From 1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:30:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b) --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 727 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 384 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cy') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 934161c4ade..73a7d301685 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:10+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -19,342 +19,18 @@ msgstr "" "www.gyfieithu.co.uk\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Dewiswch eich iaith os gwelwch yn dda:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.

\n" -"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click Skip Wizard, then Quit.

" -msgstr "" -"

Bydd y Personoleiddydd yma'n eich cynorthwyo i ffurweddu gosodiad sylfaenol " -"eich penbwrdd TDE mewn pum cam hawdd a chyflym. Gallwch osod pethau fel eich " -"gwlad (ar gyfer fformadau dyddiad ac amser, ayyb), iaith, ymddygiad penbwrdd a " -"rhagor.

\n" -"

Gallwch newid yr holl osodiadau nes ymlaen yn y Ganolfan Reoli TDE. Gallwch " -"ddewis gohirio'ch personoleiddio tan nes ymlaen drwy glicio ar " -"Hepgor y Dewin. Serch hynny, annogir defnyddwyr newydd i ddefnyddio'r dull " -"syml yma.

\n" -"

Os ydych yn hoffi'ch ffurfwedd TDE yn barod, ac am orffen y dewin cliciwch " -"ar Hepgor y Dewin, wedyn Gorffen.

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" -msgstr "

Croeso i TDE %VERSION%!

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Dewiswch eich gwlad:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost.

\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"

Cynniga TDE sawl effaith arbennig sy'n denu'r llygad, megis wynebfathau " -"llyfn, rhagolygon yn y trefnydd ffeiliau a dewislenni bywluniedig. Daw'r " -"harddwch hyn ar draul cost bach perfformiad.

\n" -" Os oes gennych brosesydd cyflym newydd, efallai hoffech eu galluogi i gyd, ond " -"i'r rhai ohonom â prosesyddion arafach, bydd dechrau â llai o losin-llygad yn " -"ein cynorthwyo i gadw ymateb eich penbwrdd yn gyflymach." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Prosesydd Araf\n" -"(llai o effeithiau)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Y mae prosesyddion araf yn perfformio'n waeth gydag effeithiau" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Prosesydd Cyflym\n" -"(mwy o effeithiau)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Mi all brosesyddion cyflym gynnal pob effaith" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "&Dangos Manylion >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Dewis Ymddygiad Dymunol y Cysawd" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (MN)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (C)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (C)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (C)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"System Behavior" -"
\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"Ymddygiad Y Cysawd" -"
\n" -" Y mae rhyngwynebau defnyddiwr graffegol yn ymddwyn yn wahanol ar gysawdau " -"gweithredu amrywiol.\n" -" Y mae TDE yn eich galluogi chi i addasu ei ymddygiad yn ôl eich anghenion." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"

Finished

\n" -"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" -msgstr "" -"

Wedi Gorffen

\n" -"

Ar ôl cau'r ymgom yma gallwch ddechrau'r Dewin yma eto ar unrhyw adeg drwy " -"ddewis y gofnod Dewin Gosodiadau Penbwrdd o'r ddewislen Gosodiadau.

" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"Gallwch goethi'r gosodiadau y gwnaethoch drwy ddechrau'r Ganolfan Reoli TDE " -"drwy ddewis y gofnod Canolfan Reoli yn y ddewislen Gosodiadau." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Gallwch hefyd ddechrau y Ganolfan Reoli TDE gan ddefnyddio'r botwm isod." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Cychwyn Canolfan Reoli TDE" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botwm" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Blwch Cyfuno" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Casgliad o Fotymau" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "BotwmRadio" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "BlwchBritho" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Dewiswch y ffordd y dylai'ch cyfrifiadur edrych drwy ddewis un o'r eitemau " -"isod." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Rhagolwg" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "ailddechreuodd y personoleiddydd ei hunan" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "mae'r personoleiddydd yn rhedeg cyn sesiwn TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Cam 1: Cyflwyniad" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Cam 2: Rwy ei eisiau fe fy ffordd fy hunan.." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Cam 3: Losin-Llygadol-O-Medr" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Cam 4: Mae Pawb yn hoffi Themau" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Cam 5: Amser i Goethi" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Hepgor y Dewin" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

A ydych chi'n siŵr eich bod am orffen y Dewin Gosodiadau Penbwrdd?

" -"

Mae'r Dewin Gosodiadau Penbwrdd yn eich cynorthwyo i ffurfweddu eich " -"penbwrdd TDE at eich dant.

" -"

Cliciwch Diddymu i fynd yn ôl a gorffen eich gosodiad.

" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

A ydych chi'n siŵr eich bod am hepgor y Dewin Gosodiadau Penbwrdd?

" -"

Os ydych, cliciwch Gadael ac fe gollir pob newidiad. " -"
Os nac ydych, cliciwch Diddymu i fynd yn ôl a gorffen eich " -"gosodiad.

" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Collir Pob Newidiad" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" @@ -449,6 +125,121 @@ msgstr "Dewislenni pyledig" msgid "Preview Other Files" msgstr "Rhagolygu Ffeiliau Eraill" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Trinity default
" +msgstr "" +"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic
Clic dwbl " +"ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr
Dewis â llygoden: " +"Clic unigol
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: dim
Cynllun bysellfwrdd: Mac
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar double-" +"click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: UNIX
" +msgstr "" +"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwynt yn dilyn y lygoden
Clic dwbl ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr
Dewis " +"â llygoden: Clic unigol
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: " +"dim
Cynllun bysellfwrdd: UNIX
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Windows
" +msgstr "" +"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic
Clic dwbl " +"ar y bar teitl: Ehangu'r Ffenestr
Dewis â llygoden: " +"Clic dwbl
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: cyrchydd prysur
Cynllun bysellfwrdd: Windows
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Mac
" +msgstr "" +"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic
Clic dwbl " +"ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr
Dewis â llygoden: " +"Clic unigol
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: dim
Cynllun bysellfwrdd: Mac
" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Cam 1: Cyflwyniad" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Cam 2: Rwy ei eisiau fe fy ffordd fy hunan.." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Cam 3: Losin-Llygadol-O-Medr" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Cam 4: Mae Pawb yn hoffi Themau" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Cam 5: Amser i Goethi" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Hepgor y Dewin" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.

Click Cancel to return and finish your setup." +msgstr "" +"

A ydych chi'n siŵr eich bod am orffen y Dewin Gosodiadau Penbwrdd?

Mae'r Dewin Gosodiadau Penbwrdd yn eich cynorthwyo i ffurfweddu eich " +"penbwrdd TDE at eich dant.

Cliciwch Diddymu i fynd yn ôl a " +"gorffen eich gosodiad.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " +"click Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

A ydych chi'n siŵr eich bod am hepgor y Dewin Gosodiadau Penbwrdd?

Os ydych, cliciwch Gadael ac fe gollir pob newidiad.
Os nac " +"ydych, cliciwch Diddymu i fynd yn ôl a gorffen eich gosodiad.

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Collir Pob Newidiad" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "ailddechreuodd y personoleiddydd ei hunan" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "mae'r personoleiddydd yn rhedeg cyn sesiwn TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Arddull" @@ -512,74 +303,242 @@ msgstr "Platinwm" msgid "The platinum style" msgstr "Yr arddull platinwm" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Dewiswch eich iaith os gwelwch yn dda:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" +"

You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.

\n" +"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic" -"
Clic dwbl ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr" -"
Dewis â llygoden: Clic unigol" -"
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: dim" -"
Cynllun bysellfwrdd: Mac" -"
" +"

Bydd y Personoleiddydd yma'n eich cynorthwyo i ffurweddu gosodiad " +"sylfaenol eich penbwrdd TDE mewn pum cam hawdd a chyflym. Gallwch osod " +"pethau fel eich gwlad (ar gyfer fformadau dyddiad ac amser, ayyb), iaith, " +"ymddygiad penbwrdd a rhagor.

\n" +"

Gallwch newid yr holl osodiadau nes ymlaen yn y Ganolfan Reoli TDE. " +"Gallwch ddewis gohirio'ch personoleiddio tan nes ymlaen drwy glicio ar " +"Hepgor y Dewin. Serch hynny, annogir defnyddwyr newydd i ddefnyddio'r " +"dull syml yma.

\n" +"

Os ydych yn hoffi'ch ffurfwedd TDE yn barod, ac am orffen y dewin " +"cliciwch ar Hepgor y Dewin, wedyn Gorffen.

" + +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" +msgstr "

Croeso i TDE %VERSION%!

" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Dewiswch eich gwlad:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" +"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwynt yn dilyn y lygoden" -"
Clic dwbl ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr" -"
Dewis â llygoden: Clic unigol" -"
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: dim" -"
Cynllun bysellfwrdd: UNIX" -"
" +"

Cynniga TDE sawl effaith arbennig sy'n denu'r llygad, megis wynebfathau " +"llyfn, rhagolygon yn y trefnydd ffeiliau a dewislenni bywluniedig. Daw'r " +"harddwch hyn ar draul cost bach perfformiad.

\n" +" Os oes gennych brosesydd cyflym newydd, efallai hoffech eu galluogi i gyd, " +"ond i'r rhai ohonom â prosesyddion arafach, bydd dechrau â llai o losin-" +"llygad yn ein cynorthwyo i gadw ymateb eich penbwrdd yn gyflymach." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic" -"
Clic dwbl ar y bar teitl: Ehangu'r Ffenestr" -"
Dewis â llygoden: Clic dwbl" -"
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: cyrchydd prysur" -"
Cynllun bysellfwrdd: Windows" -"
" +"Prosesydd Araf\n" +"(llai o effeithiau)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Y mae prosesyddion araf yn perfformio'n waeth gydag effeithiau" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic" -"
Clic dwbl ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr" -"
Dewis â llygoden: Clic unigol" -"
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: dim" -"
Cynllun bysellfwrdd: Mac" -"
" - -#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" -#~ msgstr "Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic
Clic dwbl ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr
Dewis â llygoden: Clic unigol
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: cyrchydd prysur
Cynllun bysellfwrdd: Rhagosodyn TDE
" +"Prosesydd Cyflym\n" +"(mwy o effeithiau)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Mi all brosesyddion cyflym gynnal pob effaith" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "&Dangos Manylion >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Dewis Ymddygiad Dymunol y Cysawd" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (MN)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (C)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (C)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (C)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"System Behavior
\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"Ymddygiad Y Cysawd
\n" +" Y mae rhyngwynebau defnyddiwr graffegol yn ymddwyn yn wahanol ar gysawdau " +"gweithredu amrywiol.\n" +" Y mae TDE yn eich galluogi chi i addasu ei ymddygiad yn ôl eich anghenion." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Finished

\n" +"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" +msgstr "" +"

Wedi Gorffen

\n" +"

Ar ôl cau'r ymgom yma gallwch ddechrau'r Dewin yma eto ar unrhyw adeg " +"drwy ddewis y gofnod Dewin Gosodiadau Penbwrdd o'r ddewislen " +"Gosodiadau.

" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." +msgstr "" +"Gallwch goethi'r gosodiadau y gwnaethoch drwy ddechrau'r Ganolfan Reoli TDE " +"drwy ddewis y gofnod Canolfan Reoli yn y ddewislen Gosodiadau." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"Gallwch hefyd ddechrau y Ganolfan Reoli TDE gan ddefnyddio'r botwm isod." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Cychwyn Canolfan Reoli TDE" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Tab 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botwm" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Blwch Cyfuno" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Casgliad o Fotymau" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "BotwmRadio" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "BlwchBritho" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Tab 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Dewiswch y ffordd y dylai'ch cyfrifiadur edrych drwy ddewis un o'r eitemau " +"isod." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolwg" + +#~ msgid "" +#~ "Window activation: Focus on click
Titlebar double-" +#~ "click: Shade window
Mouse selection: Single " +#~ "click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" +#~ msgstr "" +#~ "Gweithredoli Ffenestri: Canolbwyntio ar glic
Clic " +#~ "dwbl ar y bar teitl: Rholio'r Ffenestr
Dewis â llygoden:" +#~ " Clic unigol
Hysbysiad cychwyn cymhwysiad: " +#~ "cyrchydd prysur
Cynllun bysellfwrdd: Rhagosodyn TDE
" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Arall" -- cgit v1.2.1