From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-" are you sure you want to continue? Qualsevol script contingut en aquest diàleg tindrà accés d'escriptura al "
-"vostre directori inicial; executar aquests diàlegs pot ser perillós: "
-" Esteu segur de voler continuar? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-" Are you sure you want to continue? Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the list. Afegiu, editeu o elimineu ítems de la caixa de llista. Feu clic al botó Ítem nou per a crear una nova entrada a la llista, "
-"llavors introduïu el text o escolliu un mapa de píxels. Seleccioneu un ítem de la llista i feu clic al botó Elimina ítem "
-"per eliminar l'ítem de la llista. New items are appended to the list. Els nous ítems s'afegeixen a la llista. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
-"-button to remove the item from the iconview. Afegeix, edita o elimina ítems en la vista d'icones. Feu clic en el botó Ítem nou per a crear un ítem nou, després, "
-"introduïu el text i escolliu un mapa de píxels. Seleccioneu un ítem de la vista i feu clic en el botó Esborra ítem "
-"per eliminar l'ítem de la vista d'icones. The top-most column will be the first column of the list. La columna superior serà la primera de la llista. The top-most column will be the first column of the list. La columna superior serà la primera de la llista. The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. S'eliminarà el mapa de píxels en la columna actual de l'ítem seleccionat. The pixmap will be changed in the current column of the selected item. El mapa de píxels es canviarà en la columna actual de l'ítem seleccionat. \n"
-" http://www.trolltech.com \n"
-" \n"
-" http://www.kde.org \n"
-" \n"
-" http://www.trolltech.com \n"
-" \n"
-" http://www.kde.org \n"
-" Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed. Canvia les preferències de Qt Designer. Sempre hi ha una pestanya amb les "
-"preferències generals. Pot haver-hi pestanyes addicionals depenen dels "
-"connectors que estiguin instal·lats. When Show Grid is checked, all forms show a grid. Quan Mostra la graella està marcat, tots els formularis mostren una "
-"graella. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution. Quan Enganxa a la graella està marcat els estris s'enganxen a la "
-"graella usant la resolució X/Y. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution. Quan Enganxa a la graella està marcat els estris s'enganxen a la "
-"graella usant la resolució X/Y. TQWidget::%1 There is no documentation available for this property. QWidget::%1 No hi ha documentació disponible en quant aquesta propietat. You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname. Podeu usar una $variable d'entorn com a primera part del nom de la ruta. Enter the text and click the OK-Button to apply the changes. Introduïu el text i feu clic a Bé per aplicar els canvis. Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form. Feu clic sobre Edita estris personalitzats... en el menú "
+"Eines|Personalitzat per afegir i canviar estris personalitzats. Podeu "
+"afegir propietats, així com senyals i ranures per a integrar-les en Qt "
+"Designer, i proveir un mapa de píxels que s'usarà per a representar l'estri en "
+"el formulari. %2 %2 Select a template for the new form and click the OK"
-"-button to create it. Seleccione una plantilla per al nou formulari i feu clic en el botó Bé "
-"per a crear-lo. Add and remove connections in the current form . Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
-"-button to create a connection. Select a connection from the list then press the Disconnect"
-"-button to delete the connection. Afegiu i elimineu connexions al formulari actual. Seleccioneu una senyal i la ranura corresponent i premeuConnecta "
-"per a crear la connexió. Seleccioneu una connexió de la llista i premeu Desconnecta "
-"per eliminar-la. The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list."
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably %1."
msgstr ""
-"Una llista de ranures del receptor."
-" Tan sols es mostren les ranures que tenen arguments que corresponen amb els "
-"arguments de la senyal seleccionada a la llista de senyals."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:932
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
-msgstr "Mostra la llista de senyals que l'estri emet."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Sen&yals:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Ranures:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Desconnecta"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+" Description: %2\n"
+" Syntax: %3%4 Descripció: %2\n"
+" Sintaxi: %3%4 Parameters are not obligatory."
+msgstr " Els paràmetres no són obligatoris."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+" Only first argument is obligatory.\n"
+" Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
+" Tan sols el primer argument és obligatori.\n"
+" Tan sols els primers %n arguments són obligatoris."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Conne&xions:"
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Benvingut a l'editor Kommander"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Connecta"
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Distribució"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Crea una connexió"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Crea una connexió entre una senyal i una ranura."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Afina la paleta"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Palette"
-" Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section. Canvia l'estri actual o la paleta del formulari. Useu una paleta generada o seleccioneu els colors per a cada grup de colors "
-"i cada rol de color. La paleta la podeu provar amb diverses disposicions d'estri en la secció de "
-"vista prèvia. Available central color roles are: "
-"
%1
%1
does not exist.
%1
no existeix.
%1
%1
%1
%1"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Edita línia d'edició múltiple"
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Edita els ítems i columnes de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Edit Multiline Edit"
-"%1
"
+"%1
"
+" "
-"
Els rols de color centrals disponibles són:" -"
Available effect roles are: " -"
Els rols d'efectes disponibles són: " -"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.
" +"You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.
" +"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.
" +"Signal Handlers
" +"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Edita la vista de llista" -"
Useu els controls de la pestanya Ítems per afegir, editar o eliminar " -"ítems de la vista de llista. Canvieu la configuració de la columna de la vista " -"de llista usant els controls de la pestanya Columna.
" -"Feu clic en el botó Ítem nou per a crear un nou ítem, i després " -"introduïu el text i afegiu-li un mapa de píxels.
" -"Seleccioneu un ítem de la llista i feu clic en el botó Elimina ítem " -"per eliminar l'ítem de la llista.
" +"Podeu canviar l'aparença i el comportament de l'ítem que estigui seleccionat " +"en l'editor de propietats.
" +"Podeu establir les propietats per als components i els formularis en temps " +"de disseny i veure immediatament els efectes dels canvis. Cada propietat " +"disposa del seu propi editor que (segons la propietat) es pot usar per indicar " +"valors nous, obrir una caixa de diàleg especial o per a seleccionar valors " +"d'una llista predefinida. Feu clic a F1 per obtenir ajuda detallada de " +"la propietat seleccionada.
" +"Podeu tornar a amidar les columnes de l'editor arrossegant els separadores " +"cap a la capçalera de la llista.
" +"Manipuladors de senyal
" +"En la pestanya Manipuladors de senyal, podeu establir les connexions entre " +"les senyals emeses pels ítems i les ranures del formulari. (Aquestes connexions " +"també es poden fer usant l'eina de connexió)." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Ítems" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorador d'objectes" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.
Any sub-items are also deleted.
" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.
" +"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.
" +"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.
" msgstr "" -"Elimina l'ítem seleccionat." -"També s'elimina qualsevol subítem.
" +"L'explorador d'objectes proveeix una vista genèrica de les relacions que hi " +"ha entre els estris d'un formulari. Podeu usar les funcions del portapapers " +"mitjançant un menú de context per a cada ítem de la vista. També és útil per a " +"seleccionar estris en formularis que tenen disposicions complexes.
" +"Les columnes es poden canviar de mida arrossegant el separador de la " +"capçalera de la llista.
" +"La segona pestanya mostra totes les ranures del formulari, les variables de " +"classe, els include, etc.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropietats de l'ítem" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Mapa de pí&xels:" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Comenceu a escriure el cau al que voleu canviar (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"Change the text of the item." -"The text will be changed in the current column of the selected item.
" +"The File Overview Window displays all open dialogs.
" msgstr "" -"Canvia el text de l'ítem." -"Es canviarà el text en la columna actual de l'ítem seleccionat.
" +"La finestra de vista genèrica de fitxer mostra tots els diàlegs oberts.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Canvia la columna" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor d'accions" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1166 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"Select the current column." -"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +"The Action Editor" +"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.
" msgstr "" -"Selecciona la columna actual." -"Es canvia el text i el mapa de píxels per la columna actual
" +"L'editor d'accions" +"L'editor d'accions s'usa per afegir accions i grups d'accions a un " +"formulari, i per a connectar accions amb ranures. Les accions i grups d'accions " +"es poden arrossegar cap als menús i a les barres d'eines, i poden tenir " +"dreceres de teclat i consells. Si les accions tenen mapes de píxels , seran " +"mostrats en els botons de la barra d'eines i junt als seus noms en els " +"menús.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&mna:" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Bitàcola de missatges" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Afegeix un nou ítem a la llista." -"L'ítem s'inserirà a dalt de la llista i es pot moure usant els botons amunt " -"i avall.
" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"Crea un nou subítem de l'ítem seleccionat." -"Els nous subítems s'insereixen a dalt de la llista de subítems i els nous " -"nivells es crearan automàticament.
" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +"The Form Window" +"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.
" +"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.
" +"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Puja l'ítem seleccionat." -"
L'ítem es mourà en el seu nivell en la jerarquia.
" +"La finestra de formulari" +"Use les diverses eines per afegir estris o per a canviar la disposició i el " +"comportament dels components en el formulari. Seleccioneu un o múltiples estris " +"per a moure'ls o per a disposar-los. Si tan sols està seleccionat un ítem, es " +"pot canviar de mida usant les nanses.
" +"Els canvis de l'Editor de propietat són visibles en temps de disseny, " +"i podeu fer una vista prèvia del formulari en estils diferents.
" +"Podeu canviar la resolució de la graella o ocultar-la en el diàleg " +"Arranjament del menú Edita." +"
Podeu tenir oberts varis formularis. Tots els formularis oberts es mostren " +"en la Llista de formularis." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"
The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Baixa l'ítem seleccionat." -"L'ítem es mourà en el seu nivell en la jerarquia.
" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desfés: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mou a l'esquerra" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Desfés: No disponible" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Puja una posició l'ítem seleccionat." -"També canviarà la posició dels subítems de l'ítem.
" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refés: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mou a la dreta" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Refés: No disponible" + +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Escull el mapa de píxels..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Edita el text..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Edita el títol..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Baixa una posició l'ítem seleccionat." -"També canviarà la posició dels subítems de l'ítem.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Edita el títol de la pàgina..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propietats de la columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Edita text de Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Elimina la imatge de la columna seleccionada." +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Elimina pàgina" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"Selecciona un fitxer de mapa de píxels per a la columna seleccionada." -"El mapa de píxels es mostrarà en la capçalera de la vista de llista.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Afegeix una pàgina" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Entra el text de la columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"The text will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"Entra el text de la columna seleccionada." -"El text es mostrarà en la capçalera de la vista de llista.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Edita les pàgines..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Clica&ble" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Afegeix ítem de menú" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Si aquesta opció està marcada, la columna seleccionada reaccionarà als clics " -"del ratolí sobre la capçalera." +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Afegeix barra d'eines" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 #, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Re&dimensionable" +msgid "Text" +msgstr "Text" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Si està marcada, l'amplada de la columna serà redimensionable." +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Text nou:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Elimina columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Estableix el text de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Elimina la columna seleccionada." +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column in the list.
" -msgstr "" -"Baixa la columna seleccionada." -"La columna de més amunt serà la primera en la llista.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Títol nou:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Afegeix una columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Estableix el títol de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Crea una nova columna." -"Les columnes noves s'afegeixen al final (dreta) de la llista i es poden " -"moure usant els botons amunt i avall.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Estableix el títol de pàgina de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column in the list.
" -msgstr "" -"Puja l'ítem seleccionat." -"La columna de més amunt serà la primera en la llista.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Estableix el mapa de píxels de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La llista de columnes." +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Afegeix barra d'eines a '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Paràmetres del formulari" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Afegeix menú a '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.
" -msgstr "" -"Paràmetres del formulari" -"Canvieu els paràmetres del formulari. Paràmetres com Comentari i " -"Autor són per al vostre propi ús i no són obligatoris.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Edita %1..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Distribucions" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Estableix el text de '%2'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&ge per omissió:" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Estableix el títol de '%2'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Espaiat per omissió:" +#: editor/mainwindow.cpp:1745 +msgid "" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Kommander ha trobat alguns fitxers desats temporalment, que s'han\n" +"escrit durant l'última vegada que Kommander va petar. Voleu carregar\n" +"aquests fitxers?" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Introduïu un comentari en quant al formulari." +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "S'està restaurant l'última sessió" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentari:" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Carrega" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Llicència:" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No carregar" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Introduïu el vostre nom" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "En aquest moment no hi ha ajuda disponible per a aquest diàleg." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Introduïu el vostre nom." +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "%2
" +"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"Estableix el mapa de píxels de l'índex donat a la icona especificada. Useu " -"índex = -1 per establir el mapa de píxels de tots els ítems." +"Un %1" +"
%2
" +"Feu clic per inserir tan sols un %3, o feu doble clic per a mantenir l'eina " +"seleccionada." -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Estableix el títol de la fila fila." +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "La barra d'eines de disposició%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Selecciona el text donat o l'índex que conté el text donat." +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "Dis&posició" -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Estableix el contingut de l'estri." +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Apuntador" -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Mostra/oculta l'estri." +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Selecciona l'eina apuntadora" -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Retorna el contingut de l'estri." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Connecta senyals/ranures" -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Retorna el tipus (classe) d'estri." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Selecciona l'eina de connexió" -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Ordre del tabulador" -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Selecciona l'eina ordre del tabulador" -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "La barra d'eines d'eines%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Gets the widget's background color." -msgstr "Usa un color de fons." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Eines" -#: plugin/specialinformation.cpp:385 -msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "El %1%2" -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "See if widget has been modified." +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" +" Feu clic sobre un botó per inserir un únic estri, o feu doble clic per inserir " +"múltiples %1." -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Ranura" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Els estris de %1%2" -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Retorna el contingut de l'estri actual. Es va demanar des de dins de l'estri A " -"que es retornés el contingut d'aquest quan el sol·licités l'estri B. El nou " -"mètode és usar @A.text dins de B en comptes de simplement @A si simplement " -"voleu el text sense alterar." +" Feu clic sobre un botó per a inserir un únic estri %1, o feu doble clic per " +"inserir múltiples estris." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Retorna el text seleccionat o el text de l'ítem actual. Això està menyspreat " -"per @mywidget.selected." +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "Un %1" -#: plugin/specialinformation.cpp:397 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"No fa res. És útil si vàreu demanar a una caixa de selecció o a un botó de " -"ràdio que retornés un valor quan un estat, típicament l'estat sense marcar, no " -"te valor. El @null evita que hi hagi un error indicant que està buit." +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
" +msgstr "Doble clic sobre aquesta eina per a mantenir-la seleccionada.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:399 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Retorna el pid (ID de procés) del procés actual." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: plugin/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." -msgstr "" -"Retorna l'identificador DCOP del procés actual. És la forma curta de " -"kmdr-executor-@pid>." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barra d'eines de fitxer%1" -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Retorna el pid de la finestra Kommander pare." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crea un nou diàleg" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Escriu el text en la sortida d'error." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Obre un diàleg existent" -#: plugin/specialinformation.cpp:408 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Escriu el text en la sortida estàndard." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Obre fitxers oberts recentment" -#: plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Executa un bloc d'script. S'usarà Bash si no es proveeix cap intèrpret de " -"comandaments. Primordialment, s'usa per a estris sense botons a on no s'esperen " -"les accions dels scripts. La ruta completa no és requerida per a que un " -"intèrpret de comandaments pugui ser útil, per qüestions de portabilitat." -"
Si s'usa des de dins d'un botó, permet que s'usin d'altres llenguatges "
-"d'script i que es retornin valors a l'script principal, el qual pot no "
-"esperar-ho."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Tanca el diàleg actual"
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
-msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
-"in the name. For example, @env(PATH)."
-msgstr ""
-"Retorna el valor d'una variable d'entorn. No usar el $ "
-"en el nom. Per exemple, @env(PATH)."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Desa el diàleg actual"
-#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
-msgid "Executes an external shell command."
-msgstr "Executa un comandament extern."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Desa el diàleg actual amb un nou nom de fitxer"
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
-msgid "Parses an expression and returns computed value."
-msgstr "Analitza una expressió i retorna el valor avaluat."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Desa-ho tot"
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"
Old"
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@end"
-"
New"
-"
foreach i in MyArray do"
-"
//i = key, MyArray[i] = val"
-"
end "
-msgstr ""
-"Executa un bucle: Els valors de la llista items "
-"(passada com a llista separada per salts de línia) s'assignen a la variable. "
-"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"
@# @i=A"
-"
@endif"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Desa tots els diàlegs oberts"
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"end. "
-"
Old"
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif"
-"
New"
-"
for i=0 to 20 step 5 do"
-"
debug(i)"
-"
end."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
-"Executa un bucle: La variable s'estableix a start i s'incrementa en "
-"step cada vegada que s'executa el bucle. L'execució s'atura quan la "
-"variable és major que end. "
-"
@for(i,1,10,1)"
-"
@# @i=1"
-"
@endif."
+"Surt de l'aplicació i demana desar qualsevol diàleg que hagi estat canviat"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executa"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Executa el diàleg"
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
-msgid "Returns the value of a global variable."
-msgstr "Retorna el valor d'una variable global."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Executa el diàleg"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
-msgid ""
-"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
-"automatically extracted for translation."
-msgstr ""
-"Tradueix la cadena a l'idioma actual. Els texts de l'IGU s'extrauran "
-"automàticament per a la traducció."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Executa el diàleg"
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
#, fuzzy
-msgid ""
-"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"
OldClose with @endif
" -"New"
-"
if val == true then"
-"
// do op"
-"
elseif cond"
-"
// second chance"
-"
else"
-"
// cond failed"
-"
endif
Tancar amb @endif
" +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Executa el diàleg" -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" -"Executa una altra caixa de diàleg de Kommander. S'usa el directori de la caixa " -"de diàleg actual si no es proveeix cap ruta. Els arguments s'han de donar per " -"nom, el qual els convertirà en variables globals en la nova caixa de diàleg. " -"Per exemple, var=val" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Mosaic" -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "" -"Llegeix els paràmetres des del fitxer de configuració per aquest diàleg." +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Fa un mosaic amb les finestres per tal que totes siguin visibles" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascada" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"Estableix el valor d'una variable global. Les variables globals existeixen " -"durant la vida de la finestra Kommander." +"Posa les finestres en cascada de forma que totes les barres de títol siguin " +"visibles" -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "Desa els paràmetres al fitxer de configuració per aquest diàleg." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Tanca la finestra activa" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 -msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression." -"@switch()"
-"
@case()"
-"
@end"
-msgstr ""
-"Comença un bloc switch. El segueixen els valors case "
-"que són comparats amb l'expressió ."
-"
@switch()"
-"
@case()"
-"
@end"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Tanca-ho tot"
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
-msgid "Executes an external DCOP call."
-msgstr "Executa una crida DCOP externa."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Tanca totes les finestres"
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
-msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
-msgstr ""
-"Afegeix un comentari al final de la línia, que Kommander no analitzarà."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
-msgid ""
-"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Activa la finestra següent"
-#: plugin/specialinformation.cpp:446
-msgid ""
-"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#: plugin/specialinformation.cpp:448
-msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Activa la finestra anterior"
-#: plugin/specialinformation.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
-msgstr "Mostra les connexions entre el remitent i el receptor."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finestra"
-#: plugin/specialinformation.cpp:455
-msgid "Exits script execution and returns"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Vistes"
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
-msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Barre&s d'eines"
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
-msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Obre un diàleg per a canviar les dreceres"
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
-msgid ""
-"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Configura &connectors..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
-msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr ""
-"Retorna una llista separada per salt de línia de tots els valors de l'array."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Obre un diàleg per a canviar els connectors"
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
-msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr ""
-"Retorna una llista separada per salt de línia de totes les claus de l'array."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configura l'editor..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
-msgid "Removes all elements from the array."
-msgstr "Elimina tots els elements de l'array."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configura diversos aspectes d'aquest editor."
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
-msgid "Returns the number of elements in the array."
-msgstr "Retorna el número d'elements de l'array."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Obre un diàleg per a canviar les preferències"
-#: plugin/specialinformation.cpp:473
-msgid "Returns the value associated with the given key."
-msgstr "Retorna el valor associat amb la clau donada."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Crea un nou diàleg..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:475
-msgid "Removes element with the given key from the array."
-msgstr "Elimina l'element amb la clau donada de l'array."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Obre un fitxer..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:477
-msgid "Adds element with the given key and value to the array"
-msgstr "Afegeix l'element amb la clau i valor donats a l'array."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Obre fitxers"
-#: plugin/specialinformation.cpp:479
-msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have "
-"key\\tvalue\\n format."
-msgstr ""
-"Afegeix elements de la cadena a l'array. La cadena ha de tenir el format "
-"clau\\tvalor\\n."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "S'està llegint el fitxer '%1'..."
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"
key\\tvalue\\nformat." -msgstr "" -"Retorna tots els elements de l'array en format " -"
clau\\tvalor\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "S'ha carregat el fitxer '%1'" -#: plugin/specialinformation.cpp:484 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer '%1'" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Carrega fitxer" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Introduïu un nom de fitxer..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer s'està penjant. S'està intentant desar els fitxers..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NovaPlantilla" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "No s'ha pogut crear la plantilla" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Crea una plantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:486 +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" +"No s'han pogut enganxar els estris. El Designer no ha pogut trobar\n" +"un contenidor on enganxar que no tingui una disposició. Trenqueu la\n" +"disposició del contenidor al que vulgueu enganxar, seleccioneu-lo i\n" +"torneu a enganxar." -#: plugin/specialinformation.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "Elimina l'element amb la clau donada des de l'array." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Error en enganxar" -#: plugin/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Edita els paràmetres del formulari actual..." -#: plugin/specialinformation.cpp:492 -msgid "" -"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " -"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Edita les preferències..." -#: plugin/specialinformation.cpp:496 +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Establir la propietat 'name'" + +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"
Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.
" msgstr "" -"Retorna la posició de la subcadena a la cadena o -1 si no es troba. La cadena " -"es cerca enrere" +"Formulari nou" +"Seleccione una plantilla per al nou formulari i feu clic en el botó Bé " +"per a crear-lo.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Returns the count of a given substring in the given string." -msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Crea un formulari nou usant la plantilla seleccionada." -#: plugin/specialinformation.cpp:536 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "Retorna els primers n caràcters de la cadena." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Tanca el diàleg sense crear cap formulari nou." -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "Retorna els últims n caràcters de la cadena." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Mostra una llista de les plantilles disponibles." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "Retorna els n caràcters de la cadena començant a start." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Introduïu els arguments per carregar la imatge:" -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Elimina totes les ocurrències d'una subcadena donada." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" -"Substitueix totes les ocurrències de la subcadena donada amb el substitut " -"donat." +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nom de plantilla:" + +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nom de la nova plantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Converteix la cadena a majúscules." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Introduïu el nom de la nova plantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Converteix la cadena a minúscules." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Classe de la nova plantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" -"Compara dues cadenes. Retorna 0 si són iguals, -1 si la primera és més petita, " -"1 si la primera és més gran" +"Introduïu el nom de la classe que s'hauria d'usar com a classe base per a la " +"plantilla." -#: plugin/specialinformation.cpp:553 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Comprova si la cadena és buida." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Crea" -#: plugin/specialinformation.cpp:555 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Comprova si la cadena és un número vàlid" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Crea la nova plantilla" -#: plugin/specialinformation.cpp:557 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Retorna la secció donada d'una cadena." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Tanca el diàleg" -#: plugin/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" -", arg3 accordingly." -msgstr "" -"Retorna la cadena donada amb %1, %2, %3 substituïts per arg1, arg2" -", arg3 respectivament." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Classe &base per a la plantilla:" -#: plugin/specialinformation.cpp:561 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Edita accions" -#: plugin/specialinformation.cpp:563 -msgid "" -"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " -"newline." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Crea una acció nova" -#: plugin/specialinformation.cpp:565 -msgid "Strips white space from beginning and end of string." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Elimina l'acció actual" -#: plugin/specialinformation.cpp:567 -msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " -"str_toint." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Connecta amb l'acció actual" -#: plugin/specialinformation.cpp:569 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " -"spaces will be used." +"Preferences" +"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.
" msgstr "" +"Preferències" +"Canvia les preferències de Qt Designer. Sempre hi ha una pestanya amb les " +"preferències generals. Pot haver-hi pestanyes addicionals depenen dels " +"connectors que estiguin instal·lats.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:572 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: plugin/specialinformation.cpp:574 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Fo&ns" -#: plugin/specialinformation.cpp:578 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Retorna el contingut del fitxer donat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Escolliu un color" -#: plugin/specialinformation.cpp:580 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Escriu la cadena donada a un fitxer." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Seleccioneu un color al diàleg de colors." -#: plugin/specialinformation.cpp:582 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Afegeix una cadena donada al final d'un fitxer." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&lor" -#: plugin/specialinformation.cpp:584 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Usa un color de fons" -#: plugin/specialinformation.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "" -"Mostra una caixa de diàleg de colors i retorna el color en format #RRGGBB." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Usa un color de fons." -#: plugin/specialinformation.cpp:589 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Mostra un diàleg de selecció de text i retorna el text introduït." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "Ma&pa de píxels" -#: plugin/specialinformation.cpp:591 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" -"Mostra un diàleg preguntant la contrasenya per a l'usuari i la retorna." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usa un mapa de píxels de fons" -#: plugin/specialinformation.cpp:593 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Mostra un diàleg de selecció d'un valor i retorna el valor introduït." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usa un mapa de píxels de fons." -#: plugin/specialinformation.cpp:595 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" -"Mostra un diàleg de selecció d'un valor en coma flotant i retorna el valor " -"introduït." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Selecciona un mapa de píxels" -#: plugin/specialinformation.cpp:597 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Mostra un diàleg de selecció d'un fitxer existent i retorna el fitxer " -"seleccionat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Escolliu un fitxer de mapa de píxels." -#: plugin/specialinformation.cpp:599 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" -"Mostra un diàleg de selecció del fitxer a desar i retorna el fitxer " -"seleccionat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostra la &graella" -#: plugin/specialinformation.cpp:601 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "" -"Mostra un diàleg de selecció del directori i retorna el directori seleccionat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostra la graella" -#: plugin/specialinformation.cpp:603 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Customize the grid appearance for all forms." +"When Show Grid is checked, all forms show a grid.
" msgstr "" -"Mostra un diàleg de selecció de múltiples fitxers i retorna la llista de " -"fitxers seleccionats separada per finals de línia." +"Personalitza l'arranjament de la graella per a tots els formularis." +"Quan Mostra la graella està marcat, tots els formularis mostren una " +"graella.
" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "G&raella" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Enganxa &a la graella" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Enganxa a la graella" -#: plugin/specialinformation.cpp:607 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " -"user response." +"Customize the grid-settings for all forms." +"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.
" msgstr "" +"Personalitza l'arranjament de la graella per a tots els formularis." +"Quan Enganxa a la graella està marcat els estris s'enganxen a la " +"graella usant la resolució X/Y.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:609 -msgid "" -"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " -"response." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolució de la graella" -#: plugin/specialinformation.cpp:611 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." +"Customize the grid-settings for all forms." +"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.
" msgstr "" -"Mostra un diàleg d'avís amb tres botons i retorna el número del botó " -"seleccionat." +"Personalitza l'arranjament de la graella per a tots els formularis." +"Quan Enganxa a la graella està marcat els estris s'enganxen a la " +"graella usant la resolució X/Y.
" -#: plugin/specialinformation.cpp:613 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Mostra un diàleg de pregunta amb tres botons i retorna el número del botó " -"seleccionat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Graella-&X:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Estat no vàlid per al text associat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Graella-&Y:" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Line %1: %2.\n" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"Línia %1: %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Especial desconegut: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Parèntesi sense parella a la crida DCOP '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Arguments incorrectes a la crida DCOP '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "S'ha intentat fer una petició DCOP però ha fallat." +"Si aquesta opció està marcada es mostra una pantalla d'inici en engegar Qt " +"Designer." -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "El tipus de retorn DCOP %1 no està implementat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&neral" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continua i ignora els següents errors" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaura l'últim es&pai de treball a l'engegar" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "%2
%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"No hi ha prous arguments per a '%1' (%2 en comptes de %3)." -"
La sintaxi correcta és: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" +"Enter the path to the documentation." +"
You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.
" msgstr "" -"Massa arguments per a '%1' (%2 en comptes de %3)." -"La sintaxi correcta és: %4"
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "
%1
%1
Podeu usar una $variable d'entorn com a primera part del nom de la ruta.
" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloc @if ... @endif no finalitzat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Seleccioneu ruta" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloc @switch ... @end no finalitzat." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Cerca la ruta per a la documentació." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Estri desconegut: @%1." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barres d'eines" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Bucle infinit: @%1 cridat dintre de @%2." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Mostra icones &grans" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "L'script de @%1 està buit." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Icones grans" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Caràcter no vàlid: '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Si està marcat, s'usaran icones grans en les barres d'eines." -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Mostra &les etiquetes de text" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' no és un estri" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Etiquetes de text" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' no és una funció" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "Si està marcat, s'usaran etiquetes de text en les barres d'eines." -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Valor esperat" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Tanca el diàleg i aplica tots els canvis." -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Tanca el diàleg i descarta qualsevol canvi." -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "en la funció '%1': %2" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Paràmetres del formulari" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "molts pocs paràmetres" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" +msgstr "" +"Paràmetres del formulari" +"Canvieu els paràmetres del formulari. Paràmetres com Comentari i " +"Autor són per al vostre propi ús i no són obligatoris.
" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "masses paràmetres" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Distribucions" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "funció en l'estri '%1.%2': %3" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&ge per omissió:" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' no és un estri" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Espaiat per omissió:" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Símbol inesperat després de la variable '%1'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Introduïu un comentari en quant al formulari." -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"Change the current widget or form's palette.
" +"Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.
" +"The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.
" +msgstr "" +"Edita la paleta" +"Canvia l'estri actual o la paleta del formulari.
" +"Useu una paleta generada o seleccioneu els colors per a cada grup de colors " +"i cada rol de color.
" +"La paleta la podeu provar amb diverses disposicions d'estri en la secció de " +"vista prèvia.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Caixa de botons" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Seleccioneu la &paleta:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grup de botons" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Paleta activa" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Marc" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Paleta inactiva" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Estri de pestanya" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta deshabilitada" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Caixa de llista" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Vista en llista" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Construeix la paleta inactiva a partir de la paleta activa." -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista en icones" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Construeix la paleta deshabilitada a partir de la paleta activa." -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Taula" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&Rols de color central" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Taula de dades" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Línia d'edició" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Primer pla" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Caixa selectora" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botó" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Edició de la data" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Edició de l'hora" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Text brillant" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Edició de la data i hora" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Text dels botons" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Edició de múltiples línies" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Ressaltat" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Editor de text enriquit" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Text ressaltat" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Caixa combo" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Enllaç" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Botó de desplaçament" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Enllaç visitat" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplaçament" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Escolliu el rol de color central" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dial" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color role." +"Available central color roles are: " +"
Els rols de color centrals disponibles són:" +"
Available effect roles are: " +"
Els rols d'efectes disponibles són: " +"
Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" msgstr "" -"Un estri format per una línia d'edició i un botó, per a seleccionar fitxers i " -"carpetes" +"Edita línia d'edició múltiple" +"Introduïu el text i feu clic a Bé per aplicar els canvis.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Una caixa de selecció" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Un botó de ràdio" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Introduïu el vostre text aquí." -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un estri per agrupar botons" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Edita taula" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un estri per agrupar d'altres estris" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un estri amb pestanyes" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lumnes" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Una caixa selectora" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Mou amunt" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un petit editor de text enriquit" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column of the list.
" +msgstr "" +"Puja l'ítem seleccionat." +"La columna superior serà la primera de la llista.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Una barra d'estat" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Mou avall" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Una barra de progrés" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column of the list.
" +msgstr "" +"Baixa l'ítem seleccionat." +"La columna superior serà la primera de la llista.
" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un contenidor ocult d'script" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Elimina &columna" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un temporitzador per executar scripts periòdicament" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "Columna &nova" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Puja els estris seleccionats" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Taula:" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Tots els mapes de píxels" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Etiqueta 4" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Esborra el mapa de píxels" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 +#, no-c-format msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Delete the selected item's pixmap." +"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" msgstr "" -"Mapes de píxels %1 (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tots els fitxers (*)" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Estris" +"Elimina el mapa de píxels de l'ítem seleccionat." +"S'eliminarà el mapa de píxels en la columna actual de l'ítem seleccionat.
" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructora)" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Seleccioneu un mapa de píxels" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructora)" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" +msgstr "" +"Seleccioneu un nou fitxer de mapa de píxels per a l'ítem." +"El mapa de píxels es canviarà en la columna actual de l'ítem seleccionat.
" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "E&tiqueta:" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Mapa de píxels:" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Ca&mp:" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Afegeix pàgina a %1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Add, edit or delete items in the listbox.
" +"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.
" +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" msgstr "" -"*.log|Fitxers de registre (*.log)\n" -"*|Tots els fitxers" +"Edita caixa de llista" +"Afegiu, editeu o elimineu ítems de la caixa de llista.
" +"Feu clic al botó Ítem nou per a crear una nova entrada a la llista, " +"llavors introduïu el text o escolliu un mapa de píxels.
" +"Seleccioneu un ítem de la llista i feu clic al botó Elimina ítem " +"per eliminar l'ítem de la llista.
" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "La llista d'ítems." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "P&ropietats de l'ítem" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "Ma&pa de píxels:" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Esborra el mapa de píxels de l'ítem seleccionat." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Escolliu un mapa de píxels per a l'ítem seleccionat." + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Canvia el text" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Desa el fitxer de registre" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Canvia el text de l'ítem seleccionat" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "New items are appended to the list.
" +msgstr "" +"Afegeix un nou ítem." +"Els nous ítems s'afegeixen a la llista.
" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Sortida estàndard" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Es&borra ítem" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Sortida d'error" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Elimina l'ítem seleccionat" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Edita els ítems de '%1'" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Puja l'ítem seleccionat." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Establir la propietat 'name'" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Baixa l'ítem seleccionat." -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"El nom d'un estri ha de ser únic.\n" -"'%1' ja s'usa al formulari '%2',\n" -"per tant el nom s'ha tornat enrere a '%3'" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Edita vista d'icones" -#: editor/command.cpp:512 +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"Edit Iconview" +"Add, edit or delete items in the icon view.
" +"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.
" +"Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.
" msgstr "" -"El nom d'un estri no pot ser nul.\n" -"El nom s'ha tornat enrere a '%1'" +"Edita vista d'icones" +"Afegeix, edita o elimina ítems en la vista d'icones.
" +"Feu clic en el botó Ítem nou per a crear un ítem nou, després, " +"introduïu el text i escolliu un mapa de píxels.
" +"Seleccioneu un ítem de la vista i feu clic en el botó Esborra ítem " +"per eliminar l'ítem de la vista d'icones.
" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Amida" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Tots els ítems de la vista d'icones." -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mou la pàgina de la pestanya" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Crea un nou ítem per la vista d'icones." -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Pestanya 1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Esborra ítem" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Pestanya 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Esborra l'ítem seleccionat." -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Pàgina 1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Canvia el text de l'ítem seleccionat." -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Pàgina 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Seleccioneu un mapa de píxels per a l'ítem actual." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "Add and remove connections in the current form .
" +"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.
" +"Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.
" +msgstr "" +"Edita les connexions" +"Afegiu i elimineu connexions al formulari actual.
" +"Seleccioneu una senyal i la ranura corresponent i premeuConnecta " +"per a crear la connexió.
" +"Seleccioneu una connexió de la llista i premeu Desconnecta " +"per eliminar-la.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Títol de la pàgina" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nou títol de la pàgina" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Senyal" -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Reanomena pàgina %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Torna la propietat al seu valor per omissió" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Ranura" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Mostra les connexions entre el remitent i el receptor." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:969 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." msgstr "" -"Feu clic en aquest botó per a fer que la propietat torni al seu valor per " -"omissió" +"Una llista de ranures del receptor." +"
Tan sols es mostren les ranures que tenen arguments que corresponen amb els " +"arguments de la senyal seleccionada a la llista de senyals." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Fals" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Mostra la llista de senyals que l'estri emet." -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Cert" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Sen&yals:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Ranures:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconnecta" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "ample" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Elimina la connexió seleccionada" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "alt" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Elimina la connexió seleccionada." -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Vermell" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Verd" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Conne&xions:" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Família" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Connecta" -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Mida de punt" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Negreta" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Crea una connexió" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Subratllat" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Crea una connexió entre una senyal i una ranura." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tatxat" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Edita la paleta" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construeix la paleta" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Camp" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Efectes &3D:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hMidaTipus" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Escolliu el color dels efectes per la paleta a generar." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vMidaTipus" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Fons:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "EstiramentHoritz" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Escolliu el color de fons per a la paleta a generar." -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "EstiramentVert" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Afina la paleta..." -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Fletxa" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Fletxa amunt" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Fullejador de funcions" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Creu" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "S'està a l'espera" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grup:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funció:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Vertical" -msgstr "Ajusta mida vertical" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Paràmetres" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Horizontal" -msgstr "Ajusta mida horitzontal" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Ajusta mida de la barra" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Ajusta mida de la barra inversa" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Funció Insereix" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Ajusta mida de tot" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "En blanc" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Vertical" -msgstr "Divisió vertical" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "Divisió horitzontal" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Estri:" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Mà apuntant" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibit" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propietat" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Neteja el text editat" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&Text inserit:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1152 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Edita vista de llista" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Configura '%1' de '%2'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" +msgstr "" +"Edita la vista de llista" +"Useu els controls de la pestanya Ítems per afegir, editar o eliminar " +"ítems de la vista de llista. Canvieu la configuració de la columna de la vista " +"de llista usant els controls de la pestanya Columna.
" +"Feu clic en el botó Ítem nou per a crear un nou ítem, i després " +"introduïu el text i afegiu-li un mapa de píxels.
" +"Seleccioneu un ítem de la llista i feu clic en el botó Elimina ítem " +"per eliminar l'ítem de la llista.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Ordena per &categories" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1167 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"Elimina l'ítem seleccionat." +"També s'elimina qualsevol subítem.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordena &alfabèticament" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1170 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropietats de l'ítem" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Torna a configurar '%1' de '%2'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Mapa de pí&xels:" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format msgid "" -"TQWidget::%1
" -"There is no documentation available for this property.
" +"Change the text of the item." +"The text will be changed in the current column of the selected item.
" msgstr "" -"QWidget::%1
" -"No hi ha documentació disponible en quant aquesta propietat.
" +"Canvia el text de l'ítem." +"Es canviarà el text en la columna actual de l'ítem seleccionat.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nou gestor de senyal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Canvia la columna" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Elimina gestor de senyal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +msgstr "" +"Selecciona la columna actual." +"Es canvia el text i el mapa de píxels per la columna actual
" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Elimina connexió" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&mna:" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Afegeix connexió" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Afegeix un nou ítem a la llista." +"L'ítem s'inserirà a dalt de la llista i es pot moure usant els botons amunt " +"i avall.
" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de propietats" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "&Subítem nou" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropietats" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Afegeix un subítem" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Gestors de s&enyal" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" +msgstr "" +"Crea un nou subítem de l'ítem seleccionat." +"Els nous subítems s'insereixen a dalt de la llista de subítems i els nous " +"nivells es crearan automàticament.
" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor de propietats (%1)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Puja l'ítem seleccionat." +"L'ítem es mourà en el seu nivell en la jerarquia.
" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "&Acció nova" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Baixa l'ítem seleccionat." +"L'ítem es mourà en el seu nivell en la jerarquia.
" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "&Grup d'accions nou" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Mou a l'esquerra" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Grup d'accions nou &desplegable" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Puja una posició l'ítem seleccionat." +"També canviarà la posició dels subítems de l'ítem.
" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Connecta acció..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mou a la dreta" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Esborra acció" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Baixa una posició l'ítem seleccionat." +"També canviarà la posició dels subítems de l'ítem.
" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Estableix el text de '%1'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propietats de la columna" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Benvingut a l'editor Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Elimina la imatge de la columna seleccionada." -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Distribució" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Selecciona un fitxer de mapa de píxels per a la columna seleccionada." +"El mapa de píxels es mostrarà en la capçalera de la vista de llista.
" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Entra el text de la columna" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format msgid "" -"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.
" -"You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.
" -"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.
" -"Signal Handlers
" -"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Enter the text for the selected column." +"
The text will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" -"Podeu canviar l'aparença i el comportament de l'ítem que estigui seleccionat " -"en l'editor de propietats.
" -"Podeu establir les propietats per als components i els formularis en temps " -"de disseny i veure immediatament els efectes dels canvis. Cada propietat " -"disposa del seu propi editor que (segons la propietat) es pot usar per indicar " -"valors nous, obrir una caixa de diàleg especial o per a seleccionar valors " -"d'una llista predefinida. Feu clic a F1 per obtenir ajuda detallada de " -"la propietat seleccionada.
" -"Podeu tornar a amidar les columnes de l'editor arrossegant els separadores " -"cap a la capçalera de la llista.
" -"Manipuladors de senyal
" -"En la pestanya Manipuladors de senyal, podeu establir les connexions entre " -"les senyals emeses pels ítems i les ranures del formulari. (Aquestes connexions " -"també es poden fer usant l'eina de connexió)." +"Entra el text de la columna seleccionada." +"
El text es mostrarà en la capçalera de la vista de llista.
" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorador d'objectes" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Clica&ble" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1296 +#, no-c-format msgid "" -"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.
" -"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.
" -"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.
" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." msgstr "" -"L'explorador d'objectes proveeix una vista genèrica de les relacions que hi " -"ha entre els estris d'un formulari. Podeu usar les funcions del portapapers " -"mitjançant un menú de context per a cada ítem de la vista. També és útil per a " -"seleccionar estris en formularis que tenen disposicions complexes.
" -"Les columnes es poden canviar de mida arrossegant el separador de la " -"capçalera de la llista.
" -"La segona pestanya mostra totes les ranures del formulari, les variables de " -"classe, els include, etc.
" +"Si aquesta opció està marcada, la columna seleccionada reaccionarà als clics " +"del ratolí sobre la capçalera." -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Diàlegs" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Re&dimensionable" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Comenceu a escriure el cau al que voleu canviar (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Si està marcada, l'amplada de la columna serà redimensionable." -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Elimina columna" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Elimina la columna seleccionada." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format msgid "" -"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" -"La finestra de vista genèrica de fitxer mostra tots els diàlegs oberts.
" +"Baixa la columna seleccionada." +"La columna de més amunt serà la primera en la llista.
" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Afegeix una columna" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor d'accions" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Crea una nova columna." +"Les columnes noves s'afegeixen al final (dreta) de la llista i es poden " +"moure usant els botons amunt i avall.
" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format msgid "" -"The Action Editor" -"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.
" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" -"L'editor d'accions" -"L'editor d'accions s'usa per afegir accions i grups d'accions a un " -"formulari, i per a connectar accions amb ranures. Les accions i grups d'accions " -"es poden arrossegar cap als menús i a les barres d'eines, i poden tenir " -"dreceres de teclat i consells. Si les accions tenen mapes de píxels , seran " -"mostrats en els botons de la barra d'eines i junt als seus noms en els " -"menús.
" +"Puja l'ítem seleccionat." +"La columna de més amunt serà la primera en la llista.
" -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Bitàcola de missatges" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1335 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La llista de columnes." -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#: editor/mainwindow.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.
" -"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.
" -"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." -msgstr "" -"La finestra de formulari" -"
Use les diverses eines per afegir estris o per a canviar la disposició i el " -"comportament dels components en el formulari. Seleccioneu un o múltiples estris " -"per a moure'ls o per a disposar-los. Si tan sols està seleccionat un ítem, es " -"pot canviar de mida usant les nanses.
" -"Els canvis de l'Editor de propietat són visibles en temps de disseny, " -"i podeu fer una vista prèvia del formulari en estils diferents.
" -"Podeu canviar la resolució de la graella o ocultar-la en el diàleg " -"Arranjament del menú Edita." -"
Podeu tenir oberts varis formularis. Tots els formularis oberts es mostren " -"en la Llista de formularis." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Botó de ràdio 3" -#: editor/mainwindow.cpp:955 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfés: %1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Grup de botons 2" -#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Desfés: No disponible" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Caixa de selecció 1" -#: editor/mainwindow.cpp:959 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refés: %1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Caixa de selecció 2" -#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Refés: No disponible" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Línia d'edició" -#: editor/mainwindow.cpp:1038 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Escull el mapa de píxels..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Caixa combo" -#: editor/mainwindow.cpp:1042 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Edita el text..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Botó polsador" -#: editor/mainwindow.cpp:1046 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Edita el títol..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"
\n" +"\n" +" http://www.kde.org \n" +"
" +msgstr "" +"\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"
\n" +"\n" +" http://www.kde.org \n" +"
" -#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Edita el títol de la pàgina..." +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Edita text de Kommander..." +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must me " +"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 -#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 -msgid "Delete Page" -msgstr "Elimina pàgina" +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 -#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Add Page" -msgstr "Afegeix una pàgina" +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Edita les pàgines..." +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1137 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Afegeix ítem de menú" +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1139 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Afegeix barra d'eines" +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -msgid "New text:" -msgstr "Text nou:" +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Retorna la secció donada d'una cadena." -#: editor/mainwindow.cpp:1156 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Estableix el text de '%1'" +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "New title:" -msgstr "Títol nou:" +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addressesDescription: %2\n" -"
Syntax: %3%4
Descripció: %2\n" -"
Sintaxi: %3%4
Parameters are not obligatory." -msgstr "
Els paràmetres no són obligatoris." +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Retorna el número de caràcters en la cadena." -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"
Only first argument is obligatory.\n" -"
Only first %n arguments are obligatory." +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -"
Tan sols el primer argument és obligatori.\n" -"
Tan sols els primers %n arguments són obligatoris." -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Retorna el número d'elements de l'array." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -"No s'ha pogut desar el fitxer '%1'.\n" -"Voleu usar un altre nom de fitxer?" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Prova amb un altre" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No provar" +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "S'ha desat '%1'." +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Fitxers Kommander" +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Canvia el text de l'ítem seleccionat." -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Desa el formulari '%1' com" +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu sobreescriure?" +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescriure el fitxer?" +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "El diàleg '%1' ha estat modificat. El voleu desar?" +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " +"such widget was found." +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Desar el fitxer?" +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "sense nom" +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Puja els estris seleccionats" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Elimina barra d'eines" +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Elimina barra d'eines '%1'" +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Esborra separador" +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Retorna l'índex d'un ítem amb el text donat." -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insereix separador" +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Fallada a l'iniciar un procés de consola." -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Esborra l'acció '%1' de la barra d'eines '%2'" +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Selecciona l'eina ordre del tabulador" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Afegeix un separador a la barra d'eines '%1'" +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Selecciona l'eina ordre del tabulador" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Afegeix l'acció '%1' a la barra d'eines '%2'" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Estat no vàlid per al text associat." -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insereix/mou acció" +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#: widgets/popupmenu.cpp:57 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -"L'acció '%1' ja ha estat afegida a aquesta barra d'eines.\n" -"Una acció tan sols pot existir una vegada en una barra d'eines." -#: editor/actiondnd.cpp:673 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Afegeix l'estri '%1' a la barra d'eines '%2'" +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:738 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Reanomena ítem..." +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:742 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Esborra el menú '%1'" +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Reanomena ítem de menú" +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Menu text:" -msgstr "Text del menú:" +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:759 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Reanomena el menú '%1' a '%2'" +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:883 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Mou menú '%1'" +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Esborra l'acció '%1' del menú emergent '%2'" +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" -#: editor/actiondnd.cpp:1042 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Afegeix separador al menú emergent '%1'" +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "" +"Selecciona l'ítem amb l'índex especificat. Els índexs estan basats en zero." -#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Afegeix acció '%1' al menú emergent '%2'" +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Selecciona l'ítem amb l'índex especificat. Els índexs estan basats en zero." -#: editor/actiondnd.cpp:1160 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" -"L'acció '%1' ja ha estat afegida a aquest menú.\n" -"Una acció tan sols pot existir una vegada en un menú." +"Selecciona l'ítem amb l'índex especificat. Els índexs estan basats en zero." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horitzontal" +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Selecciona l'ítem amb l'índex especificat. Els índexs estan basats en zero." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Desa el diàleg actual" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Selecciona l'eina ordre del tabulador" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 #, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Neteja el text editat" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." + +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"
Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.
" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -"Un %1 (estri personalitzat)" -"Feu clic sobre Edita estris personalitzats... en el menú " -"Eines|Personalitzat per afegir i canviar estris personalitzats. Podeu " -"afegir propietats, així com senyals i ranures per a integrar-les en Qt " -"Designer, i proveir un mapa de píxels que s'usarà per a representar l'estri en " -"el formulari.
" -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (estri personalitzat)" +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1%2
" -msgstr "Un %1%2
" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Error en enganxar" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Torna a adoptar estris" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Caràcter no vàlid: '%1'" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insereix %1" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Connecta '%1' amb..." +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' no és un estri" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Canvia l'ordre del tabulador" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' no és una funció" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Connecta '%1' amb '%2'" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valor esperat" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" msgstr "" -"Heu intentat inserir un estri a la disposició de l'estri contenidor '%1'.\n" -"No és possible. Per tal de poder inserir l'estri, primer s'ha de trencar la " -"disposició de '%1'.\n" -"Trencar la disposició o cancel·lar l'operació?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Inserció d'un estri" -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Trenca la disposició" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "en la funció '%1': %2" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usa el consell de mida" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "molts pocs paràmetres" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajusta la mida" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "masses paràmetres" -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Feu clic sobre els estris per a canviar l'ordre del tabulador..." +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "funció en l'estri '%1.%2': %3" -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Arrossegueu una línia per a crear una connexió..." +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' no és un estri" -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Feu clic sobre el formulari per inserir un %1..." +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Símbol inesperat després de la variable '%1'" -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Abaixa" +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'" +"%2
%2
Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"No hi ha prous arguments per a '%1' (%2 en comptes de %3)." +"
La sintaxi correcta és: %4" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Baixa els estris seleccionats" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Massa arguments per a '%1' (%2 en comptes de %3)." +"
La sintaxi correcta és: %4" -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "&Obre formulari..." +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Insereix l'ítem si no es crea un duplicat." -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Search for a text in the whole form." +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" +"Retorna els scripts associats amb l'estri. Aquesta és una característica " +"avançada que no s'ha d'usar comunament." -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Comprova que els acceleradors usats al formulari siguin únics" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Atura la execució de l'script associat amb l'estri." -#: editor/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Retorna el text d'una cel·la en una taula." -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Obre un diàleg per editar les connexions" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Retorna 1 si la caixa de selecció està marcada, 0 si no ho està." -#: editor/mainwindowactions.cpp:165 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Paràmetres del formulari..." +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Retorna la llista d'estris fill continguts en l'estri pare. Establir el " +"paràmetre recursive a true per incloure els estris continguts " +"pels estris fill." -#: editor/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Obre un diàleg per a canviar els paràmetres del formulari" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Elimina tot el contingut de l'estri." -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "La barra d'eines d'edició%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Elimina columna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajusta la mida de l'estri seleccionat" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "Retorna el número d'ítems en un estri tipus llista." -#: editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Disposa els estris seleccionats horitzontalment" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Retorna l'índex de la columna actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Disposa els estris seleccionats verticalment" +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Retorna l'índex de l'ítem actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Disposa els estris seleccionats en una graella" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Retorna l'índex de la fila actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" -msgstr "Disposa horitzontalment en un divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Disposa horitzontalment els ítems seleccionats en un divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" -msgstr "Disposa verticalment en un divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Insereix una columna nova (o compta les columnes) a la posició " +"columna." -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Disposa verticalment els ítems seleccionats en un divisor" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Insereix l'ítem a la posició índex." -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Trenca la disposició seleccionada" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Insereix múltiples ítems (separats per salt de línia) a la posició índex" +"." -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -msgid "Add " -msgstr "Afegeix " +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Insereix una fila nova (o compta les files) a la posició fila." -#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insereix un %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." -#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +#: plugin/specialinformation.cpp:326 msgid "" -"A %1" -"
%2
" -"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." msgstr "" -"Un %1" -"
%2
" -"Feu clic per inserir tan sols un %3, o feu doble clic per a mantenir l'eina " -"seleccionada." +"Retorna la profunditat de l'ítem actual dins l'arbre. Els ítems arrel tenen " +"profunditat 0." -#: editor/mainwindowactions.cpp:258 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "La barra d'eines de disposició%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Retorna la ruta separada per barres a l'ítem donat dins l'arbre." -#: editor/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "&Layout" -msgstr "Dis&posició" +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "" +"Elimina la columna (o compta les columnes consecutives) amb l'índex " +"donat." -#: editor/mainwindowactions.cpp:286 -msgid "Pointer" -msgstr "Apuntador" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Elimina l'ítem amb l'índex donat." -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Selecciona l'eina apuntadora" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "" +"Elimina la fila (o compta les fines consecutives) amb l'índex donat." -#: editor/mainwindowactions.cpp:293 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Connecta senyals/ranures" +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Selecciona l'eina de connexió" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Estableix els scripts associats amb l'estri. Aquesta és una característica " +"avançada que no s'ha d'usar comunament." -#: editor/mainwindowactions.cpp:300 -msgid "Tab Order" -msgstr "Ordre del tabulador" +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Habilita o deshabilita l'estri." -#: editor/mainwindowactions.cpp:303 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Selecciona l'eina ordre del tabulador" +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Estableix el text d'una cel·la en una taula." + +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Estableix el text d'una cel·la en una taula." + +#: plugin/specialinformation.cpp:349 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "La barra d'eines d'eines%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Marca/desmarca una caixa de selecció." -#: editor/mainwindowactions.cpp:311 -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Estableix el títol de la columna columna." -#: editor/mainwindowactions.cpp:333 -msgid "The %1%2" -msgstr "El %1%2" +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "" +"Selecciona l'ítem amb l'índex especificat. Els índexs estan basats en zero." -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." msgstr "" -" Feu clic sobre un botó per inserir un únic estri, o feu doble clic per inserir " -"múltiples %1." +"Selecciona l'ítem amb l'índex especificat. Els índexs estan basats en zero." -#: editor/mainwindowactions.cpp:338 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Els estris de %1%2" +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Estableix el valor numèric màxim" -#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +#: plugin/specialinformation.cpp:362 msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." msgstr "" -" Feu clic sobre un botó per a inserir un únic estri %1, o feu doble clic per " -"inserir múltiples estris." +"Estableix el mapa de píxels de l'índex donat a la icona especificada. Useu " +"índex = -1 per establir el mapa de píxels de tots els ítems." -#: editor/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Estableix el títol de la fila fila." -#: editor/mainwindowactions.cpp:371 -msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
" -msgstr "Doble clic sobre aquesta eina per a mantenir-la seleccionada.
" +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Selecciona el text donat o l'índex que conté el text donat." -#: editor/mainwindowactions.cpp:402 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Estableix el contingut de l'estri." -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "La barra d'eines de fitxer%1" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Mostra/oculta l'estri." -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crea un nou diàleg" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Retorna el contingut de l'estri." -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Obre un diàleg existent" +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Retorna el tipus (classe) d'estri." -#: editor/mainwindowactions.cpp:430 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Obre fitxers oberts recentment" +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Tanca el diàleg actual" +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:443 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Desa el diàleg actual" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Retorna el text de l'ítem a l'índex donat." -#: editor/mainwindowactions.cpp:450 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Desa el diàleg actual amb un nou nom de fitxer" +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Usa un color de fons." -#: editor/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Save All" -msgstr "Desa-ho tot" +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:457 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Desa tots els diàlegs oberts" +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:465 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +#: plugin/specialinformation.cpp:393 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" -"Surt de l'aplicació i demana desar qualsevol diàleg que hagi estat canviat" +"Retorna el contingut de l'estri actual. Es va demanar des de dins de l'estri A " +"que es retornés el contingut d'aquest quan el sol·licités l'estri B. El nou " +"mètode és usar @A.text dins de B en comptes de simplement @A si simplement " +"voleu el text sense alterar." -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "&Run" -msgstr "&Executa" +#: plugin/specialinformation.cpp:395 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." +msgstr "" +"Retorna el text seleccionat o el text de l'ítem actual. Això està menyspreat " +"per @mywidget.selected." -#: editor/mainwindowactions.cpp:476 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Executa el diàleg" +#: plugin/specialinformation.cpp:397 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"No fa res. És útil si vàreu demanar a una caixa de selecció o a un botó de " +"ràdio que retornés un valor quan un estat, típicament l'estat sense marcar, no " +"te valor. El @null evita que hi hagi un error indicant que està buit." -#: editor/mainwindowactions.cpp:478 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Executa el diàleg" +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Retorna el pid (ID de procés) del procés actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Run Dialog K4" -msgstr "Executa el diàleg" +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Retorna l'identificador DCOP del procés actual. És la forma curta de " +"kmdr-executor-@pid>." -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Executes dialog in KDE4" -msgstr "Executa el diàleg" +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Retorna el pid de la finestra Kommander pare." -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Tile" -msgstr "Mosaic" +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Escriu el text en la sortida d'error." -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Fa un mosaic amb les finestres per tal que totes siguin visibles" +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Escriu el text en la sortida estàndard." -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascada" +#: plugin/specialinformation.cpp:410 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." +msgstr "" +"Executa un bloc d'script. S'usarà Bash si no es proveeix cap intèrpret de " +"comandaments. Primordialment, s'usa per a estris sense botons a on no s'esperen " +"les accions dels scripts. La ruta completa no és requerida per a que un " +"intèrpret de comandaments pugui ser útil, per qüestions de portabilitat." +"
Si s'usa des de dins d'un botó, permet que s'usin d'altres llenguatges "
+"d'script i que es retornin valors a l'script principal, el qual pot no "
+"esperar-ho."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:507
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
+msgid ""
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
+"in the name. For example, @env(PATH)."
msgstr ""
-"Posa les finestres en cascada de forma que totes les barres de títol siguin "
-"visibles"
+"Retorna el valor d'una variable d'entorn. No usar el $ "
+"en el nom. Per exemple, @env(PATH)."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
+msgid "Executes an external shell command."
+msgstr "Executa un comandament extern."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
+msgid "Parses an expression and returns computed value."
+msgstr "Analitza una expressió i retorna el valor avaluat."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
+"are assigned to the variable. "
+"
Old"
+"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+"
@# @i=A"
+"
@end"
+"
New"
+"
foreach i in MyArray do"
+"
//i = key, MyArray[i] = val"
+"
end "
+msgstr ""
+"Executa un bucle: Els valors de la llista items "
+"(passada com a llista separada per salts de línia) s'assignen a la variable. "
+"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+"
@# @i=A"
+"
@endif"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:512
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Tanca la finestra activa"
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
+"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
+"end. "
+"
Old"
+"
@for(i,1,10,1)"
+"
@# @i=1"
+"
@endif"
+"
New"
+"
for i=0 to 20 step 5 do"
+"
debug(i)"
+"
end."
+msgstr ""
+"Executa un bucle: La variable s'estableix a start i s'incrementa en "
+"step cada vegada que s'executa el bucle. L'execució s'atura quan la "
+"variable és major que end. "
+"
@for(i,1,10,1)"
+"
@# @i=1"
+"
@endif."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Close All"
-msgstr "Tanca-ho tot"
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
+msgid "Returns the value of a global variable."
+msgstr "Retorna el valor d'una variable global."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:517
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Tanca totes les finestres"
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
+msgid ""
+"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
+"automatically extracted for translation."
+msgstr ""
+"Tradueix la cadena a l'idioma actual. Els texts de l'IGU s'extrauran "
+"automàticament per a la traducció."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:520
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
+"
OldClose with @endif
" +"New"
+"
if val == true then"
+"
// do op"
+"
elseif cond"
+"
// second chance"
+"
else"
+"
// cond failed"
+"
endif
Tancar amb @endif
" -#: editor/mainwindowactions.cpp:522 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Activa la finestra següent" +#: plugin/specialinformation.cpp:430 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " +"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " +"variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Executa una altra caixa de diàleg de Kommander. S'usa el directori de la caixa " +"de diàleg actual si no es proveeix cap ruta. Els arguments s'han de donar per " +"nom, el qual els convertirà en variables globals en la nova caixa de diàleg. " +"Per exemple, var=val" -#: editor/mainwindowactions.cpp:525 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: plugin/specialinformation.cpp:432 +msgid "Reads setting from configration file for this dialog." +msgstr "" +"Llegeix els paràmetres des del fitxer de configuració per aquest diàleg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:527 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Activa la finestra anterior" +#: plugin/specialinformation.cpp:434 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " +"Kommander window." +msgstr "" +"Estableix el valor d'una variable global. Les variables globals existeixen " +"durant la vida de la finestra Kommander." -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" +#: plugin/specialinformation.cpp:436 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "Desa els paràmetres al fitxer de configuració per aquest diàleg." -#: editor/mainwindowactions.cpp:543 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Vistes" +#: plugin/specialinformation.cpp:438 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression." +"@switch()"
+"
@case()"
+"
@end"
+msgstr ""
+"Comença un bloc switch. El segueixen els valors case "
+"que són comparats amb l'expressió ."
+"
@switch()"
+"
@case()"
+"
@end"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:544
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Barre&s d'eines"
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Executa una crida DCOP externa."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:580
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Obre un diàleg per a canviar les dreceres"
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr ""
+"Afegeix un comentari al final de la línia, que Kommander no analitzarà."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:583
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Configura &connectors..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
+msgid ""
+"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:585
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Obre un diàleg per a canviar els connectors"
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
+msgid ""
+"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:588
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Configura l'editor..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
+msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:590
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configura diversos aspectes d'aquest editor."
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
+msgstr "Mostra les connexions entre el remitent i el receptor."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:594
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Obre un diàleg per a canviar les preferències"
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
+msgid "Exits script execution and returns"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:610
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Crea un nou diàleg..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
+msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:633
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Obre un fitxer..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
+msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "Open Files"
-msgstr "Obre fitxers"
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
+msgid ""
+"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+msgstr ""
-#: editor/mainwindowactions.cpp:674
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "S'està llegint el fitxer '%1'..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
+msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr ""
+"Retorna una llista separada per salt de línia de tots els valors de l'array."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:687
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "S'ha carregat el fitxer '%1'"
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
+msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr ""
+"Retorna una llista separada per salt de línia de totes les claus de l'array."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer '%1'"
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
+msgid "Removes all elements from the array."
+msgstr "Elimina tots els elements de l'array."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:694
-msgid "Load File"
-msgstr "Carrega fitxer"
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
+msgid "Returns the number of elements in the array."
+msgstr "Retorna el número d'elements de l'array."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:729
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Introduïu un nom de fitxer..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
+msgid "Returns the value associated with the given key."
+msgstr "Retorna el valor associat amb la clau donada."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "Qt Designer s'està penjant. S'està intentant desar els fitxers..."
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
+msgid "Removes element with the given key from the array."
+msgstr "Elimina l'element amb la clau donada de l'array."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "NovaPlantilla"
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
+msgid "Adds element with the given key and value to the array"
+msgstr "Afegeix l'element amb la clau i valor donats a l'array."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "No s'ha pogut crear la plantilla"
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
+msgid ""
+"Adds all elements in the string to the array. String should have "
+"key\\tvalue\\n format."
+msgstr ""
+"Afegeix elements de la cadena a l'array. La cadena ha de tenir el format "
+"clau\\tvalor\\n."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:909
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
+"Returns all elements in the array in "
+"
key\\tvalue\\nformat." msgstr "" -"No s'han pogut enganxar els estris. El Designer no ha pogut trobar\n" -"un contenidor on enganxar que no tingui una disposició. Trenqueu la\n" -"disposició del contenidor al que vulgueu enganxar, seleccioneu-lo i\n" -"torneu a enganxar." +"Retorna tots els elements de l'array en format " +"
clau\\tvalor\\n." -#: editor/mainwindowactions.cpp:912 -msgid "Paste Error" -msgstr "Error en enganxar" +#: plugin/specialinformation.cpp:484 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is " +"'\\t'." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Edita els paràmetres del formulari actual..." +#: plugin/specialinformation.cpp:486 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Edita les preferències..." +#: plugin/specialinformation.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " +"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +msgstr "Elimina l'element amb la clau donada des de l'array." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Connecta/desconnecta les senyals i ranures de '%1' i '%2'" +#: plugin/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " +"separator to separate the elements from the string. The separator's default " +"value is '\\t'." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Elimina connexions" +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Afegeix connexions" +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"
are you sure you want to continue?
Qualsevol script contingut en aquest diàleg tindrà accés d'escriptura al " +"vostre directori inicial; executar aquests diàlegs pot ser perillós: " +"
Esteu segur de voler continuar?
If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"
Are you sure you want to continue?