From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections. Zadejte síťový port, na kterém má server očekávat spojení. Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second. Toto umožňuje udržet průchodnost sítě pro vás a zabraňuje zahlcení vašeho "
"spojení. Specify the maximum number of connections allowed at any one time. To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.
Abyste mohli sdílet soubory na webu, je třeba mít spuštěný tzv. applet ve " "vašem panelu. Tento aplet zajišťuje běh malého programu, který provádí vlastní " "sdílení souborů.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "Spustit aplet" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Stav apletu: neběží" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "Sdílet tento adresář na &webu" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.
" @@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "" "firemní informace apod.). " "Všimněte si, že nemůžete sdílet svůj domovský adresář jako celek (%1).
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.
" @@ -384,19 +387,22 @@ msgstr "" "Upozornění! Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze " "pokud víte, co děláte.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Stav apletu: spouští se..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Stav apletu: spuštění selhalo" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "Stav apletu: běží" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.
" @@ -412,11 +418,11 @@ msgstr "" "citlivé informace (hesla, vaši knihu adres, firemní informace apod.). " "Pokud máte systémového administrátora, raději se zeptejte nejdřív jeho.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Upozornění - sdílíte citlivé informace?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&Sdílet adresář" @@ -464,7 +470,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Konfigurace serveru %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "Spouští se aplet veřejného souborového serveru TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 -- cgit v1.2.1