From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po | 426 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 213 insertions(+), 213 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po index 8df93caa50a..63427109500 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -516,13 +516,13 @@ msgstr "" msgid "" " Printer Selection Menu: " "

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the " -"KDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " "PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " "a real printer, you need to... " "

" "

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " "re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " "start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " "back again once. The print system switch can be made through a selection in " @@ -538,13 +538,13 @@ msgid "" msgstr "" " Menu for printervalg: " "

Brug dette kombinationsfelt til at vælge printere som du vil bruge til " -"udskrift. I begyndelsen (når du kører KDEPrint første gang), ser du måske kun " -"KDE's specialprintere som gemmer job på disk (som Postscript eller " +"udskrift. I begyndelsen (når du kører TDEPrint første gang), ser du måske kun " +"TDE's specialprintere som gemmer job på disk (som Postscript eller " "PDF-filer), eller leverer job via e-mail (som et PDF-bilag). Hvis du mangler en " "rigtig printer, skal du... " "

" "

Bemærk: Det kan ske at det lykkes at forbinde til en CUPS-server, og " -"du alligevel ikke får en liste med printere. Hvis det sker, så tving KDEPrint " +"du alligevel ikke får en liste med printere. Hvis det sker, så tving TDEPrint " "til at genindlæse indstillingsfilerne. Genstarte enten Kprinter eller skift " "udskriftssystem fra CUPS og tilbage igen en gang, for at genindlæse " "indstillingsfilerne. Udskiftning af udskriftssystem kan gøres med " @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "

To create a personal 'selective view list', click on the " "'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " "dialog, select 'Filter' (left column in the " -"KDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" "

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " "'selective view list' will make all printers dissappear from the " "view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" "alle printere.

" "

For at oprette en personlig filtreret liste, klikkes på " "'Systemtilvalg' længst nede i dialogen. Vælg derefter 'Filter' " -"i den nye dialog (venstre søjle i dialogen KDE's udskriftsindstilling" +"i den nye dialog (venstre søjle i dialogen TDE's udskriftsindstilling" ") og indstil dit valg.

" "

Advarsel: At klikke på knappen inden du har oprettet en personligt " "filtreret liste gør at alle printere forsvinder fra listen. (For at aktivere " @@ -598,19 +598,19 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"KDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the KDE Add Printer Wizard.

" +"TDE Add Printer Wizard " +"

This button starts the TDE Add Printer Wizard.

" "

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" ") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The KDE Add Printer Wizard does not " +"

Note: The TDE Add Printer Wizard does not " "work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " "\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" msgstr "" -"KDE's guide Tilføj printere " -"

Denne knap starter KDE's guide Tilføj printere.

" +"TDE's guide Tilføj printere " +"

Denne knap starter TDE's guide Tilføj printere.

" "

Brug guiden (med \"CUPS\" eller \"RLPR\"" ") for at tilføje lokalt definerede printere i dit system.

" -"

Bemærk: KDE's guide Tilføj printere virker ikke" +"

Bemærk: TDE's guide Tilføj printere virker ikke" ", og knappen er deaktiveret, hvis du bruger \"Generel LPD\", " "\"LPRng\" eller \"Udskriv med et eksternt program\".)

" @@ -640,31 +640,31 @@ msgid "" "

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "

" +"
  • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, " "and many more.... " msgstr "" " Systemtilvalg: " "

    Denne knap starter en ny dialog hvor du kan justere forskellige " "indstillinger af dit udskriftssystem. Blandt disse er: " "

      " -"
    • Skal KDE-programmer indlejre alle skrifttype i den PostScript der " +"
    • Skal TDE-programmer indlejre alle skrifttype i den PostScript der " "genereres ved udskrift? " -"
    • Skal KDE bruge en ekstern PostScript-fremviser såsom gv " +"
    • Skal TDE bruge en ekstern PostScript-fremviser såsom gv " "til forhåndsvisning af udskrift? " -"
    • Skal KDEPrint bruge en lokal eller en ekstern CUPS-server?,
    " +"
  • Skal TDEPrint bruge en lokal eller en ekstern CUPS-server?, " "og meget mere.... " #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" Help: This button takes you to the complete KDEPrint Manual" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" ". " msgstr "" " Hjælp: Denne knap tager dig til den fuldstændige" -"KDEPrint håndbog. " +"TDEPrint håndbog. " #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " "the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " "do this. " msgstr "" " Udskriv: Denne knap sender jobbet til udskriftsprocessen. Hvis du " -"sender ikke-PostScript filer, vil du måske blive spurgt om du ønsker at KDE " +"sender ikke-PostScript filer, vil du måske blive spurgt om du ønsker at TDE " "skal konvertere filerne til PostScript, eller om du ønsker at " "udskriftsundersystemet (såsom CUPS) skal gøre dette. " @@ -708,13 +708,13 @@ msgstr "" msgid "" " Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " "your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " "\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " "using the button and/or editing the line on the right. " msgstr "" " Uddatafilens navn og sti: \"Uddata-filen:\" viser dig hvor din fil " "vil blive gemt hvis du beslutter dig til at \"Udskrive til fil\", ved brug af " -"en af KDE Særlige printere der hedder \"Udskriv til fil (PostScript)\" " +"en af TDE Særlige printere der hedder \"Udskriv til fil (PostScript)\" " "eller \"Udskriv til fil (PDF)\". Vælg et navn og et sted der passer dig ved at " "bruge knappen og/eller ved at redigere linjen i højre side. " @@ -763,9 +763,9 @@ msgid "" "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "

    Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " "kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " "preview is not available here. " msgstr "" " Forhåndsvisning: Aktivér dette hvis du ønsker at smugkigge på din " @@ -774,9 +774,9 @@ msgstr "" "spilde papir først. Det tillader dig også at annullere jobbet hvis noget ser " "forkert ud. " "

    Bemærk: Forhåndsvisningfunktionen (og derfor dette afkrydsningsfelt) " -"er kun synlig for udskriftsjob lavet inde fra KDE-programmer. Hvis du starter " +"er kun synlig for udskriftsjob lavet inde fra TDE-programmer. Hvis du starter " "kprinter fra kommandolinjen, eller hvis du bruger kprinter som en " -"udskriftskommando for ikke-KDE programmer (såsom Acrobat Reader, Firefox eller " +"udskriftskommando for ikke-TDE programmer (såsom Acrobat Reader, Firefox eller " "OpenOffice), er forhåndsvisning af udskrift ikke tilgængelig her. " #: kprintdialog.cpp:250 @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "" "secretaries who serve different bosses, etc.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
     "\"Joe_Doe\"  

    " @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " "kommandolinjen: " "

      -o job-billing=...  # eksempel: \"Markedsafdeling\" eller "
     "\"Per_Smed\"

    " @@ -960,7 +960,7 @@ msgid "" "trays).

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
     "

    " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilval " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for job-tilval " "på kommandolinjen: " "

      -o job-hold-until=...  # eksempel: \"indefinite\" eller \"no-hold\"
    " "

    " @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "" "

    They contain any string you type into the line edit field.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
    " "

    " @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " "job-tilvalg på kommandolinjen: " "

      -o page-label=...  # eksempel: \"Firma fortroligt\"

    " @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "no other, higher prioritized one is present).

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
    " "

    " @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

        -o job-priority=...   # example: \"10\" eller \"66\" eller \"99\"  "
     "

    " @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "" "

    The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " "characters per inch will be printed.

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

    " msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" "tegn pr tomme skrives ud.

    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " "kommandolinjen: " "

      -o cpi=...  # eksempel: \"8\" eller \"12\"

    " @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "" "

    The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed.

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

    " msgstr "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" "tegn pr tomme skrives ud.

    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for job-tilvalg på " "kommandolinjen: " "

      -o lpi=...  # eksempel: \"5\" eller \"7\"

    " @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "" "

    The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed.

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" "skrives ud.

    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " "job-tilvalg på kommandolinjen: " "

      -o columns=...  # eksempel: \"2\" eller \"4\"

    " @@ -1564,11 +1564,11 @@ msgid "" "

    These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter.

    " "

    Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

    . " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
     "
    -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " @@ -1580,13 +1580,13 @@ msgstr "" "gyldige når tekstfiler udskrives ud eller ved indtastning direkte via Kprinter. " "

    " "

    Bemærk: Indstillingerne har ingen som helst effekt for andre " -"inddataformater end tekst, eller for udskrift fra programmer såsom KDE's " +"inddataformater end tekst, eller for udskrift fra programmer såsom TDE's " "avancerede teksteditor. (I almindelighed sender programmer Postscript til " "udskriftssystemet, og 'Kate' i særdeleshed har sine egne knapper til at styre " "udskriften.)

    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " "job-tilvalg på kommandolinjen: " "

      -o cpi=...      # eksempel: \"8\" eller \"12\""
     "
    -o lpi=... # eksempel: \"5\" eller \"7\"" @@ -1598,9 +1598,9 @@ msgid "" "

    Margins

    " "

    These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org).

    " -"

    When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"

    When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here.

    " "

    Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "" "

    You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side).

    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o page-top=...      # example: \"72\"  "
     "
    -o page-bottom=... # example: \"24\" " @@ -1620,9 +1620,9 @@ msgstr "" "

    Marginer

    " "

    Disse indstillinger styrer marginerne for udskrift på papir. De er ikke " "gyldige for job som kommer fra programmer som definerer deres egen sidelayout " -"internt og sender Postscript til KDEPrint (såsom Koffice eller OpenOffice.org). " +"internt og sender Postscript til TDEPrint (såsom Koffice eller OpenOffice.org). " "

    " -"

    Ved udskrift fra KDE-programmer, såsom Kmail og Konqueror, eller ved " +"

    Ved udskrift fra TDE-programmer, såsom Kmail og Konqueror, eller ved " "udskrift af en ASCII-tekstfil via Kprinter, kan du vælge de marginindstillinger " "som du foretrækker her.

    " "

    Marginer kan indstilles individuelt for hver af papirets kanter. " @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" "den ønskede position (se forhåndsvisningbilledet til højre).

    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " "job-tilvalg på kommandolinjen: " "

      -o page-top=...         # eksempel: \"72\"\n"
     "  -o page-bottom=...      # eksempel: \"24\"\n"
    @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid ""
     "enscript  pre-filter on the Filters tab. 

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o prettyprint=true.  

    " msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " "job-tilvalg på kommandolinjen: " "

      -o prettyprint=true

    " @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "" "margins, though.)

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o prettyprint=false  

    " msgstr "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " "job-tilvalg på kommandolinjen: " "

      -o prettyprint=false

    " @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "" "enscript
    pre-filter on the Filters tab.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o prettyprint=true.  "
     "
    -o prettyprint=false

    " @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS' flag for " "job-tilvalg på kommandolinjen: " "

      -o prettyprint=true

    " @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "" "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "
      " "
    • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI.
    • " +"TDEPrint GUI. " "
    • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " "filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
    • " "
    • Send short messages to the operators of your production printers in your " @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "

      Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "

      Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.)

      " @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "CUPS-serveren via denne redigerbare liste. Der er tre formål med det:" "
        " "
      • Brug alle nuværende eller fremtidige CUPS standardjob-tilvalg som ikke " -"understøttes af KDEPrints grafiske grænseflade.
      • " +"understøttes af TDEPrints grafiske grænseflade." "
      • Kontrollér alle egne job-tilvalg som du vil understøtte i egne CUPS-filtre " "og grænseflader som kobles ind i CUPS filtreringskæde.
      • " "
      • Send korte meddelelser til produktionsprinternes operatører i den " @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "citationstegn. Du vil måske skulle dobbeltklikke på et felt for at redigere " "det.

        " "

        Advarsel: Brug ikke de CUPS standardtilvalgsnavne som også kan bruges " -"via den grafiske grænsefladen i KDEPrint. Resultaterne kan være uforudsigelige " +"via den grafiske grænsefladen i TDEPrint. Resultaterne kan være uforudsigelige " "hvis de giver konflikter, eller hvis de sendes flere gange. For alle tilvalg " "som understøttes af den grafiske grænseflade, brug den grafiske grænseflade. " "(For hvert element i den grafiske grænseflade navngives tilsvarende CUPS " @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "" "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o blackplot=true  

        " msgstr "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for jobtilvalg på " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer CUPS' flag for jobtilvalg på " "kommandolinjen: " "

          -o blackplot=true

        " @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "" "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

             -o fitplot=true   

        " msgstr "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

          -o fitplot=true

        " @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "" "set inside the plot file itself..

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

        " msgstr "" @@ -2165,18 +2165,18 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

          -o penwidth=...   # eksempel: \"2000\", \"500\"

        " #: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" " HP-GL Print Options " -"

        All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " +"

        All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

        " "

        HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

        " -"

        KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"

        TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer.

        " "

        Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.

        " @@ -2185,18 +2185,18 @@ msgid "" "1.1.22).

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: These KDEPrint GUI elements " +"

        Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters: " "

             -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
         "
        -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
        -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

        " msgstr "" " HP-GL udskriftstilavlg " -"

        Alle tilvalg på denne side er kun nyttige hvis du bruger KDEPrint til at " +"

        Alle tilvalg på denne side er kun nyttige hvis du bruger TDEPrint til at " "sende HP-GL og HP-GL/2 filer til en af dine printere.

        " "

        HP-GL og HP-GL/2 er sidebeskrivelsessprog udviklede af Hewlett-Packard til " "at styre penplottere.

        " -"

        KDEPrint kan (ved hjælp af CUPS) konvertere HP-GL filformatet og udskrive " +"

        TDEPrint kan (ved hjælp af CUPS) konvertere HP-GL filformatet og udskrive " "det på en hvilken som helst installeret printer.

        " "

        Bemærk 1: For at udskrive HP-GL filer, startes 'kprinter' og filen " "indlæses blot i kprinter som kører.

        " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

          -o blackplot=...   # eksempel: \"true\", \"false\""
         "
        -o fitplot=... # eksempel: \"true\", \"false\"" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgid "" "lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

          -o brightness=...   # anvend intervallet \"0\" til \"200\"

        " "" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgid "" "Light-navy-blue " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

        " msgstr "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

          -o hue=...   # brug intervallet \"-360\" til \"360\"

        " @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "" "make the colors extremely intense.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

        " "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

          -o saturation=...   # brug intervallet \"0\" til \"200\"

        " @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "" "preview.

        " "
        " "
        " -"

        Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

        Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

            -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

        " "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" "
        " "
        " "

        Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

          -o gamma=...   # brug intervallet \"1\" til \"3000\"

        " @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "" "printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
      " "
      " "
      " -"

      Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

           -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
       "
      -o scaling=... # range in % is 1....800 " @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" "
      " "
      " "

      Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

        -o natural-scaling=...   # intervall i % er 1..800"
       "
      -o scaling=... # interval i % er 1..800 " @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid "" "paper printout. Default is 'center'.

      " "
      " "
      " -"

      Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

          -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
      " "

      " @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "" "
      " "
      " "

      Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

        -o position=...   # eksempel: \"top-left\", \"bottom\"

      " @@ -3652,13 +3652,13 @@ msgstr "&Brug eksternt forhåndsvisningsprogram" #: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" "Du kan bruge et eksternt forhåndsvisningsprogram (PS-fremviser) i stedet for " -"KDE's indbyggede forhåndsvisningssystem. Bemærk at hvis KDE's standard " -"PS-fremviser (KGhostView) ikke findes, prøver KDE automatisk at finde en anden " +"TDE's indbyggede forhåndsvisningssystem. Bemærk at hvis TDE's standard " +"PS-fremviser (KGhostView) ikke findes, prøver TDE automatisk at finde en anden " "ekstern PostScript-fremviser." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 @@ -3726,8 +3726,8 @@ msgstr "" "

      %1

      " #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Indstil KDE Print" +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Indstil TDE Print" #: management/kaddprinterwizard.cpp:11 msgid "Configure print server" @@ -3761,8 +3761,8 @@ msgstr "" "Kan ikke starte oprettelsen af driverdatabasen. Udførslen af %1 mislykkedes." #: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent venligst mens KDE genopbygger en driverdatabase." +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent venligst mens TDE genopbygger en driverdatabase." #: management/kmdbcreator.cpp:114 msgid "Driver Database" @@ -3836,8 +3836,8 @@ msgid "Change..." msgstr "Ændr..." #: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Indstilling af KDE Print" +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Indstilling af TDE Print" #: management/kmwdriver.cpp:33 msgid "Printer Model Selection" @@ -3989,11 +3989,11 @@ msgstr " sek" #: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various KDE Print " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " "components like the print manager and the job viewer." msgstr "" "Denne tidsindstilling kontrollerer genopfriskningsraten for forskellige " -"KDE Print-komponenter såsom udskriftshåndteringen og jobfremvisningen." +"TDE Print-komponenter såsom udskriftshåndteringen og jobfremvisningen." #: management/kmconfiggeneral.cpp:57 msgid "Test Page" @@ -4138,12 +4138,12 @@ msgstr "" #: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " "should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " "used, so adding those directories is not needed. The default search path should " "be sufficient in most cases." msgstr "" -"Når skrifttypeindlejring bruges, kan du vælge ekstra mapper hvor KDE skal søge " +"Når skrifttypeindlejring bruges, kan du vælge ekstra mapper hvor TDE skal søge " "efter indlejrbare skrifttypefiler. Som standard bruges X-serverens " "skrifttypesti, så det er ikke nødvendigt at tilføje disse mapper. " "Standardsøgestien skulle være tilstrækkelig i de fleste tilfælde." @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid "" "
      " "

      We hope you'll enjoy this tool!

      " "

      " -"The KDE printing team.

      " +"The TDE printing team.

      " msgstr "" "

      Velkommen!

      " "
      " @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "" "tilbage ved at bruge 'Tilbage'-knappen.

      " "
      " "

      Vi håber du vil finde dette værktøj nyttigt!

      " -"

      KDE-printerholdet" +"

      TDE-printerholdet" ".

      " #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 @@ -5052,13 +5052,13 @@ msgid "" " File Open button " "

      This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.

      " -"

      If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " +"

      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.

      " msgstr "" " Knap til at åbne fil: " "

      Denne knap prøver at åbne den fremhævede fil, så du kan se eller redigere " "den før du sender den til udskriftssystemer.

      " -"

      Hvis du åbner filer, vil KDEPrint bruge programmet der matcher MIME-typen " +"

      Hvis du åbner filer, vil TDEPrint bruge programmet der matcher MIME-typen " "for filen.

      " #: kfilelist.cpp:82 @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "" " File List view " "

      This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.

      " "

      The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.

      " @@ -5074,12 +5074,12 @@ msgid "" "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

      " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

      " "
      " msgstr "" " Visning af filliste: " "

      Denne liste viser alle de filer du valgte til udskrift. Du kan se " -"filnavnene, filernes stier og filernes MIME-typer som afgjort af KDEPrint. Du " +"filnavnene, filernes stier og filernes MIME-typer som afgjort af TDEPrint. Du " "kan omarrangere den oprindelige rækkefølge i listen ved hjælp af pileknapperne " "til højre.

      " "

      Filerne vil blive udskrevet som et enkelt job, i samme rækkefølge som vist " @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "" "Filerne kan være af forskellige MIME-typer. Knapperne i højre side lader dig " "tilføje flere filer, fjerne allerede valgte filer fra listen, ændre rækkefølgen " "på listen (ved at flytte filer op eller ned), og åbne filer. Hvis du åbner " -"filer, vil KDEPrint bruge det program der matcher MIME-typen for filen.

      " +"filer, vil TDEPrint bruge det program der matcher MIME-typen for filen.

      " "
      " #: kfilelist.cpp:103 @@ -5123,15 +5123,15 @@ msgstr "Justeringer" msgid "" " Print Subsystem Selection " "

      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " "Common UNIX Printing System. " msgstr "" " Valg af udskriftsundersystem: " "

      Dette kombinationsfelt viser (og lader dig vælge) et udskriftsundersystem " -"der skal bruges af KDEPrint. (Dette udskriftsundersystem skal selvfølgelig være " -"installeret i dit operativsystem.) KDEPrint auto-detekterer det sædvanligvis. " +"der skal bruges af TDEPrint. (Dette udskriftsundersystem skal selvfølgelig være " +"installeret i dit operativsystem.) TDEPrint auto-detekterer det sædvanligvis. " "De fleste Linux distributioner har \"CUPS\", Common Unix Printing " "System. " @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgid "" "

      Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " msgstr "" " Liste med driverindstillinger (fra PPD) " "

      Den øverste rude på siden indeholder alle udskriftjobbets tilvalg som de er " @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "" "

      Bemærk: Antal tilgængelige jobtilvalg afhænger for en stor del af " "selve driveren som bruges til printkøen. 'Ubehandlede' " "printkøer har ingen driver eller PPD. For ubehandlede printkøer indlæses " -"fanebladet ikke af KDEPrint, og er derfor ikke tilgængelig i kprinters " +"fanebladet ikke af TDEPrint, og er derfor ikke tilgængelig i kprinters " "dialog.

      " #: driverview.cpp:71 @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgid "" "

      Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

      " msgstr "" " Liste med mulige værdier for en given indstilling (fra PPD) " "

      Den nederste rude på siden indeholder alle mulige værdier for " @@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "" "

      Bemærk: Antal tilgængelige jobtilvalg afhænger for en stor del af " "selve driveren som bruges til printkøen. 'Ubehandlede' " "printkøer har ingen driver eller PPD. For ubehandlede printkøer indlæses " -"fanebladet ikke af KDEPrint, og er derfor ikke tilgængelig i kprinters " +"fanebladet ikke af TDEPrint, og er derfor ikke tilgængelig i kprinters " "dialog.

      " #: kprinter.cpp:280 @@ -5306,8 +5306,8 @@ msgstr "Parallelport #%1" #: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikke indlæse KDE-printhåndteringsbibliotek: %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikke indlæse TDE-printhåndteringsbibliotek: %1" #: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 msgid "Unable to find wizard object in management library." @@ -5333,12 +5333,12 @@ msgstr "Ekstern printkø på %1" #: kmspecialmanager.cpp:53 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " +"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " "order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"En fil-share/tdeprint/specials.desktop blev fundet i din lokale KDE-mappe. " -"Denne fil kommer formodentligt fra en tidligere udgave af KDE og bør fjernes " +"En fil-share/tdeprint/specials.desktop blev fundet i din lokale TDE-mappe. " +"Denne fil kommer formodentligt fra en tidligere udgave af TDE og bør fjernes " "for at kunne håndtere globale pseudoprintere." #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -5366,10 +5366,10 @@ msgstr "Kan ikke starte underudskriftsproces." #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The KDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " "server is running." msgstr "" -"KDE-printerserveren (tdeprintd) kunne ikke kontaktes. Undersøg om denne " +"TDE-printerserveren (tdeprintd) kunne ikke kontaktes. Undersøg om denne " "server kører." #: kprinterimpl.cpp:283 @@ -5411,11 +5411,11 @@ msgstr "" msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?

      " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

      " msgstr "" "Mimetypen %1 er ikke understøttet som inddata for filterkæden (dette kan ske " "med ikke-CUPS-køer når du udfører sidevalg på en ikke-PostScript-fil). Ønsker " -"du at KDE skal konvertere filen til et understøttet format?

      " +"du at TDE skal konvertere filen til et understøttet format?

      " #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -5464,22 +5464,22 @@ msgid "" "The file format %1 is not directly supported by the current " "print system. You now have 3 options: " "
        " -"
      • KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"
      • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " "(Select Convert)
      • " "
      • You can try to send the file to the printer without any conversion. " "(Select Keep)
      • " "
      • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
      " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?
      " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?" msgstr "" "Filformatet %1 er ikke direkte understøttet af det aktuelle " "udskriftssystem. Du har nu 3 valgmuligheder: " "
        " -"
      • KDE kan prøve automatisk at konvertere denne fil til et understøttet " +"
      • TDE kan prøve automatisk at konvertere denne fil til et understøttet " "format. (Valg Konvertér)
      • " "
      • Du kan prøve at sende filen til printeren uden nogen konvertering. (Vælg " "Behold)
      • " "
      • Du kan annullere udskriften. (Valg Annullér)
      " -"Ønsker du at KDE skal prøve at konvertere denne fil til %2?
      " +"Ønsker du at TDE skal prøve at konvertere denne fil til %2?" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgid "" "installed.

      " "
      " "
      " -"

      Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

          -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

      " "" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "" "
      " "
      " "

      Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

        -o PageSize=...  # eksempel: \"A4\", \"Letter\"

      " @@ -5610,7 +5610,7 @@ msgid "" "installed.

      " "
      " "
      " -"

      Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

          -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

      " msgstr "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "" "
      " "
      " "

      Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

        -o MediaType=...  # eksempel: \"Transparency\"

      " @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgid "" "installed.

      " "
      " "
      " -"

      Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

          -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
       "

      " @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "" "
      " "
      " "

      Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

          -o InputSlot=...        # eksempler: \"Lower\" eller \"LargeCapacity\" "
       " 

      " @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgid "" "down.
    The icon changes according to your selection.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
     "\"reverse-portrait\"  

    " @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

        -o orientation-requested=...       # eksempler: \"landscape\" eller "
     "\"reverse-portrait\"  

    " @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgid "" "if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " "duplex-tumbled).
  • " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
     " 

    " @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "" "duplex-tumbled). " "
    " "

    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

        -o duplex=...       # eksempler: \"tumble\" eller "
     "\"two-sided-short-edge\"  

    " @@ -5759,7 +5759,7 @@ msgid "" "

    CUPS comes with a selection of banner pages.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
     "

    " @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

      -o job-sheets=...  # eksempel: \"standard\", \"topsecret\"

    " "" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgid "" "sheet in both places, your printout will not look as you intended.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

    " msgstr "" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

      -o number-up=...  # eksempel: \"2\" eller \"4\"

    " @@ -5927,11 +5927,11 @@ msgstr "%1: udførsel mislykkedes med beskeden:

    %2

    " #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " "happen if you are trying to print as a different user to the one currently " "logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"Nogle af de filer der skal udskrives kan ikke læses af KDE's udskriftsdæmon. " +"Nogle af de filer der skal udskrives kan ikke læses af TDE's udskriftsdæmon. " "Dette kan ske hvis du prøver at udskrive som en anden bruger end den der er " "logget på nu. Hvis du vil fortsætte med at udskrive må du angive root's " "kodeord." @@ -5982,15 +5982,15 @@ msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:55 msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

    " -"

    Note: this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " +"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

    " +"

    Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

    " msgstr "" " Denne side: Vælg \"Denne\" hvis du ønsker at udskrive den " -"side der er synlig for øjeblikket i dit KDE-program.

    " -"

    Bemærk: dette felt er deaktiveret hvis du udskriver fra ikke-KDE " -"programmer såsom Mozilla eller OpenOffice.org, da KDEPrint ikke har nogen måde " +"side der er synlig for øjeblikket i dit TDE-program.

    " +"

    Bemærk: dette felt er deaktiveret hvis du udskriver fra ikke-TDE " +"programmer såsom Mozilla eller OpenOffice.org, da TDEPrint ikke har nogen måde " "at afgøre hvilke dokumentsider du kigger på her.

    " #: kpcopiespage.cpp:60 @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgid "" "document.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " "

    " @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

        -o page-ranges=...     # eksepel: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
    " "

    " @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgid "" "model).

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

    " "" @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

        -o page-set=...        # eksempel: \"odd\" eller \"even\"  

    " "" @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgid "" "

    The 'Copies' setting defaults to 1.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
     "
    -o outputorder=... # example: \"reverse\" " @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

      -o copies=...       # eksempel: \"5\", \"42\""
     "
    -o outputorder=... # eksempel: \"reverse\"" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgid "" "and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

         -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

    " "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

         -o copies=...            # eksempler: \"5\" eller \"42\"  

    " "" @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgid "" "3-3-3-...\".

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " "" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for meget erfarne brugere: " -"Dette KDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " +"Dette TDEPrint GUI-element svarer til CUPS-flaget for kommandolinjejob: " "

        -o Collate=...           # eksempel:  \"true\" eller \"false\"  
    " "

    " @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgid "" "checkbox at the same time.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

    " msgstr "" @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "" "flersides dokument være" "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

    " "\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", hvis du har deaktiveret " @@ -6262,18 +6262,18 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:300 msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Forhåndsvisning mislykkedes: hverken den interne KDE PostScript-fremviser " +"Forhåndsvisning mislykkedes: hverken den interne TDE PostScript-fremviser " "(KGhostView) eller en anden ekstern PostScript-fremviser kunne findes." #: kprintpreview.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Forhåndsvisning mislykkedes: KDE kunne ikke finde noget program til at " +"Forhåndsvisning mislykkedes: TDE kunne ikke finde noget program til at " "forhåndsvise filer af type %1." #: kprintpreview.cpp:314 @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  

    " @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

      -o page-top=...  # brug \"0\" og større. \"72\" = 1 tomme

    " @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

      -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme

    " "" @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

      -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme

    " "" @@ -6460,7 +6460,7 @@ msgid "" "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

    " "
    " "
    " -"

    Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " +"

    Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "

        -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
     "equal to 1 inch.  
    " @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "" "
    " "
    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: " -"Dette element i KDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " +"Dette element i TDE's grafiske grænseflade svarer til CUPS flag for jobtilvalg " "på kommandolinjen: " "

      -o page-bottom=...  # brug \"0\" og højere. \"72\" = 1 tomme

    " "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgid "" "The margin setting does not work if you load such files directly into " "kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " "PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " "framework, such as OpenOffice.org.

    " msgstr "" " " @@ -6527,8 +6527,8 @@ msgstr "" "Marginindstillingerne virker ikke hvis du indlæser sådanne filer som har deres " "udskriftsmarginer hårdt kodet internt, såsom de fleste PDF eller " "Postscript-filer, direkte i Kprinter. De virker dog for alle ASCII-tekstfiler. " -"De virker måske heller ikke med programmer udenfor KDE som ikke fuldstændigt " -"udnytter KDEPrint-skelettet, såsom OpenOffice.org.

    " +"De virker måske heller ikke med programmer udenfor TDE som ikke fuldstændigt " +"udnytter TDEPrint-skelettet, såsom OpenOffice.org.

    " #: marginwidget.cpp:138 msgid "" @@ -6585,15 +6585,15 @@ msgstr "JCL" #: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" "You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " "Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " "really want to set %1 as your personal default?" msgstr "" "Du er ved at sætte en pseudo-printer som din personlige standard. Denne " -"indstilling er specifik for KDE og vil ikke være tilgængelig udenfor " -"KDE-programmer. Bemærk at dette blot vil gøre din personlige standardprinter " -"udefineret for ikke-KDE programmer og ikke skulle forhindre dig i at udskrive " +"indstilling er specifik for TDE og vil ikke være tilgængelig udenfor " +"TDE-programmer. Bemærk at dette blot vil gøre din personlige standardprinter " +"udefineret for ikke-TDE programmer og ikke skulle forhindre dig i at udskrive " "normalt. Ønsker du at sætte %1 som din personlige standard?" #: kpposterpage.cpp:42 @@ -6609,7 +6609,7 @@ msgid "" "here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog.

    " "

    This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. ['poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.]

    " @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgid "" "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already.

    " "

    Additional hint for power users: A patched version of 'poster' is " -"available from the KDEPrint Website " +"available from the TDEPrint Website " "at http://printing.kde.org/downloads/. The direct link to the patched source tarball is 'Udskriv plakat' " "automatisk i fanebladet 'Filter' i denne dialog.

    " "

    Fanebladet er kun synligt hvis det eksterne værktøj 'poster' " -"opdages på systemet af KDEPrint. (Værktøjet 'poster' " +"opdages på systemet af TDEPrint. (Værktøjet 'poster' " "er et kommandolinjeprogram som gør det muligt at konvertere Postscript-filer " "til udskriftssider i fliser, som gør det muligt at oprette det forstørrede " "udseende af de sammensatte fliser.)

    " @@ -6641,7 +6641,7 @@ msgstr "" "hvis det ikke allerede gøres.

    " "

    Yderligere vink for avancerede brugere: En version af 'poster' med " "programrettelser er tilgængelig fra " -"KDEPrints hjemmeside" +"TDEPrints hjemmeside" "http://printing.kde.org/downloads/. Et direkte link til det komprimerede " "kildekodearkiv er " "ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2

    " @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgid "" " Add Filter button " "

    This button calls a little dialog to let you select a filter here.

    " "

    Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.

    " "

    Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " "before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "" "Knap til at tilføje filter " "

    Denne knap viser en lille dialog for at lade dig vælge et filter her.

    " "

    Bemærk 1: Du kan sammenkæde forskellige filtre under forudsætning at " -"du sørger for at uddata fra et passer som inddata til det næste. (KDEPrint " +"du sørger for at uddata fra et passer som inddata til det næste. (TDEPrint " "kontrollerer filterkæden og advarer dig hvis det mislykkes gøre det.)

    " "

    Bemærk 2: Filtrene som du definerer her tilpasses til din jobfil " "inden den sendes videre til printkøen og udskriftssystemet (f.eks. " @@ -6941,7 +6941,7 @@ msgid "" "

    This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "

      " -"
    • the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); " +"
    • the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); " "
    • " "
    • the filter requirements (that is the external program that needs " "to present and executable on this system);
    • " @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgstr "" "

      Dette felt viser nogen generel information om det valgte filter. Bland andet " "indgår: " "

        " -"
      • Filternavnet (som det vises i KDEPrints brugergrænseflade),
      • " +"
      • Filternavnet (som det vises i TDEPrints brugergrænseflade),
      • " "
      • Filterkrav (dvs. eksterne programmer som skal findes og kunne køre " "på systemet),
      • " "
      • Filterindtastningsformatet (i form af en eller flere " @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgid "" " Filtering Chain (if enabled, is run before " "actual job submission to print system) " "

        This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " "before they are send downstream to your real print subsystem.

        " "

        The list shown in this field may be empty (default).

        " "

        The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " @@ -6981,13 +6981,13 @@ msgid "" "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript.

        " -"

        KDEPrint can utilize any external filtering program which you may " +"

        TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " "find useful through this interface.

        " -"

        KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by KDEPrint (such " +"

        TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

        ." -"

        Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are:

        " +"

        Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:

        " "
          " "
        • the Enscript text filter
        • " "
        • a Multiple Pages per Sheet filter " @@ -6998,12 +6998,12 @@ msgid "" "click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " "proceed.

          " "

          Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters.

          " +"TDEPrint pre-filters.

          " msgstr "" " Filtreringskæde (hvis aktiveret køres den inden " "jobbet overlades til udskriftssystemet) " "

          Dette felt viser hvilke filtre som for øjeblikket er valgte til at virke som " -"'forfilter' for KDEPrint. Forfiltre behandler udskriftsfilerne inden " +"'forfilter' for TDEPrint. Forfiltre behandler udskriftsfilerne inden " "de sendes nedad til det egentlige udskriftssystem.

          " "

          Listen som vises i feltet kan være tom (standardværdien).

          " "

          Forfiltrene behandler udskriftsjob i den rækkefølge de er på listes (oppefra " @@ -7013,13 +7013,13 @@ msgstr "" "Hvis din fil for eksempel er ASCII-tekst, og du ønsker at udskriften skal " "behandles af filtret 'Flere sider pr blad', skal det første filter være et som " "oversætter ASCII til Postscript.

          " -"

          KDEPrint kan bruge alle eksterne filtreringsprogrammer som kan være " +"

          TDEPrint kan bruge alle eksterne filtreringsprogrammer som kan være " "nyttige via denne grænseflade.

          " -"

          KDEPrint levereres med forudindstillet støtte for et sæt almindelige filter. " -"Filtrene skal dog installeres uafhængig af KDEPrint. Forfiltrene fungerer for " -"alle udskriftssystemer som understøttes af KDEPrint (såsom CUPS, LPRng " +"

          TDEPrint levereres med forudindstillet støtte for et sæt almindelige filter. " +"Filtrene skal dog installeres uafhængig af TDEPrint. Forfiltrene fungerer for " +"alle udskriftssystemer som understøttes af TDEPrint (såsom CUPS, LPRng " "og LPD), eftersom de ikke afhænger af disse.

          " -"

          Blandt de forudindstillede filtre som levereres med KDEPrint er:

          " +"

          Blandt de forudindstillede filtre som levereres med TDEPrint er:

          " "
            " "
          • Enscript-tekstfiltret
          • " "
          • Et filter for Flere sider pr ark
          • " @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "" "
          • og yderligere nogen...
          For at indsætte et filter i listen, " "klikkes blot på ikonen med tragten (længst oppe i gruppen af ikoner i " "den højre søjle) og der fortsættes.

          " -"

          Klik på de øvrige elementer i dialogen for at lære mere om KDEPrints " +"

          Klik på de øvrige elementer i dialogen for at lære mere om TDEPrints " "forfiltre.

          " #: kpfilterpage.cpp:125 @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgid "" "
            " "
          • Color and
          • " "
          • Grayscale
          Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " "information about your print file. In this case the embedded color- or " "grayscale information of your printfile, and the default handling of the " "printer take precedence. " @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr "" "
            " "
          • Farve og
          • " "
          • Gråskala
          Bemærk: Feltet kan være gråt og inaktivt. " -"Dette sker hvis KDEPrint ikke kan hente tilstrækkeligt med information om " +"Dette sker hvis TDEPrint ikke kan hente tilstrækkeligt med information om " "udskriftsfilen. I dette tilfælde gælder informationen indlejret i din " "udskriftsfil om farve og gråskala, og standardhåndteringen i printeren. " -- cgit v1.2.1