From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po | 84 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po index 787c8cbf5e2..afbd5a482e9 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "&Rheolaeth" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -75,15 +75,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "

Bisgedi

Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " -"gymhwysiadau KDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " +"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " "orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " "amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " "ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " "bisgedi." "

Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " -"fwyaf o bobl, cynniga KDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " -"Efallai hoffech osod polisi rhagosod KDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " +"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " +"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " "osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi. Ar gyfer eich hoff safweoedd " "siopa, efallai hoffech osod y polisi i dderbyn, wedyn gallwch gyrchu'r " -"safweoedd heb cael eich annog bob tro y derbyna KDE fisgïen." +"safweoedd heb cael eich annog bob tro y derbyna TDE fisgïen." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "

Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -176,10 +176,10 @@ msgid "" "This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the Domain Specific Policy " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "

Bisgedi

Cynhwysa bisgedi wybodaeth y storia Konqueror (neu " -"gymhwysiadau KDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " +"gymhwysiadau TDE eraill yn defnyddio'r protocol HTTP) ar eich cyfrifiadur, dan " "orchymyn gweinydd Rhyngrwyd pell. Golyga hyn y gall gwê-weinydd gadw gwybodaeth " "amdanoch a'ch gweithgareddau pori ar eich cyfrifiadur i'w ddefnyddio nes " "ymlaen. Efallai ystyriech hyn yn ymyraeth o'ch preifatrwydd. " @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" "pethau yn eich basged'. Mynna rhai safweoedd bod gennych borwr sy'n cynnal " "bisgedi." "

Gan fod eisiau cyfaddawd rhwng preifatrwydd â manteision bisgedi ar ran " -"fwyaf o bobl, cynniga KDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " -"Efallai hoffech osod polisi rhagosod KDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " +"fwyaf o bobl, cynniga TDE'r gallu i addasu'r ffordd y mae'n trin bisgedi. " +"Efallai hoffech osod polisi rhagosod TDE i ofyn i chi bob amser bod gweinydd am " "osod bisgïen, gan adael y penderfyniad i chi, neu yn syml i dderbyn neu i " "wrthod popeth. Er enghraifft, efallai dewisech dderbyn pob bisgïen oddi wrth " "eich hoff safwe siopa. I wneud hyn dyma i gyd sydd angen gwneud: naill ai pori " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Y parth yma o dan y tab 'gweithredu ar' a dewis derbyn, neu yn syml, rhoi " "enw'r safwe yn y tab Polisi Parth Penodol a'i osod i dderbyn. Fe alluoga " "hyn i chi dderbyn bisgedi oddiwrth safweoedd rydych yn ymddiried ynddynt heb i " -"KDE ofyn i chi bob tro y derbynna fisgïen." +"TDE ofyn i chi bob tro y derbynna fisgïen." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "" "ddod i rym." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Rhaid i chi ail-gychwyn KDE er mwyn i'r newidiadau yma ddod i rym." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Rhaid i chi ail-gychwyn TDE er mwyn i'r newidiadau yma ddod i rym." #: main.cpp:85 #, fuzzy @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " +"

Network Preferences

Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"

Hoffiannau Rhwydwaith

Yma gallwch ddiffinio ymddygiad rhaglenni KDE pan " +"

Hoffiannau Rhwydwaith

Yma gallwch ddiffinio ymddygiad rhaglenni TDE pan " "yn defnyddio cysylltiadau Rhyngrwyd a rhai rhwydwaith. Os profwch oramserau, " "neu ydych yn defnyddio modem i gysylltu â'r Rhyngrwyd, efallai hoffech addasu'r " "gosodiadau yma." @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "