From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-da/messages/tdebase/ksysguard.po | 2437 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1219 insertions(+), 1218 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/ksysguard.po') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/ksysguard.po index cc814243268..7ec8ce4067b 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -5,15 +5,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 07:45-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Vælg skærmtype" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Signalplotter" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multimeter" + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Dansende linjer" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"KSysGuard-programmet understøtter ikke visning af denne type sensorer. Vælg " +"venligst en anden sensor." + #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -23,1549 +48,1452 @@ msgstr "Kan ikke åbne filen %1." msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "Filen %1 indeholder ikke gyldig XML." -#: WorkSheet.cc:109 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Filen %1 indeholder ikke en gyldig arbejdsarkdefinition, som skal have " -"dokumenttype 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Filen %1 har en ugyldig arbejdsarkstørrelse." +"Filen %1 indeholder ikke en gyldig programdefinition, som skal have " +"dokumenttype 'KSysGuardApplet'" #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Kan ikke gemme filen %1" -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Klippebordet indeholder ikke en gyldig visningsbeskrivelse." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Træk sensorer fra TDE Systemvagt ind i denne celle." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Umuligt at forbinde til '%1'." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimeter-opsætning" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Vælg skærmtype" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Signalplotter" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimeter" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Bjælkegraf" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "S&ensorlogger" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Besked fra %1:\n" -"%2" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Tidsmåler-opsætning" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Bruger%" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Brug opdateringsinterval for arbejdsark" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "System%" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Opdateringsinterval:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Alle visninger af arket opdateres efter raten vist her." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Forbind vært" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Vært:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Indtast navnet på værten du ønsker at forbinde til." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Alle processer" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Forbindelsestype" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Systemprocesser" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Bruger-processer" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Vælg dette for at bruge en sikker skal til at logge på den eksterne vært." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Egne processer" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Træ" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Vælg dette for at bruge den eksterne skal til at logge på den eksterne vært." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Genopfrisk" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Dæmon" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Dræb" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Vælg dette hvis du ønsker at forbinde til en ksysguard-dæmon der kører på den " -"maskine du ønsker at forbinde til, og som lytter efter klient-forespørgsler." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Kørende processer" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Brugervalgt kommando" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Du skal vælge en proces først." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" -"Vælg dette til at bruge den kommando du indtastede nedenfor for at starte " -"ksysguardd på den eksterne vært." +"Ønsker du at dræbe den valgte proces?\n" +"Ønsker du at dræbe de %n valgte processer?" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Dræb proces" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Indtast det portnummer på hvilket ksysguarddæmonen lytter efter forbindelser." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Dræb" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "e.g. 3112" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spørg ikke igen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Fejl ved forsøg på drab af proces %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Indtast den kommando der kører ksysguardd på den vært du ønsker at overvåge." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Utilstrækkelige tilladelser til at dræbe proces %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "f.eks. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Proces %1 er allerede forsvundet." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Global stil-opsætning" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Vis stil" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Ugyldigt signal." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Første forgrundsfarve:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Fejl ved forsøg på at renice processen %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Anden forgrundsfarve:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Utilstrækkelige tilladelser til at renice processen %1." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarmfarve:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Ugyldigt argument." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Baggrundsfarve:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Umuligt at forbinde til '%1'." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Skrifttypestørrelse:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Start &systemvagt" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Sensorfarver" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaber" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Ændr farve..." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Fjern visning" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Farve %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Indstil opdateringsinterval..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU-belastning" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Fortsæt opdatering" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Tomgangsbelastning" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "P&ause i opdatering" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Systembelastning" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the " +"Properties entry from the popup menu. Select Remove " +"to delete the display from the worksheet.

%1
" +msgstr "" +"" +"

Dette er en sensor-visning. For at brugerindstille en sensor-visning klikker " +"du og holder højre museknap enten på rammen eller visningsfeltet og vælger " +"Egenskaber-indgangen fra popop-menuen. Vælg Fjern " +"for at slette visningen fra arbejdsarket.

%1
" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice belastning" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Drop sensor her" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Brugerbelastning" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Dette er et tomt sted i et arbejdsark. Træk en sensor fra sensorsøgeren og slip " +"den her. En sensorskærm vil komme frem som tillader dig at overvåge værdierne " +"på sensoren som tiden går." -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Hukommelse" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Sensorlogger-opsætning" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fysisk hukommelse" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Logger" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap hukommelse" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Opdateringsinterval" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Cachet hukommelse" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Sensornavn" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Buffer hukommelse" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Værtsnavn" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Brugt hukommelse" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Logfil" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Programhukommelse" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensorlogger" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Fri hukommelse" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Fjern sensor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Procesoptælling" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "Ændr &sensor..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Proceskontrollør" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "S&tands logning" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Disk-gennemstrømning" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "S&tart logning" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Belastning" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "kører" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Total antal adgange" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "sover" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Læseadgange" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "disk sover" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Skriveadgang" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "zombie" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Læsedata" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "standset" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Skrivedata" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "paging" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Sider ind" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "tomgang" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Sider ud" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Remove Column" +msgstr "Fjern søjle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Sammenhængsskiftere" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 +msgid "Add Column" +msgstr "Tilføj søjle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 +msgid "Help on Column" +msgstr "Hjælp med søjle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Grænseflader" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 +msgid "Hide Column" +msgstr "Skjul søjle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Modtager" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Show Column" +msgstr "Vis søjle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Sender" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Markér alle processer" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Fjern markering fra alle processer" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Komprimerede pakker" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Markér alle underprocesser" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Tabte pakker" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Fjern markering fra alle underprocesser" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Fejl" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO Overløb" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Rammefejl" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Pakker" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Bærer" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Sammenstød" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sokler" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Totalt antal" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Avanceret strømhåndtering" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Termisk zone" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Fan" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Batteriladning" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Batteribrug" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Tilbageværende tid" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "Send Signal" +msgstr "Send signal" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Stoppunkter" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Renice proces..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Belastningsgennemsnit (1 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Ønsker du at sende signal %1 til den valgte proces?\n" +"Ønsker du at sende signal %1 til de %n valgte processer?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Belastningsgennemsnit (5 min)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Belastningsgennemsnit (15 min)" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Renice proces" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Klokfrekvens" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Du er i færd med at ændre kørselsprioriteten for\n" +"proces %1. Bemærk, at kun superbrugeren (root) kan\n" +"formindske nice-niveauet for en proces. Jo mindre\n" +"tallet er, jo højere er prioriteten.\n" +"\n" +"Indtast venligst det ønskede nice-niveau:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardwaresensorer" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Forgrundsfarve:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Partitionsbrug" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Baggrundsfarve:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Brugt plads" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Redigér bjælkegraf-indstillinger" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Fri plads" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Område" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Opfyldningsniveau" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Indtast titlen på visningen her." -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disk%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Visningsområde" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Fan%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimumværdi:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatur%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Indtast den minimale værdi for visningen her. Hvis begge værdier er 0 aktiveres " +"automatisk områdedetektion." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "I alt" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Heltal%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimumværdi:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Indtast den maksimale værdi for visningen her. Hvis begge værdier er 0 " +"aktiveres automatisk områdedetektion." -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kByte" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Alarm for minimumværdi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Aktivér alarm" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Heltalsværdi" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Aktivér minimumsværdi-alarm." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Decimaltalværdi" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Nedre grænse:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Forbindelse til %1 er gået tabt." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Alarm for maksimumværdi" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Forbindelse til %1 afslået" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Aktivér maksimumværdi-alarm." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Værten %1 ikke fundet" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Øvre grænse:" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Tidsudløb på værten %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Kig" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Netværksfejl på værten %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Normal linjefarve:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Ude-af-området farve:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Skrifttypestørrelse:" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." msgstr "" -"Dette er dit arbejdssted. Det indeholder dine arbejdsark. Du skal oprette et " -"nyt arbejdsark (Fil-menuen -> Ny) før du kan trække sensorer herhen." +"Dette afgør størrelsen på skriften som bruges til at skrive en etikette på " +"bjælkerne. Bjælker bliver automatisk undertrykt hvis teksten bliver for stor, " +"så det er tilrådeligt at bruge en lille størrelse her." -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Procestabel" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorer" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Ark %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Vært" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Arbejdsarket '%1' indeholder ikke-gemte data.\n" -"Ønsker du at gemme arbejdsarket?" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sensor-filer" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Vælg arbejdsark at indlæse" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Enhed" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Der er intet arbejdsdokument der kan gemmes." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Gem dette arbejdsark som" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Tryk på denne knap for at indstille etiketten." -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Der er ingen arbejdsdokumenter der kan slettes." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Tryk på denne knap for at slette sensoren." -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Kan ikke finde filen ProcessTable.sgrd." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Etikette på bjælkegraf" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Opsætning af systemvagt" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Indtast ny etikette:" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Antal skærme:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Signalplotter-opsætning" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Størrelsesforhold" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "kører" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Graftegningsstil" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "sover" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Basale polygoner" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "disk sover" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Original - enkel linje pr. datapunkt" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombie" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Skalaer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "standset" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Lodret skalering" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "paging" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Automatisk områdedetektion" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "tomgang" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Afkryds dette felt hvis du ønsker at visningsområdet skal tilpasse sig dynamisk " +"til disse viste værdier. Hvis du afkrydser dette, skal du angive det område du " +"ønsker i felterne nedenfor." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Fjern søjle" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Vandret skalering" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Tilføj søjle" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "pixel(s) pr. tidsperiode" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Hjælp med søjle" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Skjul søjle" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Lodrette linjer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Vis søjle" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Afkryds dette for at aktivere lodrette linjer hvis skærmen er stor nok." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Markér alle processer" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Fjern markering fra alle processer" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Indtast afstanden mellem to lodrette linjer her." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Markér alle underprocesser" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Lodrette linjer Rul" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Fjern markering fra alle underprocesser" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Vandrette linjer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "Tjek dette for at aktivere vandrette linjer hvis skærmen er stor nok." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Tæl:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Indtast antallet af vandrette linjer her." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Afkryds dette felt hvis vandrette linjer skal dekoreres med de værdier som de " +"markerer." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Øverste linje" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Afkryds dette for at aktivere titellinjen. Dette er nok kun nyttigt for " +"panelprogrammer. Linjen er kun synlig hvis visningen er stor nok." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Lodrette linjer:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Vandrette linjer:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Baggrund:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Sæt farve..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Tryk på denne knap for at indstille farven på sensoren i diagrammet." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Flyt op" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Flyt ned" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Listevisningopsætning" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Opsætning af systemvagt" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Antal skærme:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Send signal" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Størrelsesforhold" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Renice proces..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Opdateringsinterval:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"Ønsker du at sende signal %1 til den valgte proces?\n" -"Ønsker du at sende signal %1 til de %n valgte processer?" +"Filen %1 indeholder ikke en gyldig arbejdsarkdefinition, som skal have " +"dokumenttype 'KSysGuardWorkSheet'." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Filen %1 har en ugyldig arbejdsarkstørrelse." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Redigér bjælkegraf-indstillinger" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Klippebordet indeholder ikke en gyldig visningsbeskrivelse." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Område" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Bjælkegraf" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "S&ensorlogger" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Log File Settings" +msgstr "Logfil-opsætning" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Indtast titlen på visningen her." +msgid "Select Font..." +msgstr "Væg skrifttype..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Visningsområde" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimumværdi:" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Indtast den minimale værdi for visningen her. Hvis begge værdier er 0 aktiveres " -"automatisk områdedetektion." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimumværdi:" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "Æ&ndr" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Indtast den maksimale værdi for visningen her. Hvis begge værdier er 0 " -"aktiveres automatisk områdedetektion." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Tekstfarve:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" +msgid "Alarm color:" +msgstr "Alarmfarve:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Alarm for minimumværdi" +msgid "&Show unit" +msgstr "&Vis enhed" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Aktivér alarm" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Aktivér dette for at tilføje enheden til titlen af visningen." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Aktivér minimumsværdi-alarm." +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&Aktivér alarm" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Nedre grænse:" +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Aktivér alarm" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarm for maksimumværdi" +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Normal cifferfarve:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Aktivér maksimumværdi-alarm." +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Alarm-cifferfarve:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Øvre grænse:" +msgid "Grid color:" +msgstr "Gitterfarve:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Kig" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU-belastning" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Normal linjefarve:" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Belastningsgennemsnit (1 min)" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Ude-af-området farve:" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fysisk hukommelse" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Dette afgør størrelsen på skriften som bruges til at skrive en etikette på " -"bjælkerne. Bjælker bliver automatisk undertrykt hvis teksten bliver for stor, " -"så det er tilrådeligt at bruge en lille størrelse her." +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap hukommelse" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensorer" +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Vært" +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Hukomm" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensor" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Enhed" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Tomgangsbelastning" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Systembelastning" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice belastning" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Tryk på denne knap for at indstille etiketten." +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Brugerbelastning" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Tryk på denne knap for at slette sensoren." +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Hukommelse" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Etikette på bjælkegraf" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Cachet hukommelse" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Indtast ny etikette:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Buffer hukommelse" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Signalplotter-opsætning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Brugt hukommelse" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Programhukommelse" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Fri hukommelse" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Graftegningsstil" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Procesoptælling" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Basale polygoner" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Proceskontrollør" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Original - enkel linje pr. datapunkt" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Disk-gennemstrømning" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Skalaer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Belastning" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Lodret skalering" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Total antal adgange" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Automatisk områdedetektion" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Læseadgange" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Afkryds dette felt hvis du ønsker at visningsområdet skal tilpasse sig dynamisk " -"til disse viste værdier. Hvis du afkrydser dette, skal du angive det område du " -"ønsker i felterne nedenfor." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Vandret skalering" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "pixel(s) pr. tidsperiode" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Lodrette linjer" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Afkryds dette for at aktivere lodrette linjer hvis skærmen er stor nok." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Indtast afstanden mellem to lodrette linjer her." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Lodrette linjer Rul" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Vandrette linjer" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "Tjek dette for at aktivere vandrette linjer hvis skærmen er stor nok." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Tæl:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Indtast antallet af vandrette linjer her." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Afkryds dette felt hvis vandrette linjer skal dekoreres med de værdier som de " -"markerer." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Øverste linje" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Afkryds dette for at aktivere titellinjen. Dette er nok kun nyttigt for " -"panelprogrammer. Linjen er kun synlig hvis visningen er stor nok." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Lodrette linjer:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Vandrette linjer:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Baggrund:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Sæt farve..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Tryk på denne knap for at indstille farven på sensoren i diagrammet." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Flyt op" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Flyt ned" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Skriveadgang" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensorlogger" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Læsedata" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Start &systemvagt" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Skrivedata" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaber" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Sider ind" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Fjern visning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Sider ud" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Indstil opdateringsinterval..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Sammenhængsskiftere" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Fortsæt opdatering" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "P&ause i opdatering" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Grænseflader" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the " -"Properties entry from the popup menu. Select Remove " -"to delete the display from the worksheet.

%1
" -msgstr "" -"" -"

Dette er en sensor-visning. For at brugerindstille en sensor-visning klikker " -"du og holder højre museknap enten på rammen eller visningsfeltet og vælger " -"Egenskaber-indgangen fra popop-menuen. Vælg Fjern " -"for at slette visningen fra arbejdsarket.

%1
" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Modtager" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Logger" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Sender" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Opdateringsinterval" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensornavn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Komprimerede pakker" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Værtsnavn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Tabte pakker" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Logfil" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Fejl" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Fjern sensor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO Overløb" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Ændr &sensor..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Rammefejl" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "S&tands logning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "S&tart logning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Pakker" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Forgrundsfarve:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Bærer" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimeter-opsætning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Sammenstød" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Listevisningopsætning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Sokler" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Renice proces" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Totalt antal" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Du er i færd med at ændre kørselsprioriteten for\n" -"proces %1. Bemærk, at kun superbrugeren (root) kan\n" -"formindske nice-niveauet for en proces. Jo mindre\n" -"tallet er, jo højere er prioriteten.\n" -"\n" -"Indtast venligst det ønskede nice-niveau:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Sensorlogger-opsætning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Avanceret strømhåndtering" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Drop sensor her" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Dette er et tomt sted i et arbejdsark. Træk en sensor fra sensorsøgeren og slip " -"den her. En sensorskærm vil komme frem som tillader dig at overvåge værdierne " -"på sensoren som tiden går." +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Termisk zone" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Fan" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Batteriladning" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Bruger%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Batteribrug" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "System%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Tilbageværende tid" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Stoppunkter" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Belastningsgennemsnit (5 min)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Belastningsgennemsnit (15 min)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Klokfrekvens" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Alle processer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Hardwaresensorer" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Systemprocesser" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partitionsbrug" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Bruger-processer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Brugt plads" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Egne processer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Fri plads" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Træ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Opfyldningsniveau" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Genopfrisk" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Dræb" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disk%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Kørende processer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Fan%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Du skal vælge en proces først." +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatur%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "I alt" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Heltal%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Ønsker du at dræbe den valgte proces?\n" -"Ønsker du at dræbe de %n valgte processer?" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Dræb proces" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kByte" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Dræb" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spørg ikke igen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Fejl ved forsøg på drab af proces %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Heltalsværdi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Utilstrækkelige tilladelser til at dræbe proces %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Decimaltalværdi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Proces %1 er allerede forsvundet." +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Forbindelse til %1 er gået tabt." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Ugyldigt signal." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Global stil-opsætning" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Fejl ved forsøg på at renice processen %1." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Vis stil" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Første forgrundsfarve:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Anden forgrundsfarve:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Sensorfarver" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Ændr farve..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Utilstrækkelige tilladelser til at renice processen %1." +msgid "Color %1" +msgstr "Farve %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Ugyldigt argument." +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Forbindelse til %1 afslået" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Aktivér alarm" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Værten %1 ikke fundet" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "&Aktivér alarm" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Tidsudløb på værten %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Vis enhed" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Netværksfejl på værten %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Aktivér dette for at tilføje enheden til titlen af visningen." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Tidsmåler-opsætning" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normal cifferfarve:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Brug opdateringsinterval for arbejdsark" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Alarm-cifferfarve:" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Alle visninger af arket opdateres efter raten vist her." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstfarve:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Forbind vært" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Gitterfarve:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Vært:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Logfil-opsætning" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Indtast navnet på værten du ønsker at forbinde til." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Væg skrifttype..." +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Forbindelsestype" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Vælg dette for at bruge en sikker skal til at logge på den eksterne vært." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "Æ&ndr" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Vælg dette for at bruge den eksterne skal til at logge på den eksterne vært." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Hukomm" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Dæmon" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Arbejdsark-egenskaber" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Vælg dette hvis du ønsker at forbinde til en ksysguard-dæmon der kører på den " +"maskine du ønsker at forbinde til, og som lytter efter klient-forespørgsler." -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Rækker:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Brugervalgt kommando" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Søjler:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Vælg dette til at bruge den kommando du indtastede nedenfor for at starte " +"ksysguardd på den eksterne vært." -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Indtast antallet af rækker som arket skal have." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Indtast antallet af søjler som arket skal have." +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Indtast det portnummer på hvilket ksysguarddæmonen lytter efter forbindelser." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Indtast titlen på arbejdsarket her." +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "e.g. 3112" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dansende linjer" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" -"KSysGuard-programmet understøtter ikke visning af denne type sensorer. Vælg " -"venligst en anden sensor." +"Indtast den kommando der kører ksysguardd på den vært du ønsker at overvåge." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "f.eks. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Message from %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Filen %1 indeholder ikke en gyldig programdefinition, som skal have " -"dokumenttype 'KSysGuardApplet'" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Træk sensorer fra TDE Systemvagt ind i denne celle." +"Besked fra %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1597,6 +1525,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Træk sensorer til tomme felter i et arbejdsark." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Arbejdsark-egenskaber" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Rækker:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Søjler:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Indtast antallet af rækker som arket skal have." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Indtast antallet af søjler som arket skal have." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Indtast titlen på arbejdsarket her." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE Systemvagt" @@ -1669,6 +1621,10 @@ msgstr "Nulstil alle arbejdsark" msgid "Reset" msgstr "Nulstil" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Procestabel" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1712,5 +1668,50 @@ msgstr "" "Dele afledt (med tilladelse) fra sunos5\n" "modul af William LeFebvre's \"top\"-redskab." +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Dette er dit arbejdssted. Det indeholder dine arbejdsark. Du skal oprette et " +"nyt arbejdsark (Fil-menuen -> Ny) før du kan trække sensorer herhen." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Ark %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Arbejdsarket '%1' indeholder ikke-gemte data.\n" +"Ønsker du at gemme arbejdsarket?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sensor-filer" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Vælg arbejdsark at indlæse" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Der er intet arbejdsdokument der kan gemmes." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Gem dette arbejdsark som" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Der er ingen arbejdsdokumenter der kan slettes." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Kan ikke finde filen ProcessTable.sgrd." + #~ msgid "#" #~ msgstr "#" -- cgit v1.2.1