From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 169 --------------------- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 87 ----------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 51 ------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 128 ---------------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 35 ----- tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 31 ---- tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 31 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 169 +++++++++++++++++++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 87 +++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 51 +++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 128 ++++++++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 35 +++++ 12 files changed, 501 insertions(+), 501 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 4e262847f49..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to cs_CZ -# Lukáš Tinkl , 2004. -# SUSE CR , 2005. -# Klara Cihlarova , 2005, 2006. -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:59+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" -"Language-Team: cs_CZ \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatické záložky" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Nastavit automatické záložky" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Upravit položku" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Vzo&rek:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

Regulární výraz. Vyhovující řádky budou opatřeny záložkou.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Rozlišovat veliko&st písmen" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "

Pokud povolíte, bude se brát ohled na malá a velká písmena.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimální porovnávání" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Pokud povolíte, použije se pro vzor minimální porovnání. Pokud nevíte, co to " -"znamená, prostudujte se přílohu o regulárních výrazech v manuálu Kate.,/p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Maska souboru:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Seznam masek jmen souborů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete omezit " -"použití entity pouze na odpovídající názvy.

" -"

Ke snažšímu vyplnění obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &typy:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Seznam MIME typů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete omezit použití " -"entity pouze na odpovídající MIME typy.

" -"

Ke snažšímu vyplnění obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo. " -"Průvodce lze použít také k vyplnění masek souborů.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte seznam MIME typů dostupných ve vašem " -"systému. Pokud jsou použity, položka masky výše se vyplní příslušnou " -"hodnotou.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vyberte MIME typy pro tento vzor.\n" -"Prosím uvědomte si, že to též automaticky změní přiřazené přípony souborů." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vybrat MIME typy" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "Vzo&rky" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzor" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME typy" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Masky souborů" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    V tomto seznamu jsou zobrazeny entity záložky. Pokud je dokument otevřen, " -"každá entita je použita následujícím způsobem: " -"

      " -"
    1. Entita není použita, pokud je definována maska nebo MIME typ a žádná maska " -"ani MIME typ nesouhlasí s dokumentem.
    2. " -"
    3. Každá řádka dokumentu je otestována proti vzoru a záložka je nastavena ke " -"každé souhlasící řádce.
    4. " -"

      Ke správě entit použijte tlačítko níže.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Použijte toto tlačítko k vytvoření nové entity záložky." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání právě vybrané entity." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Použijte toto tlačítko k úpravě právě vybrané entity." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 7b9f4e986d5..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Czech -# Lukáš Tinkl , 2004, 2005. -# SUSE CR , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-21 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Modul dokončování slov" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Nastavit modul dokončování slov" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Znovu využít slovo nahoře" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Znovu využít slovo dole" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Rozbalit seznam doplnění" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shellové dokončování" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Vyskakovací okno doplňování" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automaticky &zobrazovat seznam doplnění" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Zobrazit doplnění &pokud má slovo alespoň" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "písmen." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Jako výchozí povolí doplňovací seznam jako vyskakovací okno. Vyskakovací okno " -"lze zakázat v nabídce 'Nástroje'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Definuje počet znaků, které je nutné napsat pro zobrazení seznamu doplňování." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Dokončování slov" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index ec486b53f92..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Czech -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Vložit soubor..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Zvolte soubor k vložení" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Načtení souboru selhalo:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Chyba při vkládání souboru" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

      Soubor %1 neexistuje, nebo není ke čtení." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Nelze otevřít soubor %1." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Soubor %1 nic neobsahuje." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Chyba při vkládání souboru" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 726043ef094..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Czech -# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl , 2002, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:54+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Hledat inkrementálně" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Hledat inkrementálně pozpátku" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Inkrementální hledání:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Nastavení hledání" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od začátku" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulární výraz" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Inkrementální hledání:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Inkrementální hledání selhalo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Inkrementální hledání zpět:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Inkrementální hledání zpět selhalo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Inkrementální hledání dokola:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Inkrementální hledání dokola selhalo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zpětné inkrementální hledání dokola:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zpětné inkrementální hledání dokola selhalo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Inkrementální hledání přes začátek:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Inkrementální hledání přes začátek selhalo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Zpětné inkrementální hledání přes začátek:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Zpětné inkrementální hledání přes začátek selhalo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Chyba: neznámý stav inkrementálního vyhledávání!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Další shoda inkrementálního hledání" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Předchozí shoda inkrementálního hledání" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro vyhledávání" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incremental Search" -#~ msgstr "Další shoda inkrementálního hledání" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 3677caa19f4..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Czech -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-23 13:12+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Datové nástroje" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nedostupné)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Datové nástroje jsou dostupné, pouze pokud je vybrán text nebo pokud je " -"stisknuto pravé tlačítko myši nad slovem. Pokud není nabídnut žádný datový " -"nástroj když je vybrán text, musíte jej nejprve nainstalovat. Některé nástroje " -"jsou součástí balíku KOffice." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 046fd43703b..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Czech -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:54+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Spustit v určeném X okně" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Spustit v kořenovém okně" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Spustit šetřič v ukázkovém režimu" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..046fd43703b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Czech +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:54+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Spustit v určeném X okně" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Spustit v kořenovém okně" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Spustit šetřič v ukázkovém režimu" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..4e262847f49 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to cs_CZ +# Lukáš Tinkl , 2004. +# SUSE CR , 2005. +# Klara Cihlarova , 2005, 2006. +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" +"Language-Team: cs_CZ \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastavit automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Upravit položku" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Vzo&rek:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "

      Regulární výraz. Vyhovující řádky budou opatřeny záložkou.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Rozlišovat veliko&st písmen" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "

      Pokud povolíte, bude se brát ohled na malá a velká písmena.

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimální porovnávání" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Pokud povolíte, použije se pro vzor minimální porovnání. Pokud nevíte, co to " +"znamená, prostudujte se přílohu o regulárních výrazech v manuálu Kate.,/p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska souboru:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Seznam masek jmen souborů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete omezit " +"použití entity pouze na odpovídající názvy.

      " +"

      Ke snažšímu vyplnění obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &typy:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Seznam MIME typů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete omezit použití " +"entity pouze na odpovídající MIME typy.

      " +"

      Ke snažšímu vyplnění obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo. " +"Průvodce lze použít také k vyplnění masek souborů.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte seznam MIME typů dostupných ve vašem " +"systému. Pokud jsou použity, položka masky výše se vyplní příslušnou " +"hodnotou.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vyberte MIME typy pro tento vzor.\n" +"Prosím uvědomte si, že to též automaticky změní přiřazené přípony souborů." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vybrat MIME typy" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "Vzo&rky" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzor" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME typy" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Masky souborů" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        V tomto seznamu jsou zobrazeny entity záložky. Pokud je dokument otevřen, " +"každá entita je použita následujícím způsobem: " +"

          " +"
        1. Entita není použita, pokud je definována maska nebo MIME typ a žádná maska " +"ani MIME typ nesouhlasí s dokumentem.
        2. " +"
        3. Každá řádka dokumentu je otestována proti vzoru a záložka je nastavena ke " +"každé souhlasící řádce.
        4. " +"

          Ke správě entit použijte tlačítko níže.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Použijte toto tlačítko k vytvoření nové entity záložky." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání právě vybrané entity." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Použijte toto tlačítko k úpravě právě vybrané entity." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..7b9f4e986d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Czech +# Lukáš Tinkl , 2004, 2005. +# SUSE CR , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-21 13:38+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Modul dokončování slov" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Nastavit modul dokončování slov" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Znovu využít slovo nahoře" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Znovu využít slovo dole" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Rozbalit seznam doplnění" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shellové dokončování" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Vyskakovací okno doplňování" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automaticky &zobrazovat seznam doplnění" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Zobrazit doplnění &pokud má slovo alespoň" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "písmen." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Jako výchozí povolí doplňovací seznam jako vyskakovací okno. Vyskakovací okno " +"lze zakázat v nabídce 'Nástroje'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Definuje počet znaků, které je nutné napsat pro zobrazení seznamu doplňování." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Dokončování slov" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..ec486b53f92 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Czech +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-24 17:09+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Vložit soubor..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Zvolte soubor k vložení" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Načtení souboru selhalo:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Chyba při vkládání souboru" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

          Soubor %1 neexistuje, nebo není ke čtení." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

          Nelze otevřít soubor %1." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          Soubor %1 nic neobsahuje." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Chyba při vkládání souboru" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..726043ef094 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Czech +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-03 16:54+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Hledat inkrementálně" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Hledat inkrementálně pozpátku" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Inkrementální hledání:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Nastavení hledání" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od začátku" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulární výraz" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Inkrementální hledání:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Inkrementální hledání selhalo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Inkrementální hledání zpět:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Inkrementální hledání zpět selhalo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Inkrementální hledání dokola:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Inkrementální hledání dokola selhalo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zpětné inkrementální hledání dokola:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zpětné inkrementální hledání dokola selhalo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Inkrementální hledání přes začátek:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Inkrementální hledání přes začátek selhalo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Zpětné inkrementální hledání přes začátek:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Zpětné inkrementální hledání přes začátek selhalo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Chyba: neznámý stav inkrementálního vyhledávání!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Další shoda inkrementálního hledání" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Předchozí shoda inkrementálního hledání" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro vyhledávání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incremental Search" +#~ msgstr "Další shoda inkrementálního hledání" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..3677caa19f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Czech +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-23 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Datové nástroje" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(nedostupné)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Datové nástroje jsou dostupné, pouze pokud je vybrán text nebo pokud je " +"stisknuto pravé tlačítko myši nad slovem. Pokud není nabídnut žádný datový " +"nástroj když je vybrán text, musíte jej nejprve nainstalovat. Některé nástroje " +"jsou součástí balíku KOffice." -- cgit v1.2.1