha trobat cap signatura." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Signatura bona des de:
%1
ID de la clau: %2
" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Signatura dolenta des de:" -"
%1" -"
ID de la clau: %2" -"
" -"
El text està corrupte.
" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Suma de verificació MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Compara MD5 amb el portapapers" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "La suma MD5 de %1 és:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estatus desconegut" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Suma de verificació correcta, el fitxer és correcte." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" -msgstr "" -"Signatura INCORRECTA de:" -"
%1" -"
ID de la clau: %2" -"
" -"
El fitxer està corrupte.
" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2:" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Torneu a provar.
" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"La signatura de la clau %1 amb la clau %2 ha fallat." -"
Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?
" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n" -"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1:" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"El canvi de l'expiració ha fallat." -"
Desitgeu intentar canviar l'expiració de la clau en mode consola?
" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Proveu-ho una altra vegada
" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Introduïu la nova frase de contrasenya per a %1" -"
Si l'oblideu, es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!" -"
" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n clau processada." -"
\n" -"%n claus processades." -"
" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Una clau sense canviar." -"
\n" -"%n claus sense canviar." -"
" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"Una signatura importada." -"
\n" -"%n signatures importades." -"
" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Una clau sense ID." -"
\n" -"%n claus sense ID." -"
" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Una clau RSA importada." -"
\n" -"%n claus RSA importades." -"
" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"Una ID d'usuari importada." -"
\n" -"%n IDs d'usuari importades." -"
" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "" -"Una subclau importada." -"
\n" -"%n subclaus importades." -"
" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" -"Un certificat de revocació importat." -"
\n" -"%n certificats de revocació importats." -"
" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"Una clau secreta processada." -"
\n" -"%n claus secretes processades." -"
" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "" -"Una clau secreta importada." -"
\n" -"%n claus secretes importades." -"
" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Una clau secreta sense canviar." -"
\n" -"%n claus secretes sense canviar." -"
" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "" -"Una clau secreta no importada." -"
\n" -"%n claus secretes no importades." -"
" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "" -"Una clau importada:" -"
\n" -"%n claus importades:" -"
" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" -msgstr "" -"" -"
Heu importat una clau secreta. " -"
Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per " -"omissió." -"
Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi " -"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.
" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"No s'ha importat cap clau... \n" -"Comproveu la bitàcola per obtenir més informació" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usa-la igualment" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No la usis" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnatura" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Claus" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Mostra els &detalls" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grups" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nom (mínim 5 caràcters):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correu-e:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentari (opcional):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comandament a mida per a desxifrar:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comandament a mida per a desxifrar:
\n" -"\t\t" -"

Aquesta opció permet a l'usurari especificar comandaments a mida a executar " -"per GPG quan es faci el desxifrat. (Només es recomana a usuaris avançats).

\n" -"\t\t
" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilitat amb PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" msgstr "" "Compatibilitat PGP 6:
\n" "\t\t" @@ -2263,12 +2162,6 @@ msgstr "Un clic esquerre obre (reinicieu KGpg per aplicar):" msgid "Key Manager" msgstr "Gestor de claus" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2505,12 +2398,6 @@ msgstr "Portapapers" msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propietats de la clau" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2583,12 +2470,6 @@ msgstr "ID de la clau:" msgid "Owner trust:" msgstr "Confiança en el propietari:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritme:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2601,12 +2482,6 @@ msgstr "Confiança:" msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2717,12 +2592,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2943,7 +2812,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "Pas tres: Llest per crear la vostra parella de claus" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE." @@ -3188,6 +3057,12 @@ msgstr "Mostra el valor de la creació en el gestor de claus." msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "Usa la selecció del ratolí en comptes del portapapers." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Inicia el KGpg automàticament en engegar el TDE." + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -3198,329 +3073,461 @@ msgstr "" "Mostra un avís abans de crear fitxers temporals durant operacions sobre fitxers " "remots." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Escolliu el comportament per defecte d'un clic esquerre" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes xifrats" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Gestiona objectes sense xifrar" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei \"signa fitxer\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra el menú de servei \"desxifra fitxer\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra el consell del dia." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Color usat per les claus de confiança." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Color usat per les claus revocades." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Color usat per les claus desconegudes." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Color usat per les claus no de confiança." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible." + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " o " + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "" +"Introduïu la frase de contrasenya per al vostre fitxer (xifrat simètric):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ID d'usuari no trobat]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"ID d'usuari no trobat. S'està provant amb totes les claus privades." +"
" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Introduïu la frase de contrasenya (xifrat simètric)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "S'ha detectat un MDC incorrecte. El text xifrat ha estat manipulat." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "No s'ha trobat cap signatura." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Signatura bona des de:
%1
ID de la clau: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"Bad signature from:" +"
%1" +"
Key ID: %2" +"
" +"
Text is corrupted.
" +msgstr "" +"Signatura dolenta des de:" +"
%1" +"
ID de la clau: %2" +"
" +"
El text està corrupte.
" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La signatura és vàlida, però la clau no és de confiança" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Suma de verificació MD5" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Compara MD5 amb el portapapers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes xifrats" +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "La suma MD5 de %1 és:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Gestiona objectes sense xifrar" +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estatus desconegut" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei \"signa fitxer\"." +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Suma de verificació correcta, el fitxer és correcte." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra el menú de servei \"desxifra fitxer\"." +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "El contingut del portapapers no és una suma MD5." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra el consell del dia." +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Suma de verificació incorrecta, fitxer CORRUPTE" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Color usat per les claus de confiança." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "S'ha creat amb èxit el fitxer de signatura %1." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Color usat per les claus revocades." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta, no s'ha creat la signatura." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Color usat per les claus desconegudes." +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Us resta(en) %1 intent(s).
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Color usat per les claus no de confiança." +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"BAD signature from:" +"
%1" +"
Key id: %2" +"
" +"
The file is corrupted!
" +msgstr "" +"Signatura INCORRECTA de:" +"
%1" +"
ID de la clau: %2" +"
" +"
El fitxer està corrupte.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usa l'intermediari HTTP quan estigui disponible." +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
Key id: %1" +"
" +"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Falta la signatura:" +"
ID de la clau: %1" +"
" +"
Desitgeu importar aquesta clau des d'un servidor de claus?
" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generació de claus" +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2:" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Torneu a provar.
" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Genera la parella de claus" +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed." +"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +msgstr "" +"La signatura de la clau %1 amb la clau %2 ha fallat." +"
Desitgeu intentar la signatura de la clau en mode consola?
" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Aquesta clau té més d'un ID d'usuari.\n" +"Editeu-la manualment per a eliminar-los de la signatura." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dies" +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduïu la frase de contrasenya per a %1:" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Setmanes" +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"El canvi de l'expiració ha fallat." +"
Desitgeu intentar canviar l'expiració de la clau en mode consola?
" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mesos" +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase de contrasenya incorrecta. Proveu-ho una altra vegada
" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anys" +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduïu la frase de contrasenya per a %2" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Mida de la clau:" +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
" +msgstr "" +"Introduïu la nova frase de contrasenya per a %1" +"
Si l'oblideu, es perdran tots els vostres fitxers i missatges xifrats!" +"
" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Haureu de proporcionar un nom." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"" +"
You have imported a secret key. " +"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"" +"
Heu importat una clau secreta. " +"
Tingueu en compte que les claus secretes importades no són de confiança per " +"omissió." +"
Per usar aquesta clau per signar i xifrar, heu d'editar la clau (fent-hi " +"doble clic) o establir la seva confiança a Completa o Absoluta.
" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Estàs a punt de crear una clau sense adreça de correu electrònic" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "La imatge és molt gran. Usar-la tot i així?" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "L'adreça de correu electrònic no és vàlida" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usa-la igualment" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No la usis" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informació" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La creació del certificat de revocació ha fallat..." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "cap" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - un entorn gràfic simple per a gpg\n" +"\n" +"Kgpg ha estat dissenyat per a fer que gpg sigui més senzill d'usar.\n" +"Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n" +"Esperem que el gaudiu." -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Tria la nova Expiració" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Xifra fitxer" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase de contrasenya per a la clau ha estat canviada" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Obre el gestor de claus" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "No s'ha pogut canviar l'expiració" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostra el fitxer xifrat" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Signa fitxer" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase de contrasenya incorrecta" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verifica la signatura" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Si desitgeu desxifrar un fitxer de text, sols haureu d'arrossegar-lo i " -"amollar-lo a la finestra de l'editor. KGpg farà la resta. Fins i tot podeu " -"amollar fitxers remots.

\n" -"

Arrossegueu una clau pública a l'editor i si així ho voleu KGpg la importarà " -"automàticament.

\n" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Estripa fitxer" -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

El mètode més senzill per a xifrar un fitxer: simplement haureu de clicar a " -"sobre seu amb el botó dret del ratolí i disposareu d'una opció en el menú " -"contextual per a xifrar-lo.\n" -"Això funciona tant al Konqueror com al vostre escriptori!

\n" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Si desitgeu xifrar un missatge per a diverses persones, sols haureu de " -"seleccionar diverses claus de xifrat mantinguen premuda la tecla \"Ctrl\".

\n" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

No sabeu res de res quant al xifrat?" -"
\n" -"Cap problema, simplement haureu de generar una parella de claus a la finestra " -"de gestió de claus. Després, exporteu la vostra clau pública i envieu-la als " -"vostres amics." -"
\n" -"Demaneu-li's que facin el mateix i que importin les seves claus públiques. Per " -"últim, per a enviar un missatge xifrat, escriviu-lo a l'editor de KGpg i " -"cliqueu \"xifra\".\n" -"Seleccioneu la clau del vostre amic i cliqueu \"xifra\" altra vegada. El " -"missatge serà xifrat i a punt per a ser enviat per correu electrònic.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "No heu seleccionat una clau de xifrat." -#: tips.cpp:28 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"

Per a realitzar una operació sobre una clau, sols cal obrir la finestra del " -"gestor de claus i clicar amb el botó dret del ratolí a sobre de la clau. " -"Apareixerà un menú emergent amb totes les opcions disponibles.

\n" +"Queden %1 fitxers.\n" +"S'està xifrant %2" -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Desxifrar un fitxer amb un simple clic del ratolí a sobre seu. Se us " -"demanarà una contrasenya i això és tot.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "S'està xifrant %2" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Si sols voleu obrir el gestor de claus, teclegeu \"kgpg -k\" a l'indicatiu " -"de la línia de comandaments.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "S'està processant el xifrat (%1)" -#: tips.cpp:43 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"

Si teclegeu \"kgpg -s nom_fitxer\" es desxifrarà el fitxer indicat i " -"s'obrirà a l'editor de KGpg.

\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Xifra fitxer..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Desxifra fitxer..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Genera signatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verifica signatura..." +"S'està estripant %n fitxer\n" +"S'estan estripant %n fitxers" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprova la suma MD5..." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Error de KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tots els fitxers" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Procés aturat, no s'han triturat tots els fitxers." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Obre fitxer a xifrar" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Procés aturat.
No s'han xifrat tots els fitxers." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Obre fitxer a desxifrar" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "S'està desxifrant %1" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Desxifra el fitxer a" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "S'està processant el desxifrat" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"

The file %1 is a public key." +"
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"El document no es pot desar, doncs la codificació seleccionada no pot codificar " -"cadascun dels caràcters unicode." +"

El fitxer %1 és una clau pública." +"
Desitgeu importar-la?

" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"No s'ha pogut desar el document, si us plau comprovi l'espai lliure a disc i " -"els permisos." +"

El fitxer %1 és un bloc de clau privada. Si us plau, useu el gestor " +"de claus de KGpg per a importar-la.

" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer %1?" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Desxifrat fallit." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriure" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +msgstr "" +"Fitxer remot amollat." +"
El fitxer remot ara serà copiat en un fitxer temporal per a realitzar " +"l'operació requerida. Aquest fitxer temporal serà eliminat després de " +"l'operació.
" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Obre fitxer a verificar" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "No es pot descarregar el fitxer." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Obre fitxer a signar" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Aquest fitxer és una clau privada.\n" +"Si us plau, useu la gestió de claus de kgpg per a importar-la." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claus" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "No es pot llegir el fitxer." -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Heu d'introduir una cadena a cercar." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igna/verifica" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Xifra" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Heu de seleccionar una clau." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Desxifra" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Trobades %1 claus semblants" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Falta la clau" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "C&ancel·la" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "No es pot signar: frase de contrasenya incorrecta o falta la clau" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "El xifrat ha fallat." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po index 38028da17d5..2d6f6654247 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,18 +61,111 @@ msgstr "Taula de con&versió" msgid "Searc&hbar" msgstr "&Barra de cerca" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Taula de caràcters" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pàgina %1 de %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generat per khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extreure text" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Longitud &mínima:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usa" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora les majúscules" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Desplaçament" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Text" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de paraules:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostrades:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular " +"vàlida. Continuar sense filtrar?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nom del fitxer: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Mida [bytes]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Octal" @@ -84,9 +178,13 @@ msgstr "Binari" msgid "Text" msgstr "Text" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocurrències" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Tant percent" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -164,1921 +262,1824 @@ msgstr "Columna de &caràcters" msgid "&Both Columns" msgstr "Amb&dues columnes" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits amb signe:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits sense signe:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits amb signe:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits sense signe:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits amb signe:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Enrere" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits sense signe:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignora les majúscules" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Real de 32 bits:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversió" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Real de 64 bits:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal TDE" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Salta al 'desplaçament'" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fitxer(s) a obrir" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binari:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes " -"del TDE\n" -"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels " -"respectius autors\n" -"i mantenidors.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat " -"d'intercanviament de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat " -"del conversor.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la " -"llista de text.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells " -"que han\n" -"fet possible eliminar alguns errors.\n" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Descodificació en little endian" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Sebastia Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Unsigned com hexadecimal" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com,txemaq@spymac.com" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Longitud del flux:" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extreure text" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bits fixos" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Longitud &mínima:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bit de finestra" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bits de finestra" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usa" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora les majúscules" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Disposició de les dades a l'editor" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostra el &desplaçament en forma decimal" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Mode hexadecimal" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Mode decimal" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Text" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Mode octal" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de paraules:" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Mode binari" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostrades:" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Mode només text" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"L'expressió de filtrat és il·legal. Has d'especificar una expressió regular " -"vàlida. Continuar sense filtrar?" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Mida per defecte de la lín&ia [bytes]:" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Atenció: El document ha estat modificat des de l'última actualització" +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Mida de la colu&mna [bytes]:" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "" +"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui necessari)" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "" +"L'úl&tima columna té sempre la mida en bytes indicada a mida de la columna" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ves al desplaçament" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Des&plaçament:" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Només vertical" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&A partir del cursor" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Només horitzontal" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "E&nrere" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Ambdues direccions" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Man&té visible" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "Línies de &graella entre el text:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Amp&lada del separador esquerre [píxels]:" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&erca:" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Amplada del sepa&rador dret [píxels]:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "A la selecc&ió" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Amplada del marge del &separador [píxels]:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usa el navegador" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Amplada del marge de les vor&es [píxels]:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignora les ma&júscules" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "La se¶ció entre columnes és igual a la d'un caràcter" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Cerca (Navegador)" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Separació en&tre columnes [píxels]:" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &clau" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Següent" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Comportament del cursor (només vàlid pel editor)" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "S'està buscant:" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Parpelleig" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Cerca i substitueix" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Sense parpe&lleig" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (cercar):" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Interval de parpelleig [ms]:" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (substituir):" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Subs&titueix:" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "&Usa sempre un cursor rectangular" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Demana" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Usa una línia en &mode inserció" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals." +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Comportament del cursos quan l'editor perd el focus" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Subs&titueix tot" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Para de parpellejar (si el parpelleig està habilitat)" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No substitueixis" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Ocul&ta" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&No facis res" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtre binari" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peració:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Colors de l'editor (El color de selecció del sistema sempre s'usa)" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&Usa els colors de sistema (tal i com s'han escollit al Centre de control)" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Operand:" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Fons de la primera, tercera ... línia" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regla d'intercanvi" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Fons de la segona , quarta ... línia" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reinicialitza" +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Color del desplaçament" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Mida de &grup [bytes]" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Fons inactiu" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Mida del desp&laçament [bits]" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Columna de text senar" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La mida del desplaçament és zero." +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Columna de text parell" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi." +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Text no imprimible" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Insereix patró" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Text del desplaçament" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Mida:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Text secundari" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (patró):" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Fons marcat" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patró:" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Text marcat" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Des&plaçament:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Fons del cursor" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epeteix patró" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Text del cursor" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Insereix a la posició del cursor" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Fons d'un punt" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "La petició no ha pogut ser processada." +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Text d'un punt" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou." +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argument(s) invàlid(s)" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Línies de la graella" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí." +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Has especificat un directori existent." +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Usa la lletra del sistema (escollida al Centre de control)" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer." +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Tipus de lletra de l'editor KHexEdit" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Has especificat un fitxer existent.\n" -"Sobreescriure el fitxer?" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Gestió de fitxers" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Text" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Document més recent" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND dades" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Tots els documents recents" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR dades" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Doc&uments oberts a l'inici:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR dades" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Posa el cursor a la posició anterior en iniciar" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTEIX dades" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Obre el document amb la protecció contra escriptura &habilitada" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTEIX dades" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Manté la posició del cursos després de recarregar el document" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "CIRCULA dades" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Fes una còpia de seguretat al &guardar el document" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAÇA dades" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "No guardis el&s documents \"recents\" al sortir" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercanvia bits individuals" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la seva " +"llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n" +"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE." -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits amb signe:" +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Esborra la llista de documents recents" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits sense signe:" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"En fer clic en aquest botó fa que el KHexEdit oblidi la seva llista de " +"documents recents.\n" +"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE." -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits amb signe:" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Propietats vàries" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits sense signe:" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Còpia auto&màtica al portapapers quan la selecció estigui preparada" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits amb signe:" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "L'&editor inicia en el mode d'inserció" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits sense signe:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Confirma el can&vi de línia al fer una cerca" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Real de 32 bits:" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "El cursor salta el b&yte més proper al moure's" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Real de 64 bits:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Fes un so s&i hi ha un errors d'entrada de dades" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Fes un so als errors &fatals" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binari:" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Visibilitat dels punts" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Descodificació en little endian" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Usa punts de document visibles en la columna del desplaçament" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Unsigned com hexadecimal" +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Usa punts visibles a l'editor" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Longitud del flux:" +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Confirma quan el número de pàgines impreses e&xcedeixi el límit" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bits fixos" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Lími&t [pàgines]:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "bit de finestra" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límit de &desfer:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "bits de finestra" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "No hi ha dades" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memòria insuficient" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Al cursor" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "La llista és plena" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "L'operació de lectura ha fallat" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "In&sereix..." +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporta..." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argument buit" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Cance&l·la l'operació" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argument il·legal" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Només &lectura" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "L'argument és un punter nul" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Permet el canvi de &mida" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ajusta el buffer" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Fin&estra Nova" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "No hi ha coincidència" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Tanca la &finestra" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "No hi ha dades seleccionades" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Ves al desplaça&ment..." +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Document buit" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Insereix patró..." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "No hi ha cap document actiu" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copia com a &text" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "No hi ha dades marcades" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Enganxa en un nou &fitxer" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "El document està protegit contra escriptura" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Enganxa en una no&va finestra" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "L'operació ha estat parada" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostra la columna de des&plaçament" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mode il·legal" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostra te&xt" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&splaçament com a decimal" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Dades en majúsc&ules" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "L'operació ha estat avortada" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Desplaçament en ma&júscules" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Per &defecte" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Taula de caràcters" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extreu text..." +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Insereix aquesta quantitat de caràcters:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtre &binari..." +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal TDE" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Taula de &caràcters" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Salta al 'desplaçament'" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fitxer(s) a obrir" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&stadístiques" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Substitueix punt" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aquest programa usa codi i tècniques modificades extretes d'altres programes " +"del TDE\n" +"especificament de kwrite, tdeiconedit i ksysv. El mèrit d'aquest codi és dels " +"respectius autors\n" +"i mantenidors.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, ha programat parts de la funcionalitat " +"d'intercanviament de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, ha fet parts de la funcionalitat " +"del conversor.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ha ampliat les capacitats del diàleg de la " +"llista de text.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ha donat bons informes i consells " +"que han\n" +"fet possible eliminar alguns errors.\n" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Elimina punt" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposició de la pàgina" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&mina tots" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marges [mil·límetres]" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Ves al següent punt" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "D&alt:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ves al punt &previ" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Baix:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostra la r&uta sencera" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Esquerra:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Ocu<a" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreta:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Sobre l'editor" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Posa la capçal&era sobre el text" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "So&ta l'editor" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerra:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flotant" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incrustada a la finestra principal" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dreta:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrossegar document" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Vores:" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrossega document" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data i hora" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de pàgina" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Línia simple" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SOB" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Mida: FFFFFFFFFF" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L/E" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplaçament:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Fitxer recent no local: %1" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Enrere" -#: toplevel.cc:582 +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignora les majúscules" + +#: conversion.cc:48 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes " -"modificacions es perdran." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Per defecte" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Mida: %1" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplaçament: %1" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exporta el document" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificació: %1" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecció:" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Text pla" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "No hi ha dades" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Taules HTML" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memòria insuficient" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Text enriquit (RTF)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "La llista és plena" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector C" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "L'operació de lectura ha fallat" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "L'operació d'escriptura ha fallat" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destí:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argument buit" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Carpeta de paquet)" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argument il·legal" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escull..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "L'argument és un punter nul" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Interval d'exportació" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ajusta el buffer" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tot" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "No hi ha coincidència" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selecció" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "No hi ha dades seleccionades" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rang" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Document buit" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Del desplaçament:" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "No hi ha cap document actiu" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Al desplaçament:" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "No hi ha dades marcades" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "No hi ha opcions per aquest format." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "El document està protegit contra escriptura" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "El document està protegit contra el canvi de mida" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Línies per taula:" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "L'operació ha estat parada" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mode il·legal" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nom de fitxer amb ruta" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "El programa està ocupat, intenta-ho més tard" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "C&apçalera sobre el text:" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "El valor no és dins de l'interval vàlid" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Peu de pàgina &sota el text:" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "L'operació ha estat avortada" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per escriptura" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Inclou la barra de navegació" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usa només blanc i negre" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcions del vector C" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Per defecte" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nom de la matriu:" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sense títol %1" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "No s'ha pogut crear un nou document." +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "L'operació ha fallat" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Insereix fitxer" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El fitxer actual ha estat modificat.\n" -"Vols guardar-lo?" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipus d'element:" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"El document ha estat canviat a disc.\n" -"Possiblement per un altre programa\n" -"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n" -"Vols continuar?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elements per línia:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." msgstr "" -"Ja existeix un document amb aquest nom\n" -"Voleu sobrescriure'l?" +"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de " +"puntuació." -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "El document actual no existeix a disc." +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Aquest format encara no està implementat." -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n" -"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Has d'especificar un destí." -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"El document actual conté modificacions sense desar.\n" -"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimeix document hexadecimal" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Has especificat un fitxer existent" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut imprimir les dades.\n" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori." -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"S'ha excedit el llindar d'impressions." -"
Estàs a punt d'imprimir una pàgina." -"
Vols continuar?
\n" -"S'ha excedit el llindar d'impressions." -"
Estàs a punt d'imprimir %n pàgines." -"
Vols continuar
" +"Has especificat un directori existent.\n" +"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n" +"Vols continuar?" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut exportar les dades.\n" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Elimina punt" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codificació que has escollit no és reversible.\n" -"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les " -"dades es restaurin correctament." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut codificar les dades.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n" -"Vols continuar?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"S'ha arribat al final del document.\n" -"Vols continuar des de l'inici?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"S'ha arribat a l'inici del document.\n" -"Vols continuar des del final?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"La petició no ha pogut ser processada\n" -"No s'ha definit cap patró de cerca." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Cerca i substitueix" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operació finalitzada." -"
" -"
S'ha fet una substitució.
\n" -"Operació finalitzada." -"
" -"
S'han fet %n substitucions.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Encara no disponible!\n" -"Defineix la teva pròpia codificació" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut recollir les cadenes.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Recull les cadenes" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Encara no està disponible!\n" -"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualitzador de registre" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Recull les estadístiques de document" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Encara no està disponible!\n" -"Desa o recupera la teva disposició favorita" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfils" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL erroni\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Llegir URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Error en escriure" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"El fitxer indicat no existeix.\n" -"%1" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substitueix punt" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Llegeix" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Heu indicat una carpeta.\n" -"%1" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "In&sereix..." -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporta..." -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Cance&l·la l'operació" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Has especificat un directori." +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Només &lectura" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "No tens permís d'escriptura." +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Permet el canvi de &mida" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer." +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Fin&estra Nova" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Tanca la &finestra" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Ves al desplaça&ment..." -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "La càrrega ha fallat" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Insereix patró..." -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "S'està llegint" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copia com a &text" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "S'està escrivint" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Enganxa en un nou &fitxer" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "S'està inserint" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Enganxa en una no&va finestra" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "S'està imprimint" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Recull les cadenes" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostra la columna de des&plaçament" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "S'està exportant" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostra te&xt" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "S'està escanejant" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&splaçament com a decimal" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Dades en majúsc&ules" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escriu" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Desplaçament en ma&júscules" -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n" -"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Per &defecte" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extreu text..." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Recull les estadístiques de document" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtre &binari..." -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Taula de &caràcters" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut acabar l'operació.\n" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exporta el document" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&stadístiques" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Substitueix punt" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Text pla" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Elimina punt" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Taules HTML" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&mina tots" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Text enriquit (RTF)" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Ves al següent punt" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector C" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ves al punt &previ" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostra la r&uta sencera" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destí:" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Ocu<a" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Carpeta de paquet)" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Sobre l'editor" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escull..." +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "So&ta l'editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Interval d'exportació" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flotant" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tot" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incrustada a la finestra principal" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selecció" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrossegar document" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rang" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrossega document" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Del desplaçament:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Activa/Desactiva la protecció contra escriptura" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Al desplaçament:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selecció: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "No hi ha opcions per aquest format." +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opcions HTML (una taula per pàgina)" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SOB" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Línies per taula:" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Mida: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefix dels fitxers (al paquet):" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplaçament: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nom de fitxer amb ruta" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/E" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fitxer" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplaçament:" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de pàgina" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "C&apçalera sobre el text:" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Fitxer recent no local: %1" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Peu de pàgina &sota el text:" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear una nova finestra.\n" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Enllaçar \"index.html\" al fitxer de &taula de continguts" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Hi ha finestres amb documents modificats sense guardar. Si surts ara, aquestes " +"modificacions es perdran." -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Inclou la barra de navegació" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Mida: %1" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usa només blanc i negre" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcions del vector C" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplaçament: %1" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nom de la matriu:" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificació: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selecció:" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Al cursor" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ves al desplaçament" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Des&plaçament:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&A partir del cursor" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipus d'element:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "E&nrere" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elements per línia:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Man&té visible" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimeix els valors unsigned com hexadecimal" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"El prefix del nom de fitxer no pot contenir caràcters buits ni símbols de " -"puntuació." +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&erca:" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Aquest format encara no està implementat." +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "A la selecc&ió" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Has d'especificar un destí." +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usa el navegador" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "No s'ha pogut crear un nou directori" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignora les ma&júscules" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Has especificat un fitxer existent" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Cerca (Navegador)" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest directori." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &clau" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Has especificat un directori existent.\n" -"Si continues, qualsevol fitxer en l'interval \"%1\" a \"%2\" pot perdre's.\n" -"Vols continuar?" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Elimina punt" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "S'està buscant:" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substitueix punt" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Cerca i substitueix" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pàgina %1 de %2" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (cercar):" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "a" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (substituir):" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Subs&titueix:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Demana" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generat per khexedit" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "La cerca i la substitució no poden ser iguals." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposició de la pàgina" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Subs&titueix tot" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marges [mil·límetres]" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No substitueixis" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "D&alt:" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituir la posició marcada pel cursor?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtre binari" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Baix:" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peració:" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Esquerra:" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreta:" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operand:" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Posa la capçal&era sobre el text" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regla d'intercanvi" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerra:" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reinicialitza" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Mida de &grup [bytes]" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dreta:" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Mida del desp&laçament [bits]" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Vores:" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "La mida del desplaçament és zero." -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i hora" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "La regla d'intercanvi no defineix can intercanvi." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Línia simple" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Insereix patró" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Mida:" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Posa el &peu de pàgina sota el text" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (patró):" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patró:" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nom del fitxer: " +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Des&plaçament:" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Mida [bytes]: " +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epeteix patró" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocurrències" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Insereix a la posició del cursor" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Tant percent" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "La petició no ha pogut ser processada." -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examina el(s) argument(s) i intenta-ho de nou." -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Disposició de les dades a l'editor" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argument(s) invàlid(s)" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Mode hexadecimal" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Has d'especificar un fitxer de destí." -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Mode decimal" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Has especificat un directori existent." -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Mode octal" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "No tens permís d'escriptura per aquest fitxer." -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Mode binari" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Has especificat un fitxer existent.\n" +"Sobreescriure el fitxer?" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Mode només text" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Mida per defecte de la lín&ia [bytes]:" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Text" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Mida de la colu&mna [bytes]:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND dades" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "" -"La mida de la línia és &fixa (usar barra de desplaçament quant sigui necessari)" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR dades" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" -"L'úl&tima columna té sempre la mida en bytes indicada a mida de la columna" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR dades" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Només vertical" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTEIX dades" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Només horitzontal" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "INVERTEIX dades" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Ambdues direccions" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "CIRCULA dades" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "Línies de &graella entre el text:" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAÇA dades" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Amp&lada del separador esquerre [píxels]:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercanvia bits individuals" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Amplada del sepa&rador dret [píxels]:" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sense títol %1" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Amplada del marge del &separador [píxels]:" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "No s'ha pogut crear un nou document." -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Amplada del marge de les vor&es [píxels]:" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "L'operació ha fallat" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "La se¶ció entre columnes és igual a la d'un caràcter" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Insereix fitxer" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Separació en&tre columnes [píxels]:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals." -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El fitxer actual ha estat modificat.\n" +"Vols guardar-lo?" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Comportament del cursor (només vàlid pel editor)" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"El document ha estat canviat a disc.\n" +"Possiblement per un altre programa\n" +"Si guardes ara, aquest canvis es perdran.\n" +"Vols continuar?" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Parpelleig" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ja existeix un document amb aquest nom\n" +"Voleu sobrescriure'l?" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Sense parpe&lleig" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "El document actual no existeix a disc." -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Interval de parpelleig [ms]:" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"El document actual ha canviat al disc i també conté modificacions sense desar.\n" +"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"El document actual conté modificacions sense desar.\n" +"Si el recarregueu ara les modificacions es perdran." -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "&Usa sempre un cursor rectangular" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimeix document hexadecimal" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Usa una línia en &mode inserció" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut imprimir les dades.\n" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Comportament del cursos quan l'editor perd el focus" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded." +"
You are about to print %n pages." +"
Proceed?
" +msgstr "" +"S'ha excedit el llindar d'impressions." +"
Estàs a punt d'imprimir una pàgina." +"
Vols continuar?
\n" +"S'ha excedit el llindar d'impressions." +"
Estàs a punt d'imprimir %n pàgines." +"
Vols continuar
" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Para de parpellejar (si el parpelleig està habilitat)" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut exportar les dades.\n" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Ocul&ta" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La codificació que has escollit no és reversible.\n" +"Si més tard tornes a la codificació inicial, no hi ha cap garantia de què les " +"dades es restaurin correctament." -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&No facis res" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codifica" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codifica" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Colors de l'editor (El color de selecció del sistema sempre s'usa)" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut codificar les dades.\n" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" msgstr "" -"&Usa els colors de sistema (tal i com s'han escollit al Centre de control)" +"Els punts esborrats no es poden restaurar.\n" +"Vols continuar?" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Fons de la primera, tercera ... línia" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "No s'ha trobat la clau de cerca al document." -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Fons de la segona , quarta ... línia" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"S'ha arribat al final del document.\n" +"Vols continuar des de l'inici?" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Color del desplaçament" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"S'ha arribat a l'inici del document.\n" +"Vols continuar des del final?" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Fons inactiu" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"La petició no ha pogut ser processada\n" +"No s'ha definit cap patró de cerca." -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Columna de text senar" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Cerca i substitueix" -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Columna de text parell" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "La clau de cerca no s'ha trobat en l'àrea seleccionada." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Text no imprimible" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
" +"
One replacement was made.
\n" +"Operation complete." +"
" +"
%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operació finalitzada." +"
" +"
S'ha fet una substitució.
\n" +"Operació finalitzada." +"
" +"
S'han fet %n substitucions.
" -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Text del desplaçament" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Encara no disponible!\n" +"Defineix la teva pròpia codificació" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Text secundari" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificació" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Fons marcat" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut recollir les cadenes.\n" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Text marcat" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Recull les cadenes" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Fons del cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Encara no està disponible!\n" +"Definiu una estructura de registre i ompliu-la amb les dades del document." -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Text del cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualitzador de registre" -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Fons d'un punt" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"No s'han pogut obtenir les estadístiques del document.\n" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Text d'un punt" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Recull les estadístiques de document" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Encara no està disponible!\n" +"Desa o recupera la teva disposició favorita" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Línies de la graella" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Selecció de lletra (l'editor només pot usar lletres de pas fix)" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL erroni\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Usa la lletra del sistema (escollida al Centre de control)" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Llegir URL" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Tipus de lletra de l'editor KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer remot." -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Con&verteix els caràcters no imprimibles en:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Error en escriure" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Gestió de fitxers" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"El fitxer indicat no existeix.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Document més recent" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Llegeix" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Tots els documents recents" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Heu indicat una carpeta.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Doc&uments oberts a l'inici:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"No teniu permís de lectura per aquest fitxer.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Posa el cursor a la posició anterior en iniciar" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Obre el document amb la protecció contra escriptura &habilitada" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir el fitxer.\n" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Manté la posició del cursos després de recarregar el document" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Has especificat un directori." -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Fes una còpia de seguretat al &guardar el document" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "No tens permís d'escriptura." -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "No guardis el&s documents \"recents\" al sortir" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ha ocorregut un error en intentar obrir el fitxer." -#: optiondialog.cc:492 +#: hexeditorwidget.cc:2150 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Could not write data to disk.\n" msgstr "" -"En fer clic en aquesta caixa de verificació fa que el KHexEdit oblidi la seva " -"llista de documents recents quan el programa es tanqui.\n" -"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Esborra la llista de documents recents" +"No s'han pogut escriure les dades a disc.\n" -#: optiondialog.cc:503 +#: hexeditorwidget.cc:2232 msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Can not create text buffer.\n" msgstr "" -"En fer clic en aquest botó fa que el KHexEdit oblidi la seva llista de " -"documents recents.\n" -"Nota: no esborra cap document de la llista de documents recents creada pel TDE." +"No s'ha pogut crear un buffer de text.\n" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Propietats vàries" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "La càrrega ha fallat" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Còpia auto&màtica al portapapers quan la selecció estigui preparada" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "S'està llegint" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "L'&editor inicia en el mode d'inserció" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "S'està escrivint" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Confirma el can&vi de línia al fer una cerca" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "S'està inserint" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "El cursor salta el b&yte més proper al moure's" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "S'està imprimint" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Recull les cadenes" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Fes un so s&i hi ha un errors d'entrada de dades" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "S'està exportant" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Fes un so als errors &fatals" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "S'està escanejant" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Visibilitat dels punts" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la lectura?" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Usa punts de document visibles en la columna del desplaçament" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escriu" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Usa punts visibles a l'editor" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Segur que voleu cancel·lar l'escriptura?\n" +"ATENCIÓ: Al cancel·lar es pot corrompre les dades al disc" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Confirma quan el número de pàgines impreses e&xcedeixi el límit" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la inserció?" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Lími&t [pàgines]:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la impressió?" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límit de &desfer:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Realment vols cancel·lar la codificació?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del text?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'exportació?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Recull les estadístiques de document" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Realment vols cancel·lar l'escanejat del document?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut acabar l'operació.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversió" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 9025a42e30f..3006fcb0b16 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 00:23+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po index aae405f19da..8dbf8b2dbf1 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kjots.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:47+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index c4d7445132f..a457b871e81 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 20:39+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -372,18 +373,10 @@ msgstr "Alentiment de la CPU..." msgid "Standby..." msgstr "En espera..." -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "B&loqueja i suspèn..." - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "&Suspèn..." -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "B&loqueja i hiverna..." - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "&Hiverna..." @@ -575,3 +568,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "B&loqueja i suspèn..." + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "B&loqueja i hiverna..." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 2f3d7e3bbd2..b02e96c13bc 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:11+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index ed5134300eb..20296289c7f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -7,31 +7,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:00+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277 msgid "Starting KMix..." msgstr "S'està engegant KMix..." -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Sembla que KMix no està executant-se." -#: generic_monitor.cpp:226 +#: generic_monitor.cpp:243 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: generic_monitor.cpp:299 +#: generic_monitor.cpp:316 msgid "Mute on" msgstr "Apagat" -#: generic_monitor.cpp:301 +#: generic_monitor.cpp:318 msgid "Mute off" msgstr "No apagat" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 94a14be050c..45aab7ee982 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 20:59+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 2ef756974d9..b15f4721220 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:50+0200\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: CATALAN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 086234b85f9..93168c4b829 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 21:03+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po index e3339872378..367606427f2 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-15 23:34+0200\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: CATALAN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 809c33ad48c..cf1e4738565 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:42+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -186,11 +187,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "El caràcter de retorn de carro (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "El caràcter de tabulació horitzontal (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "El caràcter de tabulació vertical (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -403,10 +406,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Neteja l'expressió" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -437,20 +441,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Editor d'expressions regulars" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "qualsevol cosa" +msgid "spaces" +msgstr "espais" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Aquesta expressió regular no coincideix amb res." +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Coincideix amb qualsevol nombre d'espais en blans." #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "espais" +msgid "anything" +msgstr "qualsevol cosa" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Coincideix amb qualsevol nombre d'espais en blans." +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Aquesta expressió regular no coincideix amb res." #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po index 8d063eb291c..fbc5dfe52db 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,74 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:13+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Ordre LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " -"buida al fitxer d'endollables" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova " -"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"

    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error mentre \n" -"es carregava l'endollable '%1'. \n" -"Pot estar causat per:" -"
    \n" -"
  • L'endollable no té la macro %2
  • \n" -"
  • L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre
  • \n" -"
\n" -"Últim missatge d'error: \n" -"%3
" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -87,117 +30,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Hora actual del sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual del sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Temps encès" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Mostra temps encès desactivat" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Mostra memòria desactivat" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Mostra intercanvi desactivat" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Endollables" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitors" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Monitors instal·lats" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Rellotge" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcions de rellotge" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Temps encès" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcions de temps encès" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcions de memòria" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Intercanvi" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Temes" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de temes" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " -"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcions de %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Endollable de UCP del KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Endollable KSim Disk" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del Ksim per controlar la UCP" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -206,103 +45,105 @@ msgstr "Un endollable del Ksim per controlar la UCP" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "UCP disponibles" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Format del diagrama" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modifica..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Tots els discs" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Llegenda del diagrama" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "entrada: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Temps de UCP total (sis + usuari + nice)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "sortida: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Total de temps de UCP (sistema + usuari)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Total de temps de sistema" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discs" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Temps total d'usuari" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Temps total de nice" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Estils de disc" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "UCP %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modifica format UCP" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Mostra les dades de lectura i\n" +"escriptura separades" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Format del diagrama:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Afegeix dispositiu de disc" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Endollable KSim I8K" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nom del disc:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Endollable per controlar el maquinari Dell I8K" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Endollable KSim Mail" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador dret: %1 RPM" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Ventilador dret: Apagat" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador esquerre: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta " +"entrada de remot?\n" +"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " +"aquesta entrada de remot?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ventilador esquerre: Apagat" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Esborra l'entrada de remot" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura UCP: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval d'actualització:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Sonda del remot SNMP" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -316,16 +157,6 @@ msgstr "Un endollable de xarxa per KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "Versions FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "entrada: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "sortida: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "desconnectat" @@ -358,9 +189,10 @@ msgstr "Rellotge" msgid "Commands" msgstr "Ordres" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Modifica..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -418,6 +250,10 @@ msgstr "mm - Total de minuts en línia" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - Total de segons en línia" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "General" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Habilita connecta/desconnecta" @@ -430,100 +266,6 @@ msgstr "Ordre per connectar:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Ordre per desconnectar:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Endollable KSim Disk" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del Ksim per controlar els discs" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Tots els discs" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discs" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Estils de disc" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Mostra les dades de lectura i escriptura com una" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Mostra les dades de lectura i\n" -"escriptura separades" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Afegeix dispositiu de disc" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nom del disc:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Endollable KSim Mail" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del Ksim per controlar el correu" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat d'escanejar la màquina %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Sonda del remot SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "S'estan sondant els identificadors d'objecte comú..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Si us plau introdueix un nom per aquest monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Si us plau introdueix un nom vàlid per l'identificador de l'objecte" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Aquest remot té els següent monitor associat. De veres voleu esborrar aquesta " -"entrada de remot?\n" -"Aquest remot té els següents %n monitors associats. De veres voleu esborrar " -"aquesta entrada de remot?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Esborra l'entrada de remot" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Núm." @@ -544,6 +286,11 @@ msgstr "Valor" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Mosta en Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -569,26 +316,146 @@ msgstr "Etiqueta del sensor:" msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "Endollable KSim Sensors" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Un endollable de lm_sensors per KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Endollable de UCP del KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del Ksim per controlar la UCP" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "UCP disponibles" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Format del diagrama" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Llegenda del diagrama" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Temps de UCP total (sis + usuari + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Total de temps de UCP (sistema + usuari)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Total de temps de sistema" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Temps total d'usuari" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Temps total de nice" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "UCP %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Modifica format UCP" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Format del diagrama:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Endollable KSim I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Endollable per controlar el maquinari Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Ventilador dret: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Ventilador dret: Apagat" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Ventilador esquerre: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Ventilador esquerre: Apagat" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Temperatura UCP: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Mostra la temperatura en Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
    " +msgstr "Hi ha hagut els següents errors:
      " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Munta el dispositiu" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "Desm&unta el dispositiu" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "El sensor especificat no s'ha trobat." +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Endollable KSim FileSystem" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algunes correccions" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -622,29 +489,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 significa no actualitzar" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Endollable KSim FileSystem" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un endollable del sistema de fitxers per KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algunes correccions" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
        " -msgstr "Hi ha hagut els següents errors:
          " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Munta el dispositiu" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "Desm&unta el dispositiu" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Algunes versions FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Endollables" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitors" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitors instal·lats" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcions de rellotge" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Temps encès" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcions de temps encès" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcions de memòria" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Intercanvi" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcions de memòria d'intercanvi" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Temes" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de temes" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"No s'ha pogut eliminar la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " +"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir la pàgina de configuració de %1 ja que l'endollable no " +"estava carregat o la pàgina de configuració no ha estat creada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -662,6 +617,10 @@ msgstr "Obre el directori de temes de KSim en Konqueror" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Cap" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -698,53 +657,83 @@ msgstr "Cap especificat" msgid "None specified" msgstr "Cap especificat" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa " -"de problemes amb els permisos." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Ordre LMB" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un monitor de sistema basat en endollables per TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Hora actual del sistema" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual del sistema" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Temps encès" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Mostra temps encès desactivat" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Mostra memòria desactivat" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Algunes versions FreeBSD" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Mostra intercanvi desactivat" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Proves, correcció d'errors i una mica d'ajuda" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que la propietat X-KSIM-LIBRARY és " +"buida al fitxer d'endollables" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar l'endollable %1 ja que no s'ha pogut carregar, comprova " +"que l'endollable estigui instal·lat i que sigui a la ruta $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
            \n" +"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" +"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" +"
          \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
          " +msgstr "" +"Hi ha hagut un error mentre \n" +"es carregava l'endollable '%1'. \n" +"Pot estar causat per:" +"
            \n" +"
          • L'endollable no té la macro %2
          • \n" +"
          • L'endollable és erroni o te símbols sense resoldre
          • \n" +"
          \n" +"Últim missatge d'error: \n" +"%3
          " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'últim missatge d'error" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -929,3 +918,15 @@ msgstr "%f - Total de memòria d'intercanvi lliure " #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Total de memòria d'intercanvi usada" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error en intentar crear els directoris locals. Pot ser a causa " +"de problemes amb els permisos." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po index ae2f0a65408..7d0052a86d6 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:14+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "Retard [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Estat" @@ -71,56 +72,56 @@ msgstr "Programa" msgid "&New" msgstr "&Nou" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "Buc&le" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Retard:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "Inicia n&omés una instància" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "segons" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Línia d'ordres:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po index f2254d801cb..50aa52a95bd 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 23:44+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po index 5ff01095fb9..48973abed53 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 23:42+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po index 99ae3bebb9c..fee3a732a74 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:53+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 2888b528d82..7b6c4e38d17 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,6 +67,96 @@ msgstr "" msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nova entrada" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Mostra la finestra en engegar" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Per ús només del tdewalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Un nom de cartera" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Gestor de carteres de TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Eina de gestió de carteres de TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autor principal i mantenidor" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Substitueix-ho &tot" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Omet" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "&Omet-ho tot" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Oculta els &continguts" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és " +"desconegut i específic de l'aplicació." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Mostra el &contingut" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "Mo&stra els valors" @@ -321,93 +412,3 @@ msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "&Desconnecta" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nova entrada" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Mostra la finestra en engegar" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Per ús només del tdewalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Un nom de cartera" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Gestor de carteres de TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Eina de gestió de carteres de TDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Autor principal i mantenidor" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Substitueix-ho &tot" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Omet" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "&Omet-ho tot" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Oculta els &continguts" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és " -"desconegut i específic de l'aplicació." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Mostra el &contingut" -- cgit v1.2.1