From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po | 233 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po index 1ff9f5c26f2..2b0e2e7f47e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:51+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -14,8 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" @@ -79,13 +91,14 @@ msgstr "Veřejný souborový server 'kpf'" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "Aplet pro sdílení souborů za pomocí standardního protokolu HTTP." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -95,14 +108,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -112,11 +128,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -132,6 +150,10 @@ msgstr "Monitor" msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" @@ -192,15 +214,13 @@ msgstr "

Zadejte síťový port, na kterém má server očekávat spojení.

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Zadejte maximální objem dat (v kilobajtech) za sekundu, které budou " -"odesílány.

" -"

Toto umožňuje udržet průchodnost sítě pro vás a zabraňuje zahlcení vašeho " -"spojení.

" +"odesílány.

Toto umožňuje udržet průchodnost sítě pro vás a zabraňuje " +"zahlcení vašeho spojení.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -210,15 +230,15 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Povolit sdílení souborů, které mají symbolický odkaz jako absolutní cestu, " -"nebo jsou samy symbolickým odkazem.

" -"

Upozornění! Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze " -"pokud víte, co děláte.

" +"

Povolit sdílení souborů, které mají symbolický odkaz jako absolutní " +"cestu, nebo jsou samy symbolickým odkazem.

Upozornění! Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze pokud víte, co děláte." +"

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -240,6 +260,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " bajtů" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Adresář neexistuje: %1 %2" @@ -264,22 +288,20 @@ msgstr "Nastavit chybové zprávy" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

Zde můžete vybrat soubory, které se použijí místo výchozích chybových zpráv " -"předávaných klientům.

" -"

Soubory mohou obsahovat cokoli chcete, ale podle konvence byste měli " -"informovat o chybovém kódu a dodat (anglicky) chybovou zprávu (např. \"Bad " -"request\"). Váš soubor by měl taktéž být platné HTML.

" -"

Řetězce ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE a RESOURCE budou, pokud existují v daném " -"souboru, nahrazeny chybovou zprávou v angličtině, číselným kódem chyby resp. " -"cestou k požadovanému zdroji.

" +"

Zde můžete vybrat soubory, které se použijí místo výchozích chybových " +"zpráv předávaných klientům.

Soubory mohou obsahovat cokoli chcete, " +"ale podle konvence byste měli informovat o chybovém kódu a dodat (anglicky) " +"chybovou zprávu (např. \"Bad request\"). Váš soubor by měl taktéž být platné " +"HTML.

Řetězce ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE a RESOURCE budou, pokud " +"existují v daném souboru, nahrazeny chybovou zprávou v angličtině, číselným " +"kódem chyby resp. cestou k požadovanému zdroji.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -287,8 +309,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" "

Zadejte název, který bude použit pro oznámení tohoto serveru na síti.

" @@ -298,31 +320,27 @@ msgid "" "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Zeroconf démon není spuštěn. Více informací viz příručka aplikace. " -"
Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při procházení sítě přes Zeroconf, " +"

Zeroconf démon není spuštěn. Více informací viz příručka aplikace.
Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při procházení sítě přes Zeroconf, " "nicméně sdílení bude stále fungovat.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Podpora pro Zeroconf není v této verzi KDe dostupná . Více informací viz " -"příručka aplikace. " -"
Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při procházení sítě přes Zeroconf, " -"nicméně sdílení bude stále fungovat.

" +"příručka aplikace.
Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při " +"procházení sítě přes Zeroconf, nicméně sdílení bude stále fungovat.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Neznámá chyba v Zeroconf." -"
Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při procházení sítě přes Zeroconf, " -"nicméně sdílení bude stále fungovat.

" +"

Neznámá chyba v Zeroconf.
Ostatní uživatelé neuvidí tento systém při " +"procházení sítě přes Zeroconf, nicméně sdílení bude stále fungovat.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -331,13 +349,13 @@ msgstr "&Sdílení" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Abyste mohli sdílet soubory na webu, je třeba mít spuštěný tzv. applet ve " -"vašem panelu. Tento aplet zajišťuje běh malého programu, který provádí vlastní " -"sdílení souborů.

" +"vašem panelu. Tento aplet zajišťuje běh malého programu, který provádí " +"vlastní sdílení souborů.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -358,34 +376,33 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Nastavením této volby povolíte sdílení všech souborů v tomto adresáři a " -"všech jeho podadresářích pro čtení komukoliv, kdo si je přeje prohlédnout.

" -"

K prohlédnutí vašich souborů může být použit webový prohlížeč nebo podobný " -"program.

" -"

Upozornění! Před povolením sdílení tohoto adresáře se " -"ujistěte, že neobsahuje žádné citlivé informace (hesla, vaši knihu adres, " -"firemní informace apod.).

" -"

Všimněte si, že nemůžete sdílet svůj domovský adresář jako celek (%1).

" +"všech jeho podadresářích pro čtení komukoliv, kdo si je přeje prohlédnout.

K prohlédnutí vašich souborů může být použit webový prohlížeč nebo " +"podobný program.

Upozornění! Před povolením sdílení " +"tohoto adresáře se ujistěte, že neobsahuje žádné citlivé informace (hesla, " +"vaši knihu adres, firemní informace apod.).

Všimněte si, že nemůžete " +"sdílet svůj domovský adresář jako celek (%1).

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Povolit sdílení souborů, které mají symbolický odkaz jako absolutní cestu, " -"nebo jsou samy symbolickým odkazem.

" -"

Upozornění! Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze " -"pokud víte, co děláte.

" +"

Povolit sdílení souborů, které mají symbolický odkaz jako absolutní " +"cestu, nebo jsou samy symbolickým odkazem.

Upozornění! Toto je bezpečnostní riziko. Používejte pouze pokud víte, co děláte." +"

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -404,19 +421,19 @@ msgstr "Stav apletu: běží" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" "

Nastavením této volby povolíte sdílení všech souborů v tomto adresáři a " -"všech jeho podadresářích pro čtení komukoliv, kdo si je přeje prohlédnout.

" -"

Před povolením sdílení tohoto adresáře se ujistěte, že neobsahuje žádné " -"citlivé informace (hesla, vaši knihu adres, firemní informace apod.).

" -"

Pokud máte systémového administrátora, raději se zeptejte nejdřív jeho.

" +"všech jeho podadresářích pro čtení komukoliv, kdo si je přeje prohlédnout.

Před povolením sdílení tohoto adresáře se ujistěte, že neobsahuje " +"žádné citlivé informace (hesla, vaši knihu adres, firemní informace apod.).

Pokud máte systémového administrátora, raději se zeptejte nejdřív jeho." +"

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -433,8 +450,8 @@ msgstr "Nový server - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" "

Zadejte adresář, který obsahuje soubory, které chcete sdílet.

" @@ -478,6 +495,10 @@ msgstr "Spouští se aplet veřejného souborového serveru TDE" msgid "Starting kpf..." msgstr "Probíhá spouštění kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Částečný obsah" @@ -532,8 +553,8 @@ msgstr "Služba úspěšně publikována" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Publikování této služby na síti přes Zeroconf selhalo. Server bude ale i " "takfungovat." @@ -541,15 +562,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Publikování této služby selhalo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" -- cgit v1.2.1