From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"
Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"
Dette dokument er ikke blevet gemt, og kan ikke vedlægges en e-mail." -"
Ønsker du at gemme det og fortsætte?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kan ikke sende ikke gemt fil" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Filen kunne ikke gemmes. Tjek venligst at du har skriverettigheder." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"
The current file:"
-"
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"
Denne fil:"
-"
%1"
-"
er blevet ændret. Ændringer vil ikke være tilgængelige i bilaget."
-"
Ønsker du at gemme det før den sendes?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Gem før der sendes?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Gem ikke" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er " -"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Starte Kate med en angiven session" @@ -603,18 +393,28 @@ msgstr "Meget god hjælp" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe." - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Find i filer" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" msgstr "Versalfølsom" #: app/kategrepdialog.cpp:123 @@ -760,26 +560,6 @@ msgstr "Fejl:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-redskab fejl" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"
Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." -"
Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Luk dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Starter op" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokumenter ændret på disk" @@ -879,770 +659,938 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Fejl ved at lave Diff" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "E-mail-filer" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Vis alle dokumenter >>" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nyt faneblad" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Send..." +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Luk dette faneblad" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Tryk på Send... for at sende dette dokument som e-mail." -"
For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på " -"Vis alle dokumenter >>." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivér næste faneblad" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivér forrige faneblad" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Skjul dokumentliste <<" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Opdel &lodret" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "Tryk på Send... for at sende markerede dokumenter" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Opdel den aktive visning lodret i to visninger." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Denne dokumentmappe" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Opdel &vandret" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " -"
" -"
For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " -"og vælg en." -"
Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " -"kompletteringen skal opføre sig." +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Opdel den aktive visning vandret i to visninger." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." -"
For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." -"
For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Luk &nuværende visning" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " -"sidst brugte filter når den er slået til." +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Luk den for øjeblikket aktive opdelte visning" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Næste visning" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ryd filter" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Gør den næste opdelte visning til den aktive." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Værktøjslinje" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Forrige visning" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgængelige &handlinger:" +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Gør den forrige opdelte visning til den aktive." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valgte handlinger" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Åbn et nyt faneblad" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynkronisering" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Luk dette faneblad" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når en filvælger bliver synlig" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Mislykkedes at udvide kommandoen '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Husk &steder:" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate's eksterne værktøjer" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Husk &filtre:" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiket:" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Genopret &sted" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Genopret sidste f&ilter" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"sted-kombinationsfeltet." +"
Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " +"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:
" +"%URL
- URL'en for dette dokument."
+"%URLs
- en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter."
+"%directory
- URL'en for den mappe der indeholder dette "
+"dokument."
+"%filename
- Filnavnet for dette dokument."
+"%line
- linjen i dette dokuments visning hvor markøren er."
+"%column
- søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning."
+"%selection
- den markerede tekst i denne visning."
+"%text
- teksten i dette dokument.Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"
Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"filter-kombinationsfeltet." +"Den binære fil der bruges af kommandoen. Dette bruges til at tjekke om et " +"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i command " +"blive brugt." -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-typer:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"
Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " -"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." -"
Autosynkronisering er doven, hvilket betyder den ikke får virkning " -"før filvælgeren bliver synlig." -"
Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " -"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." +"En semikolon-adskilt liste af mimetyper for hvilke dette værktøj skal være " +"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. For " +"at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik for at få en dialog frem der kan hjælpe dig med at lave en liste af " +"mimetyper." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gem:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dette dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle dokumenter" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"
Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " -"Kate." -"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." +"Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " +"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " +"såsom, for eksempel, en FTP-klient." -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandolinjens navn:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"
Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " -"starter Kate." -"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." -"
Bemærk at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud "
-"for det genoprettede sted hvis de er slået til."
+"Hvis du angiver et navn her, kan du starte kommandoen fra visningens "
+"kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum "
+"eller tabulatorer i navnet."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Vælg mimetyper"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Udseende"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "&Vis fuld sti i titel"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigér..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Indsæt &adskiller"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i "
-"vinduesoverskriften."
+"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres "
+"menutekst."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i "
-"vinduesoverskriften."
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Opførsel"
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole cd
"
-"til mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive "
-"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer"
+"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
+"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der " -"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er aktiveret, " -"vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle filer får fokus." +"
Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." +"
Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-information" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Luk dokument" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Behold &meta-information udover sessioner" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt." -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Lukning afbrudt" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Starter op" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "E-mail-filer" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Vis alle dokumenter >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Send..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel " -"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive " -"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen." +"
Tryk på Send... for at sende dette dokument som e-mail." +"
For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på "
+"Vis alle dokumenter >>."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(aldrig)"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " dage"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Skjul dokumentliste <<"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessioner"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Tryk på Send... for at sende markerede dokumenter"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sessionshåndtering"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementer af en session"
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Filsystem-browser"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Inkludér &vinduesindstilling"
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang du "
-"åbner Kate"
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Opret et nyt dokument"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Opførsel ved programstart"
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Åbner et eksisterende dokument til redigering"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Start ny session"
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+"Dette giver en liste af filer som du har åbnet for nylig, og tillader dig nemt "
+"at åbne dem igen."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Indlæs senest brugte session"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Gem a&lle"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Vælg en session manuelt"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Gem alle åbne, ændrede dokumenter til disk."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Luk nuværende dokument."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Gem &ikke session"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Luk &alt"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Gem session"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Luk alle åbne dokumenter."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Spørg brugeren"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Send et eller flere af de åbne dokumenter som e-mail-bilag."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Filvælger"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Luk dette vindue"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Filvælgerindstillinger"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Opret en ny Kate-visning (et nyt vindue med den samme dokumentliste)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksterne værktøjer"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Opsætning af dokumentliste"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Start eksterne hjælpeprogrammer"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Åbn &med"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin-håndtering"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Åbn dette dokument ved brug af et andet program registreret for dets filtype, "
+"eller et program efter dit valg."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Indstil programmets tastaturgenvejstilknytninger."
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sortér &efter"
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Indstil hvilke punkter der skal vises i værktøjslinjerne."
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
+"Indstil forskellige aspekter af dette program og redigeringskomponenten."
-#: app/katefilelist.cpp:145
-msgid "Move File Down"
-msgstr ""
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Pipe til konsol"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Åbningsrækkefølge"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Dette viser nyttige vink om brugen af dette program."
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumentnavn"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Plugin-håndbog"
-#: app/katefilelist.cpp:150
-msgid "Manual Placement"
-msgstr ""
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Dette viser hjælpefiler for forskellige tilgængelige plugin."
-#: app/katefilelist.cpp:432
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
-msgstr "Denne fil blev ændret på disken af et andet program.
"
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Ny"
-#: app/katefilelist.cpp:434
-msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
-msgstr ""
-"Denne fil blev ændret (oprettet) på disken af et andet program.
"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gem &som..."
-#: app/katefilelist.cpp:436
-msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
-msgstr ""
-"Denne fil blev ændret (slettet) på disken af et andet program.
"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Håndtér..."
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Baggrundsskygge"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Hurtigåb"
-#: app/katefilelist.cpp:668
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Aktivér baggrundsskygge"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefilelist.cpp:672
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&Viste dokumenters skygge:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andet..."
-#: app/katefilelist.cpp:677
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Æ&ndrede dokumenters skygge:"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Andet..."
-#: app/katefilelist.cpp:684
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Sortér &efter:"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Programmet '%1' ikke fundet!"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Programmet ikke fundet!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"
Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"Når baggrundsskygge er aktiveret, vil dokumenter der blev vist eller redigeret " -"i den nuværende session have en skygget baggrund. De nyligste dokumenter " -"hareden stærkeste skygge." +"
Dette dokument er ikke blevet gemt, og kan ikke vedlægges en e-mail." +"
Ønsker du at gemme det og fortsætte?" -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Sæt farven for skyggen for viste dokumenter." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Kan ikke sende ikke gemt fil" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Filen kunne ikke gemmes. Tjek venligst at du har skriverettigheder." + +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"
The current file:"
+"
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"Sæt farven for skyggen for ændrede dokumenter. Denne farve blandes ind med " -"farven for viste filer. De dokumenter der er redigeret for nylig får mest af " -"denne farve." +"
Denne fil:"
+"
%1"
+"
er blevet ændret. Ændringer vil ikke være tilgængelige i bilaget."
+"
Ønsker du at gemme det før den sendes?"
-#: app/katefilelist.cpp:705
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Sæt sorteringsmetoden for dokumenterne."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Gem før der sendes?"
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"En TDE tekstredigeringskomponent blev ikke fundet.\n"
-"Tjek venligst din TDE installation."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Gem ikke"
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Brug dette til at lukke dette dokument"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle indstillinger"
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Brug denne kommando til at udskrive dette dokument"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Udseende"
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Brug denne kommando til at lave et nyt dokument"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "&Vis fuld sti i titel"
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
msgstr ""
-"Brug denne kommando til at åbne et eksisterende dokument til redigering"
+"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i "
+"vinduesoverskriften."
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Lav en anden visning der indeholder dette dokument"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/kwritemain.cpp:157
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Vælg en editorkomponent"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
-"Sæt systemomfattende indstillinger ud af kraft for "
-"standard-redigeringskomponent"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Luk denne dokumentvisning"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule visningens statuslinje"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "&Vis sti"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Skjul sti"
+"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i "
+"vinduesoverskriften."
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Vis den fuldstændige dokumentsti i vinduesoverskriften"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Opførsel"
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Åbn fil"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/kwritemain.cpp:253
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle "
-"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Pipe til konsol?"
+"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole cd
"
+"til mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive "
+"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil."
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Pipe til konsol"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardsession"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der "
+"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er aktiveret, "
+"vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle filer får fokus."
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Unavngiven session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-information"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Session (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Behold &meta-information udover sessioner"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Gem session?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel "
+"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive "
+"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Gem nuværende session?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Spørg ikke igen"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(aldrig)"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Ingen session valgt at åbne."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dage"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ingen session valgt"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessioner"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sessionshåndtering"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sessionsnavn:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementer af en session"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Inkludér &vinduesindstilling"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Mangler sessionsnavn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang du "
+"åbner Kate"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Opførsel ved programstart"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Start ny session"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sessionsvælger"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Indlæs senest brugte session"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Åbn session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Vælg en session manuelt"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sessionsnavn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Gem &ikke session"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Åbn dokumenter"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Gem session"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Brug altid dette valg"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Spørg brugeren"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Å&bn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Filvælger"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Håndter sessioner"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Filvælgerindstillinger"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Omdøb..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentliste"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Opsætning af dokumentliste"
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plugin-håndtering"
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er "
+"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes."
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sortér &efter"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nyt faneblad"
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Luk dette faneblad"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivér næste faneblad"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Åbningsrækkefølge"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivér forrige faneblad"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentnavn"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Opdel &lodret"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Opdel den aktive visning lodret i to visninger."
+#: app/katefilelist.cpp:432
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
+msgstr "Denne fil blev ændret på disken af et andet program.
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Opdel &vandret"
+#: app/katefilelist.cpp:434
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Denne fil blev ændret (oprettet) på disken af et andet program.
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Opdel den aktive visning vandret i to visninger."
+#: app/katefilelist.cpp:436
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Denne fil blev ændret (slettet) på disken af et andet program.
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Luk &nuværende visning"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Baggrundsskygge"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Luk den for øjeblikket aktive opdelte visning"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Aktivér baggrundsskygge"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Næste visning"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Viste dokumenters skygge:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Gør den næste opdelte visning til den aktive."
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Æ&ndrede dokumenters skygge:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Forrige visning"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Sortér &efter:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Gør den forrige opdelte visning til den aktive."
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Når baggrundsskygge er aktiveret, vil dokumenter der blev vist eller redigeret "
+"i den nuværende session have en skygget baggrund. De nyligste dokumenter "
+"hareden stærkeste skygge."
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Åbn et nyt faneblad"
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Sæt farven for skyggen for viste dokumenter."
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Luk dette faneblad"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Sæt farven for skyggen for ændrede dokumenter. Denne farve blandes ind med "
+"farven for viste filer. De dokumenter der er redigeret for nylig får mest af "
+"denne farve."
+
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Sæt sorteringsmetoden for dokumenterne."
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1692,162 +1640,232 @@ msgstr ""
"Data du bad om skulle gemmes kunne ikke skrives. Vælg venligst hvordan du "
"ønsker at gå videre."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Mislykkedes at udvide kommandoen '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Denne dokumentmappe"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate's eksterne værktøjer"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " +"
" +"
For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " +"og vælg en." +"
Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " +"kompletteringen skal opføre sig." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." +"
For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." +"
For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"
Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " +"sidst brugte filter når den er slået til." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ryd filter" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgængelige &handlinger:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynkronisering" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når en filvælger bliver synlig" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &steder:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiket:" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Genopret &sted" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Genopret sidste f&ilter" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"
Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " -"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:
" -"%URL
- URL'en for dette dokument."
-"%URLs
- en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter."
-"%directory
- URL'en for den mappe der indeholder dette "
-"dokument."
-"%filename
- Filnavnet for dette dokument."
-"%line
- linjen i dette dokuments visning hvor markøren er."
-"%column
- søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning."
-"%selection
- den markerede tekst i denne visning."
-"%text
- teksten i dette dokument.Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"sted-kombinationsfeltet." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Den binære fil der bruges af kommandoen. Dette bruges til at tjekke om et " -"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i command " -"blive brugt." +"
Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"filter-kombinationsfeltet." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-typer:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " +"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." +"
Autosynkronisering er doven, hvilket betyder den ikke får virkning " +"før filvælgeren bliver synlig." +"
Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " +"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"En semikolon-adskilt liste af mimetyper for hvilke dette værktøj skal være " -"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. For " -"at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." +"
Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " +"Kate." +"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Klik for at få en dialog frem der kan hjælpe dig med at lave en liste af " -"mimetyper." +"
Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " +"starter Kate." +"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." +"
Bemærk at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " +"for det genoprettede sted hvis de er slået til." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gem:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"En TDE tekstredigeringskomponent blev ikke fundet.\n" +"Tjek venligst din TDE installation." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Brug dette til at lukke dette dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Dette dokument" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Brug denne kommando til at udskrive dette dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokumenter" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Brug denne kommando til at lave et nyt dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " -"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " -"såsom, for eksempel, en FTP-klient." +"Brug denne kommando til at åbne et eksisterende dokument til redigering" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandolinjens navn:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Lav en anden visning der indeholder dette dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Hvis du angiver et navn her, kan du starte kommandoen fra visningens " -"kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum " -"eller tabulatorer i navnet." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Vælg en editorkomponent" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "" +"Sæt systemomfattende indstillinger ud af kraft for " +"standard-redigeringskomponent" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Luk denne dokumentvisning" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vælg mimetyper" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule visningens statuslinje" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Vis sti" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Skjul sti" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Indsæt &adskiller" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Vis den fuldstændige dokumentsti i vinduesoverskriften" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " -"menutekst." +"Den givne fil kunne ikke læses, tjek om den eksistere eller om den er læsbar " +"for denne bruger." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Teksteditor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Vælg en editorkomponent" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1918,24 +1936,6 @@ msgstr "" "i menuen. Det er stadigvæk muligt at vise eller skjule værktøjsvisningerne med " "de tilknyttede genvejstaster." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ioner" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindue" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vælg editor..." -- cgit v1.2.1