From 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 21:01:36 -0600 Subject: Rename kiobuffer and KHTML --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 219 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..b3b3d652f3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kio_smtp.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# KGyfieithu , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-22 15:21+0100\n" +"Last-Translator: KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Gwrthododd y gweinydd y gorchmynion EHLO a HELO yn anhysbus neu heb eu " +"gweithredoli.\n" +"Cysylltwch â rheolwr y gweinydd os gwelwch yn dda." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ymateb gweinydd annisgwyl i'r gorchymyn %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal TLS. Analluogwch TLS, os ydych am gysylltu " +"heb gêl-ysgrifaeth." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Honna'ch gweinydd SMTP ei fod yn cynnal TLS, ond bu trafodaeth yn " +"aflwyddiannus.\n" +"Gallwch analluogi TLS yng TDE drwy'r modwl gosodiadau cêl-ysgrifaeth." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Methodd y Cysylltiad" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "" + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Ni ddarperwyd manylion dilysu." + +#: command.cc:374 +#, fuzzy +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal %1.\n" +"Dewiswch dull dilysiant gwahanol.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal dilysiant.\n" +"%2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Methodd dilysiant.\n" +"Mae'n debyg fod y cyfrinair yn anghywir.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Methwyd darllen data o'r cymhwysiad." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni dderbynnwyd cynnwys y neges.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ymatebodd y gweinydd:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Ymatebodd y gweinydd: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Mae hyn yn fethiant dros dro. Gallwch geisio eto nes ymlaen." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Anfonodd y cymhwysiad gais annilys." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Mae cyfeiriad yr anfonwr ar goll." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "Methodd SMTPProtocol::smtp_open (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Nid yw'ch gweinydd yn cynnal anfon negeseuon 8-did.\n" +"Defnyddiwch base64 neu amgodiad argraffadwy dyfynnodedig." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Derbynnwyd ymateb SMTP annilys (%1)." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni dderbynnod y gwinydd y cysylltiad.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Enw defnyddiwr a chyfrinair i'ch cyfrif SMTP:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni dderbynnodd y gweinydd gyfeiriad anfonwr gwag.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Ni dderbynnodd y gweinydd y cyfeiriad anfonwr \"%1\".\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Methodd anfon y neges gan y gwrthodwyd y derbynwyr canlynol gan y gweinydd:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Methodd y gais i ddechrau anfon cynnwys y neges.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Cyflwr gwall heb ei drin. Anfonwch adroddiad gwall os gwelwch yn dda." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have requested to authenticate to the server, but the server does not seem to support authentication.\n" +#~ "Try disabling authentication entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Rydych wedi gofyn am ddilysu i'r gweinydd, ond nid yw'r gweinydd i weld yn cynnal dilysiant.\n" +#~ "Ceisiwch analluogi dilysiant yn gyfangwbl." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your SMTP server does not support %1.\n" +#~ "Choose a different authentication method." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'ch gweinydd SMTP yn cynnal %1.\n" +#~ "Dewiswch dull dilysiant gwahanol." + +#~ msgid "When prompted, you ran away." +#~ msgstr "Pan eich annogwyd, fe redoch i ffwrdd." -- cgit v1.2.1