From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK- Importní filtr pro OS X Mail Tento filtr importuje emaily z poštovního klienta Apple Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filtr Tento filtr importuje emaily z 'pst' souboru aplikace Outlook. Budete muset "
+"najít složku, ve které se tento soubor nachází: C:\\Dokumenty a nastavení "
+"ve Windows 2000 nebo novějších. Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po "
+"souboru, ze kterého vzešly; s OUTLOOK na začátku. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". Importní filtr z Evolution 1.x Zadejte základní adresář zpráv aplikace Evolution (obvykle "
+"~/evolution/local). Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato "
+"uložena pod \"Evolution-Import\". Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file. Importní filtr pro strukturovaný text Lotus Notes Tento filtr importuje strukturovaný text exportovaný z poštovního klienta "
-"Lotus Notes do KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z "
-"Lotus Notes nebo programů používajících formát strukturovaného textu Lotus "
-"Notes. Poznámka: Protože je možné obnovit adresářovou strukturu, bude pošta "
-"uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve vaší lokální složce. Budou "
-"použita jména souborů, ze kterých pošta pochází. Poznámka: Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu "
"složek, bude tato uložena pod \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Napsal %1. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from. Outlook Express 4/5/6 import filtr Tento filtr importuje emaily z 'pst' souboru aplikace Outlook. Budete muset "
-"najít složku, ve které se tento soubor nachází: C:\\Dokumenty a nastavení "
-"ve Windows 2000 nebo novějších. Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po "
-"souboru, ze kterého vzešly; s OUTLOOK na začátku. Importní filtr pro strukturovaný text Lotus Notes Tento filtr importuje strukturovaný text exportovaný z poštovního klienta "
+"Lotus Notes do KMailu. Použijte tento filtr, pokud chcete importovat poštu z "
+"Lotus Notes nebo programů používajících formát strukturovaného textu Lotus "
+"Notes. Poznámka: Protože je možné obnovit adresářovou strukturu, bude pošta "
+"uložena do podsložek ve složce \"LNotes-Import\" ve vaší lokální složce. Budou "
+"použita jména souborů, ze kterých pošta pochází. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".
Importní filtr z Evolution 1.x
" -"Zadejte základní adresář zpráv aplikace Evolution (obvykle " -"~/evolution/local).
" -"Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " -"uložena pod \"Evolution-Import\".
" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek ze Sylpheed" +"KMail importní filtr
Zvolte výchozí adresář lokální schránky " +"KMail, kterou chcete importovat.
" +"Poznámka: Nikdy nevolte svou lokální schránku (obvykle ~/Mail nebo " +"~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). KMailCVT by se mohl dostat do smyčky.
" +"Tento filtr neslouží k importu mbox souborů.
" +"Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"KMail-Import\".
" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"
Importní filtr ze Sylpheed
" -"Zadejte základní adresář zpráv aplikace Sylpheed (obvykle ~/Mail).
" -"Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " -"\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.
" -"Tento filtr rovněž obnovuje stav zprávy, např. \"nová\" nebo \"přeposlaná\"" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Import dokončen, přerušeno uživatelem." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -286,6 +272,56 @@ msgstr "Importovat složku %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Nelze importovat %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Mozilla/Thunderbird" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"
Thunderbird/Mozilla import filter
" +"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" +"Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +msgstr "" +"Importní filtr z Mozilla/Thunderbird
" +"Zadejte základní adresář zpráv aplikace Thunderbird (obvykle " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" +"Poznámka: nikdy nevolte složku, která neobsahuje " +"mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových " +"složek." +"
Protože je v současnosti nemožné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " +"\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.
" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Spustit importní soubor %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importovat emaily z Opery" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
" +"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" +"Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).
" +"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-
" +msgstr "" +"Importní filtr pro emaily z Opery
" +"Tento filtr importuje emaily z poštovní složky Opery. Použijte tento filtr k " +"importu všech emailů z jednoho účtu.
" +"Zvolte adresář účtu, většinou ~/.opera/mail/store/account*).
" +"Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po složce, " +"ze které vzešly a s OPERA- na začátku.
" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Evolution 2.x" @@ -310,14 +346,136 @@ msgstr "" "Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " "uložena pod \"Evolution-Import\".
" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Spustit importní soubor %1..." +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Z:" -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "Written by %1.
" -msgstr "Napsal %1.
" +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Současný:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Probíhá import..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Celkem:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Kliknutím na 'Zpět' importujete další emaily nebo kontakty" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"OS X Mail Import Filter
" +"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
" +msgstr "" +"Importní filtr pro OS X Mail
" +"Tento filtr importuje emaily z poštovního klienta Apple Mac OS X.
" + +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"1 duplikovaná zpráva nebyla importována do složky '%1' v KMailu.\n" +"%n duplikované zprávy nebyly importovány do složky '%1' v KMailu.\n" +"%n duplikovaných zpráv nebylo importováno do složky '%1' v KMailu." #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" @@ -339,65 +497,6 @@ msgstr "Importování v průběhu" msgid "Import finished" msgstr "Importování skončilo" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"VÁŽNÉ: Nelze spustit KMail pro komunikaci DCOP.\n" -"Ujistěte se, zda máte kmail v cestě." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Nelze vytvořit složku %1 v KMailu" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Nelze přidat zprávu do složky %1 v KMailu" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importovat soubory mbox (Unix, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"mbox importní filtr
" -"Tento filtr importuje soubory mbox do KMailu. Použijte tento filtr, pokud " -"chcete importovat poštu z Ximian Evolution nebo jiných emailových agentů, kteří " -"používají tento tradiční Unixový formát.
" -"Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po " -"souboru, ze kterého vzešly a s MBOX na začátku.
" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Soubory mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importovat prosté textové emaily" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce se " -"stejným jménem jako adresář ve kterém byly, ale před názvem je PLAIN-
" -"Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.
" - #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Importovat emaily z Outlook Expressu" @@ -456,79 +555,83 @@ msgstr "Importování OE5+ složky %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importuji OE5+soubor složky %1" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Z:" +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek ze Sylpheed" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"Sylpheed import filter
" +"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" +"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"
Importní filtr ze Sylpheed
" +"Zadejte základní adresář zpráv aplikace Sylpheed (obvykle ~/Mail).
" +"Protože je v současnosti možné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " +"\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.
" +"Tento filtr rovněž obnovuje stav zprávy, např. \"nová\" nebo \"přeposlaná\""
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Současný:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"kmail is installed."
+msgstr ""
+"VÁŽNÉ: Nelze spustit KMail pro komunikaci DCOP.\n"
+"Ujistěte se, zda máte kmail v cestě."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Probíhá import..."
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Nelze vytvořit složku %1 v KMailu"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Nelze přidat zprávu do složky %1 v KMailu"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Celkem:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Chyba při přidávání zprávy do složky %1 v KMailu"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Kliknutím na 'Zpět' importujete další emaily nebo kontakty"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importovat prosté textové emaily"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n"
-"
"
-"
\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-
" +"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" -"Vítejte do KMailCVT - Importovací nástroj pro KMail\n" -"Vyberte adresář s emaily ve vašem systému. Emaily jsou uloženy ve složce se " +"stejným jménem jako adresář ve kterém byly, ale před názvem je PLAIN-
" +"Tento filtr importuje všechny .msg, .eml a .txt emaily.
" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Odstranit &duplicitní zprávy během importu" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importovat soubory mbox (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"mbox import filter
" +"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.
" +"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-
" +msgstr "" +"mbox importní filtr
" +"Tento filtr importuje soubory mbox do KMailu. Použijte tento filtr, pokud " +"chcete importovat poštu z Ximian Evolution nebo jiných emailových agentů, kteří " +"používají tento tradiční Unixový formát.
" +"Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po " +"souboru, ze kterého vzešly a s MBOX na začátku.
" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Soubory mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -549,106 +652,3 @@ msgstr "" "Poznámka: Tento filtr importuje *.tbb soubory z lokální složky, " "např.z POP účtů, ale ne z IMAP/DIMAP účtů.
" "Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"TheBat-Import\".
" - -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "" - -#: filter_kmail_archive.cxx:26 -msgid "" -"KMail Archive File Import Filter
" -"This filter will import archives files previously exported by KMail.
" -"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.
" -msgstr "" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z KMail" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"KMail import filter
" -"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" -"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.
" -"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" -msgstr "" -"KMail importní filtr
Zvolte výchozí adresář lokální schránky " -"KMail, kterou chcete importovat.
" -"Poznámka: Nikdy nevolte svou lokální schránku (obvykle ~/Mail nebo " -"~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). KMailCVT by se mohl dostat do smyčky.
" -"Tento filtr neslouží k importu mbox souborů.
" -"Emaily budou importovány do podsložek ve složce \"KMail-Import\".
" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importovat zprávy a strukturu složek z Mozilla/Thunderbird" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"Thunderbird/Mozilla import filter
" -"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" -msgstr "" -"Importní filtr z Mozilla/Thunderbird
" -"Zadejte základní adresář zpráv aplikace Thunderbird (obvykle " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Poznámka: nikdy nevolte složku, která neobsahuje " -"mbox soubory (např. maildir). Pokud tak učiníte, obdržíte spoustu nových " -"složek." -"
Protože je v současnosti nemožné znovu vytvořit strukturu složek, bude tato " -"\"obsažena\" ve vygenerovaném názvu složky.
" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importovat emaily z Opery" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"Opera email import filter
" -"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" -"Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).
" -"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-
" -msgstr "" -"Importní filtr pro emaily z Opery
" -"Tento filtr importuje emaily z poštovní složky Opery. Použijte tento filtr k " -"importu všech emailů z jednoho účtu.
" -"Zvolte adresář účtu, většinou ~/.opera/mail/store/account*).
" -"Poznámka: Emaily budou importovány do složek pojmenovaných po složce, " -"ze které vzešly a s OPERA- na začátku.
" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail importovat filtry" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, vývojáři KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Původní autor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Správce, nové filtry" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nové GUI & upravení" -- cgit v1.2.1