From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po | 32 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po index 5675cc01f18..9d879efded6 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "lukas@kde.org" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"

All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"

All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "

Barvy

Tento modul umožňuje výběr barevného schématu, které bude " -"používat prostředí KDE. Různé prvky uživatelského prostředí jako jsou titulky, " +"používat prostředí TDE. Různé prvky uživatelského prostředí jako jsou titulky, " "texty nabídek atd. jsou nazývány \"widgety\". Můžete si zvolit widget, jehož " "barvu chcete změnit, výběrem ze seznamu nebo kliknutím na grafickou " "reprezentaci pracovní plochy." "

Nastavení barev je možné ukládat jako kompletní barevná schémata, které je " -"též možné upravovat a mazat. Prostředí KDE obsahuje několik přednastavených " +"též možné upravovat a mazat. Prostředí TDE obsahuje několik přednastavených " "barevných schémat, které je možné použít jako základ vašich vlastních schémat." -"

Všechny aplikace prostředí KDE budou používat vybrané schéma. Aplikace " -"nepatřící do prostředí KDE mohou též používat některá nebo všechna nastavení " +"

Všechny aplikace prostředí TDE budou používat vybrané schéma. Aplikace " +"nepatřící do prostředí TDE mohou též používat některá nebo všechna nastavení " "barev. Více podrobností naleznete v modulu ovládacího centra \"Styl\"." #: colorscm.cpp:133 @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Alternativní pozadí v seznamech" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Zde klikněte k výběru prvku uživatelského (widgetu) prostředí KDE, jehož barvu " +"Zde klikněte k výběru prvku uživatelského (widgetu) prostředí TDE, jehož barvu " "si přejete změnit. Můžete zvolit \"widget\" zde nebo klikněte na odpovídající " "část v náhledu." @@ -276,15 +276,15 @@ msgid "" msgstr "Vysoký" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Aplikovat barvy na aplikace &nepatřící do KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Aplikovat barvy na aplikace &nepatřící do TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít současné schéma barev na aplikace nepatřící do " -"KDE." +"TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Barvy" #: colorscm.cpp:284 msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "(c) 1997-2005 vývojáři KDE" +msgstr "(c) 1997-2005 vývojáři TDE" #: colorscm.cpp:490 msgid "" @@ -337,8 +337,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Současné schéma" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Výchozí pro prostředí KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Výchozí pro prostředí TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" -- cgit v1.2.1