From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po | 507 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 507 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po new file mode 100644 index 00000000000..83ededc1c78 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# translation of kcmcss.po to Cymraeg +# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcss\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-23 15:49+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"www.gyfieithu.co.uk\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kcmcss.cpp:37 +msgid "" +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own color " +"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " +"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " +"location." +"
Note that these settings will always have precedence before all other " +"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " +"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +msgstr "" +"

Llenni Arddull Konqueror

Galluoga'r modwl hwn i chi weithredu'ch " +"gosodiadau lliw a wynebfath eich hun ar Konqueror drwy ddefnyddio llenni " +"arddull (CSS). Gallwch naill ai benodi dewisiadau neu weithredu'ch ardull-len " +"yr ysgrifennoch eich hun drwy bwyntio at ei lleoliad." +"
Noder bydd blaenoriaeth gan y gosodiadau yma dros bob gosodiad arall a " +"wnaed gan awdur y safwe. Gall hyn fod yn ddefnyddiol i bobl â nam gweledol neu " +"ar gyfer tudalennau gwe sy'n annarllenadwy o achos dylunio gwael." + +#. i18n: file cssconfig.ui line 20 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " +"sheets.

" +msgstr "" +"Llenni Arddull" +"

Gweler http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth bellach am lenni arddull " +"rhaeadrol.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 45 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Stylesheets" +msgstr "Llenni Arddull" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.

" +msgstr "" +"Llenni Ardull" +"

Defnyddiwch y blwch casglu yma i bennu sut y llunia Konqueror lenni " +"arddull.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 68 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "D&efnyddio llen arddull rhagosodedig" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Use default stylesheet" +"

Select this option to use the default stylesheet.

" +msgstr "" +"Defnyddio llen arddull rhagosodedig" +"

Dewiswch y dewisiad yma er mwyn defnyddio'r llen arddull rhagosodedig.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Defnyddio llen arddull &defnyddiwr ddiffiniedig" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Use user-defined stylesheet" +"

If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " +"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " +"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " +"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " +"for further information on cascading style sheets).

" +msgstr "" +"Defnyddio llen arddull defnyddiwr-ddiffiniedig" +"

Os frithwyd y blwch yma, ceisia Konqueror lwytho llen arddull " +"defnyddiwr-ddiffiniedig fel y penodir yn y lleoliad isod. Galluoga'r llen " +"arddull i chi newid yn hollol y ffordd y llunir tudalennau gwê yn eich porwr. " +"Dylai'r ffeil y penodir gynnwys llen arddull ddilys (gweler " +"http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth bellach am lenni arddull " +"rhaeadrol).

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "D&efnyddio llen arddull rhagosodedig" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use accessibility stylesheet" +"

Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " +"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " +"Customize... dialog and pick out your desired options.

" +msgstr "" +"Defnyddio'r len arddull hygyrchedd a ddiffinir yn y tab " +"&Quot;Addasu&Quot;" +"

Bydd dewis y dewisiad yma'n eich galluogi i ddewis rhagosodion wynebfath, " +"maint wynebfath, a lliw wynebfath â rhai cliciau syml ar y lygoden. Ewch draw " +"at y tab Addasu a dewiswch y dewisiadau yr hoffech.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 175 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom&ize..." +msgstr "&Addasu ..." + +#. i18n: file csscustom.ui line 44 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file csscustom.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file csscustom.ui line 54 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file csscustom.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file csscustom.ui line 64 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file csscustom.ui line 69 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file csscustom.ui line 74 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file csscustom.ui line 79 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file csscustom.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file csscustom.ui line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file csscustom.ui line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file csscustom.ui line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file csscustom.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file csscustom.ui line 127 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "Mai&nt wynebfath sail:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "&Defnyddio'r un maint ar gyfer bob elfen" + +#. i18n: file csscustom.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same size for all elements" +"

Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " +"size. All fonts will be displayed in the same size.

" +msgstr "" +"Defnyddio'r un maint ar gyfer bob elfen" +"

Dewiswch y dewisiad yma er mwyn defnyddio'r maint wynebfath sail yn lle " +"meintiau wynebfathau addasiedig ym mhobman. Dangosir bob wynebfath yn yr un " +"maint.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 159 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Delweddau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 162 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Images

" +msgstr "Delweddau

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 173 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Suppress images" +msgstr "&Rhwystro delweddau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 176 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress images" +"

Selecting this will prevent Konqueror from loading images.

" +msgstr "" +"Rhwystro delweddau" +"

Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag llwytho delweddau.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 184 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Suppress background images" +msgstr "Rhwystro delweddau cefndir" + +#. i18n: file csscustom.ui line 190 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress background images" +"

Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " +"images.

" +msgstr "" +"Rhwystro delweddau cefndir" +"

Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag llwytho delweddau cefndir.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 200 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Teulu Wynebfathau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"Font family" +"

A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " +"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.

" +msgstr "" +"Teulu Wynebfathau" +"

Casgliad o wynebfathau sy'n debyg i'w gilydd yw teulu wynebfathau, âg " +"aelodau teuluol sy'n e.e. drwm, eidalaidd, neu unrhyw nifer o'r rhain.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 214 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Base fa&mily:" +msgstr "Teulu &Sail" + +#. i18n: file csscustom.ui line 233 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "

This is the currently selected font family

" +msgstr "

Dyma'r teulu wynebfathau dewisiedig cyfredol.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 258 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Defnyddio'r un teulu ar gyfer bob testun" + +#. i18n: file csscustom.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same family for all text" +"

Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " +"font.

" +msgstr "" +"Defnyddio'r un teulu ar gyfer bob testun" +"

Dewiswch y dewisiad yma i ddefnyddio'r wynebfath sail yn lle pob wynebfath " +"addasiedig ym mhobman.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 302 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Rhagolwg" + +#. i18n: file csscustom.ui line 305 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Preview" +"

Click on this button to see what your selections look like in action.

" +msgstr "" +"Rhagolwg" +"

Cliciwch ar y botwm yma i weld sut mae'ch dewisiadau'n edrych ar waith.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 332 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Lliwiau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 349 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Black on white" +msgstr "&Du ar wyn" + +#. i18n: file csscustom.ui line 355 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Black on White

This is what you normally see.

" +msgstr "Du ar Wyn

Dyma y gwelwch yn arferol.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 363 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&White on black" +msgstr "&Gwyn ar ddu" + +#. i18n: file csscustom.ui line 366 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" +msgstr "" +"Gwyn ar Ddu" +"

Dyma'ch cynllun lliwiau gwrthdroedig clasurol.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 374 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom" +msgstr "Adda&siedig" + +#. i18n: file csscustom.ui line 377 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom" +"

Select this option to define a custom color for the default font.

" +msgstr "" +"Addasiedig" +"

Dewiswch y dewisiad yma i ddiffinio lliw addasiedig ar gyfer y wynebfath " +"rhagosodedig.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 402 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Foreground color" +"

The foreground color is the color that the text is drawn in.

" +msgstr "" +"Lliw blaendir" +"

Y lliw y darlunir testun ynddo yw lliw'r blaendir.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 478 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Blaendir:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 495 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

Behind this door lays the ability to choose a custom default background.

" +msgstr "" +"Cefndir" +"

Tu ôl i'r drws yma mae'r gallu i ddewis cefndir rhagosodedig addasiedig.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 503 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Cefndir:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 509 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

This background color is the one displayed behind the text by default. A " +"background image will override this.

" +msgstr "" +"Cefndir" +"

Y lliw sy'n dangos tu ôl i'r testun yn rhagosod yw'r lliw cefndir. Bydd " +"delwedd gefndir yn cymryd blaenoriaeth dros hwn.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 519 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Defnyddio'r un lliw ar gyfer bob testun" + +#. i18n: file csscustom.ui line 522 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same color for all text" +"

Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " +"any custom fonts as specified in a stylesheet.

" +msgstr "" +"Defnyddio'r un lliw ar gyfer bob testun" +"

Dewiswch y dewisiad yma i weithredu'ch lliw dewisol ar y wynebfath ragosod, " +"ac unrhyw wynebfathau addasiedig fel y'u penodwyd mewn llen arddull.

" + +#. i18n: file preview.ui line 16 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolwg" + +#. i18n: file preview.ui line 62 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Heading 1

" +"
\n" +"

Heading 2

" +"
\n" +"

Heading 3

" +"
\n" +"\n" +"

User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.

\n" +"\n" +"
" +msgstr "" +" \n" +" \n" +" " +"

Pennawd 1

" +"
\n" +" " +"

Pennawd 2

" +"
\n" +" " +"

Pennawd 3

" +"
\n" +" \n" +" " +"

Mae llenni arddull defnyddiwr-ddifiniedig yn caniatáu hygyrchedd\n" +" uwch i bobl â nam ar eu golwg.\n" +"

\n" +" \n" +"
" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Cyffredinol" + +#~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab" +#~ msgstr "De&fnyddio'r len arddull hygyrchedd a ddiffinir yn y tab \"Addasu\"" -- cgit v1.2.1