From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcminfo.po | 1210 ------------------------------- 1 file changed, 1210 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcminfo.po (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcminfo.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcminfo.po deleted file mode 100644 index f238e9c1c5f..00000000000 --- a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcminfo.po +++ /dev/null @@ -1,1210 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to Cymraeg -# Translation of kcminfo.po to Cymraeg -# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. -# KGyfieithu , 2003. -# KD at KGyfieithu , 2003, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:10+0100\n" -"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" -"\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: info.cpp:144 -#, c-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Sgrîn # %1" - -#: info.cpp:145 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Sgrîn Ragosodedig)" - -#: info.cpp:149 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensiynau" - -#: info.cpp:150 -msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 Picsel (%3 x %4 mm)" - -#: info.cpp:156 -msgid "Resolution" -msgstr "Cydraniad" - -#: info.cpp:157 -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dot y fodfedd (dpi)" - -#: info.cpp:173 -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Dyfnderau (%1)" - -#: info.cpp:177 -msgid "Root Window ID" -msgstr "ID Ffenestr Wraidd" - -#: info.cpp:179 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Dyfnder Ffenestr Wraidd" - -#: info.cpp:181 -msgid "%1 plane" -msgstr "%1 plân" - -#: info.cpp:182 -msgid "%1 planes" -msgstr "%1 plân" - -#: info.cpp:183 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Nifer o Fapiau Lliw" - -#: info.cpp:184 -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "isafswm %1, uchafswm %2" - -#: info.cpp:186 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Map Lliw Ragosodedig" - -#: info.cpp:188 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Nifer Ragosodedig o Gelloedd Map Lliw" - -#: info.cpp:190 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Picseli a Neilltuwyd" - -#: info.cpp:191 -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Du %1, Gwyn %2" - -#: info.cpp:198 -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "storfa wrth-gefn: %1, cadw wrth-law: %2" - -#: info.cpp:200 -msgid "When mapped" -msgstr "Pan mapiwyd" - -#: info.cpp:205 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "Cyrchydd Mwyaf" - -#: info.cpp:207 -msgid "unlimited" -msgstr "Diderfyn" - -#: info.cpp:209 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Masg Digwyddiad Mewnbynnu Cyfredol" - -#: info.cpp:216 -#, c-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Digwyddiad = %1" - -#: info.cpp:225 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSB Cyntaf" - -#: info.cpp:226 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSB Cyntaf" - -#: info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Trefn Anhysbys %1" - -#: info.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Bit\n" -"%n Bits" -msgstr "" -"%n Did\n" -"%n Did" - -#: info.cpp:239 -msgid "1 Byte" -msgstr "1 Beit" - -#: info.cpp:241 -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Beit" - -#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 -msgid "Value" -msgstr "Gwerth" - -#: info.cpp:266 -msgid "Server Information" -msgstr "Gwybodaeth am y Gweinydd" - -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Enw'r Dangosydd" - -#: info.cpp:275 -msgid "Vendor String" -msgstr "Llinell Gwerthwr" - -#: info.cpp:276 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Rhif Rhyddhâd y Gwerthwr" - -#: info.cpp:279 -msgid "Version Number" -msgstr "Rhif y Fersiwn" - -#: info.cpp:283 -msgid "Available Screens" -msgstr "Sgriniau ar Gael" - -#: info.cpp:291 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Estyniadau a Gynhelir" - -#: info.cpp:302 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Fformatiau Picsfap a Gynhelir" - -#: info.cpp:307 -#, c-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Fformat Picsfap #%1" - -#: info.cpp:308 -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, Dyfnder: %2, Padio llinellau sganio: %3" - -#: info.cpp:318 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Uchafswm Maint y Cais" - -#: info.cpp:320 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Maint y Byffer Symud" - -#: info.cpp:323 -msgid "Bitmap" -msgstr "Didfap" - -#: info.cpp:325 -msgid "Unit" -msgstr "Uned" - -#: info.cpp:327 -msgid "Order" -msgstr "Trefn" - -#: info.cpp:329 -msgid "Padding" -msgstr "Padio" - -#: info.cpp:332 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Trefn Beit y Delwedd" - -#: info.cpp:358 -#, c-format -msgid "No information available about %1." -msgstr "Dim gwybodaeth am %1." - -#: info.cpp:392 -msgid "" -"

System Information

All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " -"systems." -msgstr "" -"

Gwybodaeth Cysawd

Mae'r modiwlau gwybodaeth i gyd yn dychwelyd " -"gwybodaeth ynglŷn ag agwedd o'ch caledwedd neu eich cysawd gweithredu " -"cyfrifiadurol. Nid yw pob modiwl ar gael ar gyfer pob math o galedwedd/cysawd " -"gweithredu." - -#: info.cpp:406 memory.cpp:95 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth System Panel KDE" - -#: info.cpp:409 memory.cpp:98 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:425 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Mae'r rhestr yn dangos gwybodaeth ynglŷn â'r categori a ddewisoch." - -#: info_aix.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: info_aix.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" - -#: info_aix.cpp:74 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: info_aix.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 -#: info_linux.cpp:458 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 -#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 -#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 -msgid "Device" -msgstr "Dyfais" - -#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 -#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 -msgid "Mount Point" -msgstr "Man Gosod" - -#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 -#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 -msgid "FS Type" -msgstr "Math FS" - -#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 -#: info_solaris.cpp:186 -msgid "Total Size" -msgstr "Maint Cyflawn" - -#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:189 -msgid "Free Size" -msgstr "Lle Gwag" - -#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 -msgid "n/a" -msgstr "amherthnasol" - -#: info_fbsd.cpp:102 -msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" -msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" - -#: info_fbsd.cpp:104 -msgid "CPU %1: %2, unknown speed" -msgstr "CPU %1: %2, cyflymdra yn anhysbys" - -#: info_fbsd.cpp:169 -msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." -msgstr "" -"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am eich cysawd sain. Nid yw /dev/sndstat yn " -"bodoli, neu ni ellir ei ddarllen." - -#: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system SCSI: Methwyd cael hyd i " -"/sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system SCSI: Ni allwyd rhedeg " -"/sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"Ni allwyd dod o hyd i unrhyw raglenni a all ddangos gwybodaeth am PCI eich " -"system" - -#: info_fbsd.cpp:258 -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system PCI: Ni allwyd rhedeg %1" - -#: info_fbsd.cpp:270 -msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"Ni allwyd darganfod gwybodaeth am y system PCI, efallai fod angen breintiau " -"gwraidd." - -#: info_fbsd.cpp:285 -msgid "Could not check filesystem info: " -msgstr "Ni allwyd gwirio gwybodaeth am y cysawd ffeiliau:" - -#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:193 -msgid "Mount Options" -msgstr "Dewisiadau Gosod" - -#: info_hpux.cpp:331 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "Prosesydd PA-RISC" - -#: info_hpux.cpp:333 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "Addasiad PA-RISC" - -#: info_hpux.cpp:366 -msgid "Could not get Information." -msgstr "Methwyd cael Gwybodaeth." - -#: info_hpux.cpp:376 -msgid "Machine" -msgstr "Peiriant" - -#: info_hpux.cpp:383 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: info_hpux.cpp:390 -msgid "Machine Identification Number" -msgstr "Rhif Dynodiad y Peiriant" - -#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" - -#: info_hpux.cpp:396 -msgid "Number of Active Processors" -msgstr "Nifer o Brosesyddion Gweithgar" - -#: info_hpux.cpp:400 -msgid "CPU Clock" -msgstr "Cloc CPU" - -#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: info_hpux.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(anhysbys)" - -#: info_hpux.cpp:423 -msgid "CPU Architecture" -msgstr "Pensaerniaeth CPU" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "enabled" -msgstr "galluogwyd" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "disabled" -msgstr "analluogwyd" - -#: info_hpux.cpp:435 -msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" -msgstr "Cydbrosesydd Rhifol (FPU)" - -#: info_hpux.cpp:442 -msgid "Total Physical Memory" -msgstr "Cyfanswm Cof Corfforol" - -#: info_hpux.cpp:444 -msgid "Bytes" -msgstr "Beitiau" - -#: info_hpux.cpp:445 -msgid "Size of One Page" -msgstr "Maint Un Dudalen" - -#: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "" -"Analluogwyd Cynhaliaeth Sain (Alib) yn ystod y broses ffurfweddu a chrynhoi!" - -#: info_hpux.cpp:657 -msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." -msgstr "Methwyd agor y Gweinydd Sain (Alib)." - -#: info_hpux.cpp:664 -msgid "Audio Name" -msgstr "Enw Sain" - -#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 -msgid "Vendor" -msgstr "Gwerthwr" - -#: info_hpux.cpp:666 -msgid "Alib Version" -msgstr "Fersiwn Alib" - -#: info_hpux.cpp:670 -msgid "Protocol Revision" -msgstr "Addasiad Protocol" - -#: info_hpux.cpp:674 -msgid "Vendor Number" -msgstr "Rhif Gwerthwr" - -#: info_hpux.cpp:677 -msgid "Release" -msgstr "Rhyddhâd" - -#: info_hpux.cpp:680 -msgid "Byte Order" -msgstr "Trefn Beit" - -#: info_hpux.cpp:681 -msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSBFirst (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:682 -msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSBFirst (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:683 -msgid "Invalid Byteorder." -msgstr "Trefn Beit Annilys." - -#: info_hpux.cpp:685 -msgid "Bit Order" -msgstr "Trefn Did" - -#: info_hpux.cpp:687 -msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "ALeastSignificant (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "AMostSignificant (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "Invalid Bitorder." -msgstr "Trefn Did Annilys." - -#: info_hpux.cpp:691 -msgid "Data Formats" -msgstr "Fformatiau Data" - -#: info_hpux.cpp:698 -msgid "Sampling Rates" -msgstr "Graddfeydd Samplo" - -#: info_hpux.cpp:704 -msgid "Input Sources" -msgstr "Tarddiadau Mewnbwn" - -#: info_hpux.cpp:706 -msgid "Mono-Microphone" -msgstr "Meicroffon Mono" - -#: info_hpux.cpp:708 -msgid "Mono-Auxiliary" -msgstr "Mono Allanol" - -#: info_hpux.cpp:710 -msgid "Left-Microphone" -msgstr "Meicroffon Chwith" - -#: info_hpux.cpp:712 -msgid "Right-Microphone" -msgstr "Meicroffon Dde" - -#: info_hpux.cpp:714 -msgid "Left-Auxiliary" -msgstr "Allanol Chwith" - -#: info_hpux.cpp:716 -msgid "Right-Auxiliary" -msgstr "Allanol Dde" - -#: info_hpux.cpp:719 -msgid "Input Channels" -msgstr "Sianelau Mewnbwn" - -#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 -msgid "Mono-Channel" -msgstr "Sianel Mono" - -#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 -msgid "Left-Channel" -msgstr "Sianel Chwith" - -#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 -msgid "Right-Channel" -msgstr "Sianel Dde" - -#: info_hpux.cpp:728 -msgid "Output Destinations" -msgstr "Cyrchfan Allbwn" - -#: info_hpux.cpp:730 -msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "Seinydd Mewnol Mono" - -#: info_hpux.cpp:732 -msgid "Mono-Jack" -msgstr "Jac Mono" - -#: info_hpux.cpp:734 -msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "Seinydd Mewnol Chwith" - -#: info_hpux.cpp:736 -msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "Seinydd Mewnol Dde" - -#: info_hpux.cpp:738 -msgid "Left-Jack" -msgstr "Jac Chwith" - -#: info_hpux.cpp:740 -msgid "Right-Jack" -msgstr "Jac Dde" - -#: info_hpux.cpp:743 -msgid "Output Channels" -msgstr "Sianelau Allbwn" - -#: info_hpux.cpp:753 -msgid "Gain" -msgstr "Ffactor Cynnydd" - -#: info_hpux.cpp:754 -msgid "Input Gain Limits" -msgstr "Terfynau Ffactor Cynydd i'r Mewnbwn" - -#: info_hpux.cpp:756 -msgid "Output Gain Limits" -msgstr "Terfynau Ffactor Cynydd i'r Allbwn" - -#: info_hpux.cpp:759 -msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "Terfyn Ffactor Cynydd i'r Dangosydd" - -#: info_hpux.cpp:762 -msgid "Gain Restricted" -msgstr "Cyfyngwyd Ffactor Cynydd" - -#: info_hpux.cpp:767 -msgid "Lock" -msgstr "Clô" - -#: info_hpux.cpp:769 -msgid "Queue Length" -msgstr "Hyd y Ciw" - -#: info_hpux.cpp:771 -msgid "Block Size" -msgstr "Maint y Bloc" - -#: info_hpux.cpp:773 -msgid "Stream Port (decimal)" -msgstr "Porth Llif (degol)" - -#: info_hpux.cpp:775 -msgid "Ev Buffer Size" -msgstr "Maint Byffer Ev" - -#: info_hpux.cpp:777 -msgid "Ext Number" -msgstr "Rhif Allanol" - -#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "Sianel DMA" - -#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 -msgid "Used By" -msgstr "Defnyddiwyd Gan" - -#: info_linux.cpp:194 -msgid "I/O-Range" -msgstr "Amrediad I/O" - -#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 -msgid "Devices" -msgstr "Dyfeisiadau" - -#: info_linux.cpp:219 -msgid "Major Number" -msgstr "Prif Rif" - -#: info_linux.cpp:220 -msgid "Minor Number" -msgstr "Rhif Ychydig" - -#: info_linux.cpp:232 -msgid "Character Devices" -msgstr "Dyfeisiau Nod" - -#: info_linux.cpp:236 -msgid "Block Devices" -msgstr "Dyfeisiau Bloc" - -#: info_linux.cpp:265 -msgid "Miscellaneous Devices" -msgstr "Dyfeisiau Amrywiol" - -#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Ni ellir cael hyd i ddyfais PCI." - -#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Ni ellir cael hyd i ddyfais porth I/O." - -#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 -msgid "No audio devices found." -msgstr "Ni ellir cael hyd i ddyfais sain." - -#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Ni ellir cael hyd i ddyfais SCSI." - -#: info_netbsd.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Total Nodes" -msgstr "Maint Cyflawn" - -#: info_netbsd.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Free Nodes" -msgstr "Lle Gwag" - -#: info_netbsd.cpp:286 -msgid "Flags" -msgstr "Baneri" - -#: info_openbsd.cpp:275 -msgid "Unable to run /sbin/mount." -msgstr "Methu rhedeg /sbin/mount." - -#: info_osx.cpp:84 -msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" -msgstr "Mae'r cnewyllyn wedi ei ffurfweddu am %1 CPU (Uned Prosesu Canolig)" - -#: info_osx.cpp:86 -msgid "CPU %1: %2" -msgstr "CPU %1: %2" - -#: info_osx.cpp:140 -#, c-format -msgid "Device Name: %1" -msgstr "Enw'r Dyfais: %1" - -#: info_osx.cpp:148 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %1" -msgstr "Gwneuthurwr: %1" - -#: info_solaris.cpp:77 -msgid "Instance" -msgstr "Bodolyn" - -#: info_solaris.cpp:78 -msgid "CPU Type" -msgstr "Math o CPU" - -#: info_solaris.cpp:79 -msgid "FPU Type" -msgstr "Math o FPU" - -#: info_solaris.cpp:81 -msgid "State" -msgstr "Cyflwr" - -#: info_solaris.cpp:192 -msgid "Mount Time" -msgstr "Amser Gosod" - -#: info_solaris.cpp:460 -msgid "Spectype:" -msgstr "Math Spec:" - -#: info_solaris.cpp:462 -msgid "character special" -msgstr "nod arbennig " - -#: info_solaris.cpp:463 -msgid "block special" -msgstr "bloc arbennig" - -#: info_solaris.cpp:465 -msgid "Nodetype:" -msgstr "Math o nôd:" - -#: info_solaris.cpp:470 -msgid "Major/Minor:" -msgstr "Uwch/Is:" - -#: info_solaris.cpp:540 -msgid "(no value)" -msgstr "(dim gwerth)" - -#: info_solaris.cpp:609 -msgid "Driver Name:" -msgstr "Enw'r Gyrrydd:" - -#: info_solaris.cpp:611 -msgid "(driver not attached)" -msgstr "(gyrrydd heb ei gysylltu)" - -#: info_solaris.cpp:614 -msgid "Binding Name:" -msgstr "Enw Clwm:" - -#: info_solaris.cpp:628 -msgid "Compatible Names:" -msgstr "Enwau Cytûn:" - -#: info_solaris.cpp:631 -msgid "Physical Path:" -msgstr "Llwybr Corfforol:" - -#: info_solaris.cpp:649 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" - -#: info_solaris.cpp:651 -msgid "Value:" -msgstr "Gwerth:" - -#: info_solaris.cpp:660 -msgid "Minor Nodes" -msgstr "Nodau Is" - -#: info_solaris.cpp:685 -msgid "Device Information" -msgstr "Gwybodaeth am y Ddyfais" - -#: main.cpp:40 -msgid "Processor(s)" -msgstr "Prosesydd(ion)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Interrupt" -msgstr "Ymyriad" - -#: main.cpp:58 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: main.cpp:76 -msgid "I/O-Port" -msgstr "Porth I/O" - -#: main.cpp:85 -msgid "Soundcard" -msgstr "Cerdyn Sain" - -#: main.cpp:94 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "Rhaniadau disg" - -#: main.cpp:121 -msgid "X-Server" -msgstr "Gweinydd-X" - -#: main.cpp:135 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: main.cpp:145 -msgid "CD-ROM Info" -msgstr "" - -#: memory.cpp:83 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: memory.cpp:85 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: memory.cpp:87 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Modiwl Rheoli Gwybodaeth Cof i'r Panel KDE " - -#: memory.cpp:114 -msgid "Not available." -msgstr "Nid yw ar gael." - -#: memory.cpp:129 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "Cyfanswm cof corfforol:" - -#: memory.cpp:132 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "Cof corfforol ar gael:" - -#: memory.cpp:137 -msgid "Shared memory:" -msgstr "Cof wedi ei rannu:" - -#: memory.cpp:140 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "Byffer Disg:" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Active memory:" -msgstr "Cof gweithgar:" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "Cof na ddefnyddid:" - -#: memory.cpp:152 -msgid "Disk cache:" -msgstr "Storfa dros dro'r disg:" - -#: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "Cyfanswm y cof cyfnewid:" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "Cof cyfnewid na ddefnyddid:" - -#: memory.cpp:198 -msgid "Total Memory" -msgstr "Cyfanswm y cof" - -#: memory.cpp:199 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." -msgstr "" -"Mae'r graff yn rhoi trosolwg o'r cof corfforol a rhith yn eich cysawd." - -#: memory.cpp:204 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Cof Corfforol" - -#: memory.cpp:205 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " -"in your system." -"

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " -"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." -msgstr "" -"Mae'r graff yn rhoi trosolwg o'r defnydd o gof corfforol " -"yn eich cysawd." -"

Mae'r rhan fwyaf o cysodau gweithredu (yn cynnwys Linux) yn defnyddio " -"cymaint o'r cof a sydd ar gael ar gyfer storfa dros dro i'r disg, er mwyn " -"cyflymu'r cysawd." -"

Felly, os oes gennych ddim ond ychydig bach o Gof Corfforol Ar Gael " -"a llawer o Gof Disg Dros Dro, yna mae'ch cysawd wedi ei ffurfweddu yn " -"dda." - -#: memory.cpp:217 -msgid "Swap Space" -msgstr "Lle Cyfnewid" - -#: memory.cpp:218 -msgid "" -"The swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." -msgstr "" -"Y lle cyfnewid yw'r cof rhith sydd ar gael i'r system. " -"

Defnyddir ef pan mae angen arno, a cyflenwir ef drwy un neu fwy o raniadau " -"disg a/neu ffeil cyfnewid." - -#: memory.cpp:271 -msgid "" -"

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." -msgstr "" -"

Gwybodaeth Cof

Mae'r dangosiad yma yn dangos i chi faint o gof sy'n " -"cael ei ddefnyddio ar hyn o bryd gan eich cysawd. Mae'r gwerthoedd yn cael eu " -"diweddaru yn rheolaidd, ac maent yn rhoi trosolwg i chi o'r cof corfforol a " -"rhith a ddefnyddir." - -#: memory.cpp:350 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 ar gael" - -#: memory.cpp:371 -msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 beit =" - -#: memory.cpp:402 -msgid "Application Data" -msgstr "Data'r Cymhwysiad" - -#: memory.cpp:404 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "Byfferau Disg" - -#: memory.cpp:406 -msgid "Disk Cache" -msgstr "Storfa Dros Dro'r Disg" - -#: memory.cpp:408 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "Cof Corfforol Rhydd" - -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 -msgid "Used Swap" -msgstr "Lle Cyfnewid a Ddefnyddir" - -#: memory.cpp:421 -msgid "Free Swap" -msgstr "Lle Cyfnewid Rhydd" - -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Cof Corfforol a Ddefnyddir" - -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "Cyfanswm y Cof Rhydd" - -#: opengl.cpp:266 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:267 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:268 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:269 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:270 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:271 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:272 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:274 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:277 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:280 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:286 -msgid "Max. texture size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:287 -msgid "Num. of texture units" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:288 -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:290 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:293 -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:296 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:299 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:302 -msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:401 -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:402 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Aux. buffers" -msgstr "Byffer Disg:" - -#: opengl.cpp:409 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:410 -msgid "Texturing" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:411 -msgid "Various limits" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:412 -msgid "Points and lines" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:413 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Subvendor" -msgstr "Gwerthwr" - -#: opengl.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "Addasiad PA-RISC" - -#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 -msgid "Driver" -msgstr "Gyrrydd" - -#: opengl.cpp:493 -msgid "Renderer" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:494 -msgid "OpenGL version" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:498 -msgid "Kernel module" -msgstr "Modiwl cnewyllyn" - -#: opengl.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "Estyniadau a Gynhelir" - -#: opengl.cpp:504 -msgid "Implementation specific" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:514 -msgid "GLX" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:515 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:516 -msgid "server GLX version" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:517 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:520 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "client GLX version" -msgstr "Fersiwn Alib" - -#: opengl.cpp:522 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:524 -msgid "GLX extensions" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:528 -msgid "GLU" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "GLU version" -msgstr "Fersiwn Alib" - -#: opengl.cpp:530 -msgid "GLU extensions" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:662 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "" -- cgit v1.2.1