From 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ --- tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po | 5440 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2469 insertions(+), 2971 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da/messages') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po index 602e447be6c..74dde07acf7 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 12:51+0100\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Elektronaffinitet: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Ioniseringsenergi: %2" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%1. Ioniseringsenergi: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotoptabel" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Masse" @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Henfaldsenergi og -type" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin og paritet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magnetisk moment" @@ -258,6 +257,10 @@ msgstr "Energier" msgid "Energy Information" msgstr "Energiinformation" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" @@ -395,14 +398,12 @@ msgstr "Atommasse [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Middelmasse [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Tæthed" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronnegativitet" @@ -467,8 +468,7 @@ msgstr "Viden" msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "&Ingen farvesammensætning" @@ -493,14 +493,14 @@ msgstr "Vis &familje" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Vis &krystalstruktur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomradius" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalent radius" @@ -509,20 +509,17 @@ msgstr "Kovalent radius" msgid "van der Waals Radius" msgstr "van der Waalradius" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atommasse" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Kogepunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Smeltepunkt" @@ -706,15 +703,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Sammenlagt masse: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Sammenlagt masse: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -937,3884 +932,3387 @@ msgid "" "N/A" msgstr "Findes ikke" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Udseende" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Grundstoffer med smeltepunkt omkring denne temperatur:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Beregn" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Første grundstof:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Ingen grundstoffer med et smeltepunkt omkring denne temperatur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Middelværdi:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Definér det sidste grundstof hvis værdi skal plottes" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Ingen grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimal værdi:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Bølgelængde: %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "&Vis grundstof-navne" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensitet: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Definér om navnene på de plottede grundstoffer skal vises" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Sandsynlighed: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Sidste grundstof:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energi 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimal værdi:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energi 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Forbind punkter" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Definér om de plottede punkter skal forbindes eller ej" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Definér det første grundstof hvis værdi skal plottes" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-Akse:" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Middelmasse" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Her kan du definere det du ønsker at plotte" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Sæt farver" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Eksportér spektrum som billede" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blokke" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Gem spektrum" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-Blok:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Spektret kunne ikke gemmes" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-Blok:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Billedet kunne ikke gemmes" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-Blok:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Bølgelængde: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-Blok:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "S&yre-opførsel" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Syreagtig:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoterisk:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Emissionsspektrum for %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutral:" +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Absorptionsspektrum for %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Basisk:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +msgid "Helium" +msgstr "Helium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Gruppe 1:" +msgid "Lithium" +msgstr "Litium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Gruppe 2:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Gruppe 3:" +msgid "Boron" +msgstr "Bor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Gruppe 4:" +msgid "Carbon" +msgstr "Kul" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Gruppe 5:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Kvælstof" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Gruppe 6:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Gruppe 7:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Gruppe 8:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Tilstandsform" +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Fast form:" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Væskeform:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Dampform:" +msgid "Silicon" +msgstr "Kisel" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Familje" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetaller:" +msgid "Sulfur" +msgstr "Svovl" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Sjældne jordartsmetaller:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Klor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Ikke-metaller" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Alkaliske jordartsmetaller:" +msgid "Potassium" +msgstr "Potassium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Øvrige metaller:" +msgid "Calcium" +msgstr "Kalcium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogener:" +msgid "Scandium" +msgstr "Skandium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Overgangsmetaller:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titan" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Ædelgasser:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadin" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Halvmetaller:" +msgid "Chromium" +msgstr "Krom" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Denne farve vil blive brugt hvis ingen anden farvesammensætning er valgt" +msgid "Manganese" +msgstr "Mangan" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "PSE-Udseende" +msgid "Iron" +msgstr "Jern" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Vis atom&masse i det periodiske system" +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobolt" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Vis &kun grundstoffets nummer" +msgid "Nickel" +msgstr "Nikkel" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperaturer" +msgid "Copper" +msgstr "Kobber" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium kan vise dig temperaturen i tre forskellige skalaer" +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Br&ug Kelvin" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin. Dette bliver så gemt " -"i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsenik" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Brug &Fahrenheit grader" +msgid "Selenium" +msgstr "Selen" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader" +msgid "Bromine" +msgstr "Brom" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader. Dette " -"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Brug &Rankine grader" +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader" +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader. Dette bliver " -"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Brug &Réaumur grader" +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirkonium" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader." +msgid "Niobium" +msgstr "Niob" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader. Dette bliver " -"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybden" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Brug &Celsius grader" +msgid "Technetium" +msgstr "Teknetium" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenium" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader. Dette bliver " -"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodium" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energierenheder" +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "&Vis energier i kJ/mol (kilojoule pr mol)" +msgid "Silver" +msgstr "Sølv" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Vælg energienhed til kJ/mol (kilojoule pr mol)" +msgid "Cadmium" +msgstr "Kadmium" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i kJ/mol (kilojoule pr mol). " -"Det andet valg er eV (elektronvolt)." +msgid "Indium" +msgstr "Indium" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Vis energier &i eV (elektronvolt)" +msgid "Tin" +msgstr "Tin" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Vælg energienhed til eV (elektronvolt)" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i eV (elektronvolt). Det andet " -"valg er kJ/mol (kilojoule pr mol)." +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellur" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Flyt skyderen\n" -"for at finde ud af\n" -"materialtilstand" +msgid "Iodine" +msgstr "Jod" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum. Du kan zoome i " -"spektret med musen." +msgid "Caesium" +msgstr "Caesium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum" +msgid "Barium" +msgstr "Barium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Dette er spektret for grundstoffet" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantan" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimal værdi:" +msgid "Cerium" +msgstr "Cerium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til venstre" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodym" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maksimal &værdi:" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodym" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til højre" +msgid "Promethium" +msgstr "Prometium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Ved at bruge denne knap kan du eksportere spektret som grafik" +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Europium" +msgstr "Europium" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Flyt skyderen\n" -"for at få rede på\n" -"opdagelsesdato\n" -"for grundstofferne" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Vælger PSE" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Vælger det PSE du ønsker" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Vælg standardfarvesammensætningen" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Vælg den farvesammensætning du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " -"radioknap" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Vælg standardovergang" +msgid "Thulium" +msgstr "Tulium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Vælg den farveovergang du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " -"menuindgang" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Vælg standardnummereringen (IUPAC)" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Vælg den nummerering du ønsker" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Vis eller skjul påskrift" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantal" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Vis eller skjul værktøjsvink" +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "om atommassen vises i det periodiske system" +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhenium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Vis atommasse i det periodiske system" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" + +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Vælger farven hvis ingen farvesammensætning er valgt" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Vælger farven for grundstofferne hvis ingen farvesammensætning er valgt" +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er flydende" +msgid "Gold" +msgstr "Guld" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er faste" +msgid "Mercury" +msgstr "Kviksølv" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er på dampform" +msgid "Thallium" +msgstr "Thallium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Vælger farven for radioaktive grundstoffer" +msgid "Lead" +msgstr "Bly" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Vælger farven for kunstige grundstoffer" +msgid "Bismuth" +msgstr "Vismut" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok s" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok p" +msgid "Astatine" +msgstr "Astatine" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok d" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok f" +msgid "Francium" +msgstr "Francium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 1" +msgid "Radium" +msgstr "Radium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 2" +msgid "Actinium" +msgstr "Aktinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 3" +msgid "Thorium" +msgstr "Torium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 4" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 5" +msgid "Uranium" +msgstr "Uran" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 6" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 7" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 8" +msgid "Americium" +msgstr "Americium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med syreopførsel" +msgid "Curium" +msgstr "Curium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med basisk opførsel" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med amfoterisk opførsel" +msgid "Californium" +msgstr "Californium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Vælger farven for grundstoffer med neutral opførsel" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Vælger farve for alkalimetaller" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Vælger farve for sjældne jordartsmetaller" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Vælger farve for ikke-metalliske grundstoffer" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Vælger farve for alkaliske jordartsmetaller" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Vælger farve for metaller som ikke passer i de øvrige kategorier" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Vælger farve for grundstoffer som er halogener" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Vælger farve for overgangsmetaller" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Vælger farve for ædelgasser" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Vælger farve for halvmetalliske grundstoffer" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Denne værdi definerer om eV eller kJ/mol skal bruges i Kalzium" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Brug eV eller kJ/mol" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#: data/data.xml:4855 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Røntgenium" + +#: data/knowledge.xml:4 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Tilstandsform" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"Denne værdi definerer hvilken temperaturskala der skal bruges i Kalzium" +"En substans form, afhængig af formens stabilitet og om den optager en " +"definitiv volumen: fast, flydende eller gasformig." -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Vælger skalaen for temperatur" +msgid "Boiling point" +msgstr "Kogepunkt" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Vis eller skjul sidebjælke" +msgid "Melting point" +msgstr "Smeltepunkt" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Græsk 'hydro' og 'gennao' for 'forme af vand'" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Kemisk symbol" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Det græske ord for solen var 'helios'" +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"En, to eller tre bogstavers forkortelse, bestemt ifølge international " +"overenskomst." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Græsk 'lithos' betyder 'sten'" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Grundstof" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Græsk 'beryllos' for 'lysegrøn sten'" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatografi" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" -"Bor kommer fra 'borax'. Det findes i borax og opfører sig meget ligesom kul." +"Separation af stof i et bevægeligt medium (mobil fase) via differentieret " +"absorption på et statisk medium (stationær fase)." -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Latinsk 'carboneum' for kul" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Distillation" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Latin 'nitrogenium' ('forme af saltpeter')" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Separation af en væskeopløsning (homogen blanding) i dens komponenter via " +"fordampning og kondensering. I en fraktionær destillation gentages " +"processen flere gange i en søjle." -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Latin 'oxygenium' (forme af syrer)" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Materiale som ikke kan opdeles i enklere dele. Kemiske grundstoffer er " +"materialernes hjørnestene. Grundstoffer består af atomer, som har en kerne " +"af positive protoner, neutrale neutroner, og en skal af elektroner." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Latinsk 'fluere' ('flyder')" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsion" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Græsk 'neo', som betyder 'ny'" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Heterogen blanding af to væsker." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabisk 'natrun' for 'soda'" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Udtrækning" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Navngivet efter staden Magnesia." +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "Behandling af en homogen eller heterogen blanding for at få rent stof." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latinsk 'alumen'" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Bland" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Latin 'silex'" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrering" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Græsk 'phosphoros' for 'bærer lys'" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Separation af fast stof fra væskeformig eller gasformig stof med et filter " +"(porøs separationsbarriere)." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'at sove'" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Stof som består af adskilt stof, kombinerede i ikke angivne forhold. " +"Homogene blandinger har et ensartet udseende, og heterogene blandinger " +"består af flere faser." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Græsk 'chloros' for 'gulgrøn'" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Græsk 'aergon' for 'inaktiv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabisk 'al qaliy' for alkali" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latinsk 'calx' for 'kalk'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Navngivet eftersom det blev fundet i Skandinavien" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Titaner vær jætter i græsk mytologi" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Nøjagtighed" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' er et andet navn på den nordiske gudinde Freja" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Består af midlertidige og systematiske fejl." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Græsk 'chroma' betyder 'farve'" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Loven om massens bevarelse" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Det blev opdaget tæt på en by som hedder Magnesia i sort jord. Altså navngaves " -"det 'magnesia nigra', eller kort Mangan." +"Under en kemisk reaktion går hverken masse tabt eller forøges. Summen af " +"massen i stoffet som deltager i reaktionen er lig med summen af massen for " +"resultatet af reaktionen." -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Latin 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Navngivet efter det tyske ordet 'Kobold' for 'trold'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "'Nickel' vor navnet på en bjergtrold" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Græsk 'cuprum' for Cypern" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Loven om konstante proportioner" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "Tysk 'zinking' for grov, eftersom zinkmalm er meget grov" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"En legering indeholder altid de samme grundstoffer med samme masseforhold. " +"Skulle to eller flere grundstoffer bindes sammen er masseforholdet konstant." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "'Gallia' er et gammelt navn for Frankrig" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Krystallisering" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Latinsk 'germania' er et gammelt navn for Tyskland" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Separation af fast, krystallint stof fra en opløsning, væskefase eller " +"gasformig fase." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Græsk 'arsenikos' for 'mandlig' eller 'djærv'" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Løsning" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Græsk 'selena' for 'måne'" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Homogen blanding af flere rene materialer." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Græsk 'bromos' for 'lugter dårligt'" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Mål af en mængde stof." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Græsk 'kryptos' for 'skjult'" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Stof" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latinsk 'rubidus' for 'mørkerød'" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Alt som optager plads og har masse." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Navngivet efter mineralet Strontianit" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fase" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Navngivet efter den lille by Ytterby nær Stockholm i Sverige. Terbium, " -"Ytterbium og Gadolinium er også navngivne efter denne by." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Navngivet efter mineralet zirkon" +"En homogen mængde stof som separeres fra ekspansion i sine omgivelser af en " +"flade, via kemisk sammensætning og fysiske egenskaber." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Navngivet efter Niobe, datter af den græske gud Tantalus" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Nøjagtighed og præcision" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"Navnet har græske rødder. Det betyder 'ligesom Platinum': det var svært at " -"skelne Molybden fra Platinum." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Græsk 'technetos' for kunstigt" +"Udtrykt med standardafvigelse. Værdien som angives for tilfældige fejl." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia er det gamle navn på Rusland" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Rigtighed" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Græsk 'rhodeos' betyder 'rød som en rose'" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Værdier angivet med tilfældig fejl." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Navngivet efter asteroiden Pallas" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-Enhed" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Latin 'argentum' for sølv" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Måleenhed som bruger internationale symboler." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Græsk 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Signifikant antal cifre" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Navngivet efter 'Indigo' på grund af dets blå spektrum" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Antal cifre som har nogen betydning i et tal." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Latinsk 'stannum' for tin" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardafvigelse" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabisk 'anthos ammonos' for 'guden Ammons blomme'" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "En værdi som kan bruges til at bedømme målingernes præcision." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latinsk 'tellus' eller 'telluris' for 'planeten Jorden'" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Opløsning" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Græsk 'ioeides' for 'violet'" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Heterogen blanding som består af en væske og fast stof." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Græsk 'xenos' for 'fremmed'" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legeringer" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Latinsk 'caesius' for 'himmelsblåt'" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Rent stof som består af flere grundstoffer med et angivet forhold." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Græsk 'barys' for 'tung'" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfastrålning" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Græsk 'lanthanein' for 'skjult'. Lantanoiderne kaldes også 'sjældne " -"jordmetaller'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Navngivet efter asteroiden Ceres" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Græsk 'prasinos didymos' for 'grøn tvilling'" +"Stråling som består af alfapartikler, med to protoner og to neutroner som " +"afgives fra atomer af visse radioaktive grundstoffer." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Græsk 'neos didymos' for 'ny tvilling'" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"Navngivet efter grækeren Prometheus. Prometheus stjal ilden fra guderne og gav " -"den til menneskene." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Navngivet efter mineralet samarskit" +"Atomer er kemisk ikke delbare byggeblokke i stof. Atomer af en slags kaldes " +"et grundstof." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Navngivet efter Europa" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Navngivet efter den finske kemiker Johan Gadolin" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Navngivet efter den svenske by Ytterby" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Græsk 'dysprositor' for 'svær at nå'" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atomkerne" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Latinsk 'holmia' for det gamla navn på Stockholm" +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." +msgstr "" +"Det lille positivt ladede centrum i et atom, hvor protoner og neutroner kan " +"findes." -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"Navngivet efter den svenske by Ytterby. Terbium og Ytterbium er også navngivne " -"efter denne by." +"En atoms masse, med en skala hvor massen for en kulatom er 12u. I " +"grundstofferne som består af forskellige isotoper angives midtværdien i " +"masseintervallet for isotopblandingen." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Navngivet efter det gamle navn på Skandinavien, 'Thule'" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotop" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"Ligesom Terbium og Gadolinium, er det navngivet efter den svenske by Ytterby" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Navngivet efter det romerske navn 'Lutetia' for Paris" +"Isotoper er former af et kemisk grundstof hvis kerner har samme atomnummer, " +"Z, men forskellige atommasser, A. Ordet isotop, som betyder på samme sted, " +"kommer fra det faktum at alle isotoper af et grundstof findes på samme sted " +"i det periodiske system." -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' er det gamle navn på København (i Danmark)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Navngivet efter den græske myte om Tantalus" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"'tung sten' betyder 'tung sten' på svensk (og dansk). Det gamle navn (og derfor " -" symbolet 'W') var Wolfram. navngivet efter et mineral" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Navngivet efter den tyske flod Rhinen (latinsk 'Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Græsk for 'lugt'. Dets oxider lugter stærkt af radisser." - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Græsk 'iris' for 'regnbue'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spansk 'platina' betyder 'lille sølv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Latinsk 'aurum', navngivet efter Aurora, solopgangens gudinde" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "oversættelse af latinsk 'argentum vivum' for 'levende sølv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Græsk 'tallos' for 'spæd kvist'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Latinsk 'plumbum' for bly" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "Det gamle navnet på Vismut er 'Wismut'. Det betød 'hvid masse'." - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Navngivet efter Polen for at hædre Marie Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Græsk 'astator' for 'foranderligt'" +"Spin er et tilhørende bevægelsesmoment tilknyttet mikroskopiske partikler. " +"Det er et rent kvantmekanisk fænomen uden noget tilsvarende i klassisk " +"mekanik. Mens det klassiske bevægelsesmoment opstår af rotation hos et " +"objekt med en udbredelse, er spinn ikke sammenkopplat med nogen roterande " +"inre massa, uden er inneboende i selva partikeln." -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Navngivet efter Radium. Det slutter med 'on' for at klargøre at det er en " -"ædelgas." - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Navngivet efter Frankrge for at hædre Marguerite Perey" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Latinsk 'radius' for 'stråle', eftersom det er radioaktivt" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Græsk 'aktis' for 'stråle': Aktinium er radioaktivt" +"Det magnetiske moment for et objekt er en vektor som sammenholder " +"vridemomentet i et magnetfelt som objektet udsættes for mod selve " +"feltvektoren. Det måles i enheder af kernemagnetoner μn=(5.0507866 ± 0,0000017) 10-27 JT-1" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Navngivet efter tordenguden Tor" +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Henfaldstype" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"Græsk 'protos' for 'forfader'. Protaktinium kommer før Aktinium i det " -"periodiske system." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Græsk 'ouranos' for 'himlen', navngivet efter planeten Uranus" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Navngivet efter planeten Neptun." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Navngivet efter planeten Pluto." - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Navngivet efter Amerika." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Navngivet efter Marie Curie." - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Navngivet efter byen Berkeley hvor det blev opdaget." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Navngivet efter delstaten Californien i USA." +"Henfaldstypen beskriver en bestemt måde som en partikel henfalder. For " +"radioaktivt henfald (nukliders henfald) er henfaldstyperne:
-> alfa-" +"henfald (udsendelse af en Helium-4 kerne).
-> β- henfald " +"(udsendelse af en elektron)
-> β+henfald (udsendelse af " +"en positron)
-> elektronindfangning (EI)
-> protonemission
-> " +"spontan-fission
Oftest dominerer en henfaldstype for en bestemt nuklid." -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Albert Einstein." +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Henfaldsenergi" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Enrico Fermi." +#: data/knowledge.xml:168 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "Henfaldsenergin er den energi som frigøres af kernehenfaldet." -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden D. I. Mendelejev." +#: data/knowledge.xml:174 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklider" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Alfred Nobel." +#: data/knowledge.xml:175 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "se isotoper" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Orlando Lawrence." +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isoton" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Rutherford" +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Kerneisomer" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Navngivet efter videnskabsbyen Dubna i Rusland" +#: data/knowledge.xml:180 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isobarer" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden G. Theodore Seaborg." +#: data/knowledge.xml:185 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "To nuklider er isotoner hvis de har samme antal neutroner N." -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Niels Bohr." +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:194 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." msgstr "" -"Latinsk 'hassia' for den tyske delstat Hessen. I Hessen er mange grundstoffer " -"blevet opdaget." +"Isobarer er nuklider som har samme massetal, dvs. summen af antal protoner " +"og neutroner." -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Navngivet efter videnskabskvinden Lise Meitner." - -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 +#: data/knowledge.xml:203 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" -"Navngivet efter den tyske by Darmstadt hvor mange grundstoffer er blevet " -"opdaget." +"En kerneisomer er en metastabil eller isomerisk tilstand for et atom som " +"forårsages af excitation af en proton eller neutron i dens kerne så den " +"kræver en ændring af spin inden den kan frigøre sin ekstra energi. Den " +"henfalder til lavere energitilstand hos nukliden ved to isomeriske overgange:" +"
-> γ- emission (afgivelse af en højenergetisk foton)
-> intern " +"konvertering (energien bruges til at ionisere atomet)
Sæt dette i " +"kontrast til definitionen af en kemisk isomer, den almindeligere brug af " +"ordet. Sæt det også i kontrast til betydningen af isotop, hvor forskellen er " +"antal neutroner i kernen. Metastabile isomerer for et bestemt atom optegnes " +"ofte med et \"m\" (eller, i tilfældet med atomer som har flere end en " +"isomer, 2m, 3m og så videre). Betegnelsen placeres oftest efter atomets " +"symbol og nummer (f.eks. Co-58m), men placeres sommetider ophøjet inden " +"symbolet (f.eks. mCo-58 eller 58mCo)." -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Navngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen." +#: data/knowledge.xml:211 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Betastråling" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hydrogen" +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Stråler som består af elektroner som afgives fra atomer af radioaktive " +"grundstoffer." -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Helium" +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Elektronerne er en subatomisk grundstofpartikel med massen me=(9,1093897 ± 0,0000054) 10-31 kg og den negative " +"ladning e=(1,60217733 ± 0.00000049) 10-19 C\n" +" " -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Litium" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Protonet er en subatomisk grundstofpartikel med massen me=(1,6726231 ± 0,0000010) 10-27 kg og den positive " +"ladning e=(1,60217733 ± 0,00000049) 10-19 C, som " +"forekommer i atomets kerne." -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Beryllium" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Neutronen er en subatomisk grundstofpartikel med massen me=(1,6749286 ± 0,0000010) 10-27 kg, som forekommer i " +"atomens kerne." -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Bor" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Katodestråler" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Kul" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Katodestråler er strømme af elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. " +"glasrør tømte for luft som er udstyrede med mindst to elektroder, en katode " +"(negativ elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en konfiguration som " +"er kendt som en diode." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Kvælstof" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionisk radius" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Ionradien er radien for det ladede atom, en såkaldt ion. Ionen kan have en " +"positiv eller negativ ladning. Ladningen for ionen hvis radius du ser vises " +"også i Kalzium. En positiv ion har færre elektroner i sin skal end atomet, " +"en negativ ion har flere elektroner. Derfor har en positiv ion en mindre " +"radius end sit atom, og omvendt." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "van der Waalradius" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Van der Waalradien for et atom er radien af en tænkt fast sfære som kan " +"bruges til at modellere atomet for mange formål. Van der Waalradier " +"bestemmes ud fra målinger af atomafstand mellem par af ubundne atomer i " +"krystaller." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Natrium" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Atomradien er afstanden fra atomkernen til den yderste stabile elektronbane " +"i et atom som er i ligevægt." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesium" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Kovalent radius i kemi svarer til halvdelen af afstanden mellem identiske " +"atomkerner bundne af en kovalent binding." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" +msgid "Watchglass" +msgstr "Urglas" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Kisel" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"Urglas er runde glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som bruges ved " +"diverse eksperimentelle teknikker. Deres kant er noget opadbøjet, så de kan " +"fyldes med små mængder væske for at lade den fordampe. Fordampningen kan " +"fremskyndes ved at opvarme urglasset med en Bunsen-brænder. Urglas kan også " +"bruges til at dække Petriskåle eller bægere. Desuden er urglas gode til at " +"veje små mængder stof eller alternativt udtørre det i skabet. Udtrykket " +"urglas kommer fra beskyttelsesglasset på gammeldags ure som ofte var " +"opadbøjet." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosfor" +msgid "Dehydrator" +msgstr "Dehydrator" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Svovl" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"En dehydrator er et laboratorieapparat som ofte er lavet af glas, og tjener " +"til at udtørre kemisk stof, dvs. fjerne vand eller væske fra en prøve.\n" +"I princippet er det en glasskål med låg som er planslebet så skålen kan " +"lukkes tæt. Dehydratorens nedre del fyldes almindeligtvis med en " +"udtørringssubstans, f.eks. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller " +"svovlsyre. Prøven som skal udtørres placeres på en kassette af plastik eller " +"keramik ovenpå udtørringssubstansen.\n" +"Udtørringssubstansen er hygroskopisk, hvilket betyder at den affugter sine " +"omgivelser ved at absorbere vanddampe. Den tørre atmosfære optager derefter " +"vand fra prøven som skal udtørres." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Klor" +msgid "Spatula" +msgstr "Spatel" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"Spatelen er et laboratorieredskab til at skrabe af, male og transportere " +"kemikalier. Materialet den er lavet af (f.eks. jern, titan, platin) og " +"formen (f.eks. flad eller spadeformet spatel) kan være forskelligt." -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Potassium" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Vandstrålepumpe" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Kalcium" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"Vandstrålepumpen har to indgangsrør og et udgangsrør og består i princippet " +"af to rør som er sammensatte med hinanden. I vandindgangen sprøjtes en " +"vandstråle med fuldt vandledningstryk ud af et mundstykke i et noget større " +"rør. Derved får vandstrålen luft eller væske væk fra den anden indgang. " +"
Dette sker på grund af det negative tryk i en bevægelig væske. Altså er " +"den en tillempning af det hydrodynamiske paradoks, som siger at objekt nær " +"bevægelige væsker suges med i stedet for at skubbes væk." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Skandium" +msgid "Refractometer" +msgstr "Refraktometer" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titan" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Med et refraktometer kan optiske mediers refraktionsindeks bestemmes. Hvis " +"et kemikalies refraktionsindeks er kendt kan det bruges efter en syntese til " +"at afgøre produktens renhed eller undersøge om syntesen er lykkedes." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadin" +msgid "Mortar" +msgstr "Mortel" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Krom" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"En mortel bruges til manuelt at male tørre substanser. Den kan også bruges " +"til at homogenisere en blanding af pulver ved malning. Et kølleformet " +"værktøj kendt som støder bruges i mortelen til malning." -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Mangan" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Dypkoger" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Jern" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Dypkogere bruges til at varme flasker og andre beholdere. Mange dypkogere " +"kan forbindes til et termometer så varmen ikke overskrider en specifik " +"temperatur. Det er muligt at bruge et magnetfelt inde i dypkogeren til at " +"røre rundt i væsker med en magnetrører. Det gør væsken homogen med hensyn " +"til temperatur og sammensætning." -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobolt" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkring" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nikkel" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"Store beholdere såsom kurveflasker placeres på ringe lavet af kork, en " +"særlig blød og let type træ med gode isolationsegenskaber, for at beskytte " +"ømtålelige instrumenter." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Kobber" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Tragt med trykudjævningsrør" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zink" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"En separertragt med trykudjævningsrør kan bruges til at dryppe en nøjagtig " +"mængde af en væske. Du kan styre dryppehastigheden med en ventil." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Separertragt" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"En separertragt kan bruges til at separere en blanding af væsker med " +"forskellige tætheder. En ventil længst nede lader dig tappe den tættere " +"vædske ud for at overføre den til en anden beholder." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsenik" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Prøverørsstativ" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Selen" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Prøverørsstativet er praktisk når du vil teste mange små mængder med " +"kemikalier i række, eller hvis du vil tørre prøverør." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Brom" +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexer" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"En vortexer tjener til at homogenisera reagenter som bruges i laboratorier. " +"Beholderen som indeholder væske som skal homogeniseres stilles på en plade. " +"Pladen ryster med roterende omrøring op til 3000 omg/min når en " +"kontaktsensor aktiveres. På denne måde kan endog meget små væskevolumer " +"hurtigt homogeniseres. Den er modsætningen til en centrifuge, som bruges " +"til at separere væsker." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Vaskeflaske" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Disse flasker bruges til mange formål. I de fleste laboratorier fyldes de " +"oftest med vand, saltsyre eller andre almindeligt forekommende væsker. De " +"gør det nemt at bruge væsken hvis du ikke behøver at måle en nøjagtig mængde " +"op." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Rotationsfordamper" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirkonium" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"En rotationsfordamper består af en rund flaske i et bad med varmt vand som " +"er konstrueret til at lade opløsningsmidler fordampe. Flasken roteres og " +"opløsningsmidlet samles under vakuum på en kondensator og drypper ned i en " +"opsamlingsflaske. På denne måde kan opløsninger koncentreres eller renses. " +"Lufttrykket og dermed væskens kogepunkt kan sænkes via en forbunden " +"vakuumpumpe." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niob" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Tilbagestrømskondensator" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybden" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"En tilbagestrømskondensator udsætter væsker for en proces hvor en gas som " +"laves ved opvarmning samles på tilbagestrømskondensatoren, hvor den afkøles " +"til den kondenseres og føres tilbage til den oprindelige væske. Oftest " +"placeres den på en rund flakse eller flasker med flere halse." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Teknetium" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pipettesvibel" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Rutenium" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"En pipettesvibel bruges til at fylde pipetter. Den giver et negativt tryk " +"som gør at væsken suges ind i pipetten. Hvis man slipper luft tilbage i " +"bolden løber væsken ud af pipetten." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rodium" +msgid "Test Tube" +msgstr "Test tube" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"En kemiker udfører ofte små reaktioner eller eksperimenter i en test tube. " +"Der er mange forskellige typer af test tuber. Nogle har for eksempel " +"forbindelse, nogen er ætsede for målinger, nogen er hærdede for lang " +"holdbarhed." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Sølv" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Beskyttelsesbriller" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Kadmium" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"De fleste laboratorier insisterer på at alle bærer beskyttelsesbriller. Uden " +"dem er det for risikabelt at arbejde med de fleste kemikalier. Oftest er " +"linsen en særlig slags plastik som beskytter dig både mod mekaniske stød " +"samt syrer og basiske kemikalier." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indium" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Kurveflaske" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Tin" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"En kurveflaske bruges til mange reaktioner. Visse kan forbindes til andre " +"punkter, som ætsningen på halsen viser. De kan placeres på et bord med " +"korkringe." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimon" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Fyldepipette" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellur" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"I modsætning til en almindelig pipette, har en fyldepipette kun en markering " +"for et bestemt volumen." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Jod" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Tørrerør" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Der er reaktioner som skal holdes fri for vatten. For at muliggøre dette " +"bruger man et tørrerør. Det indeholder et hygroskopisk kemikalie som " +"absorberer vand i atmosfæren." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Caesium" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Testtubeholder" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Barium" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Du kan nemt holde på test tuber med en testtubeholdere. Hvis du bruger en " +"holdere får du en sikker afstand mellem hånden og test tuben, og test tuben " +"kan være varm. Den bruges i særdeleshed når du holder en test tube over en " +"åben flamme." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantan" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Målebæger" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Cerium" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Du kan fylde et målebæger med væskemængder relativt nøjagtigt. Desuden " +"tjener et målebæger til at lade et emne som består af partikler synke. Efter " +"dette, kan du separere partiklerne fra væsken ved dekantering." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodym" +msgid "Thermometer" +msgstr "Termometer" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodym" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Du kan afgøre temperaturen i en prøve med en termometer. I et laboratorium " +"bruges specielle termometre, som også kan bruges i syrer eller baser." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Prometium" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Magnetomrører" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Magnetomrørere er yderst kemisk inaktive, små magnetiske stave. De fleste " +"opvarmere har en indbygget magnet som kan rotere. Det gør at magnetomrøreren " +"roterer og at opløsningen homogeniseres." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europium" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Magnetplukker" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Med en magnetplukker kan du fjerne magnetomrørere fra en beholder. " +"Magnetplukkeren er en stav med en magnet i enden som tiltrækker " +"magnetomrørerne." -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipette" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Pipetter gør tjeneste til at dosere væsker i laboratorier. Der er en " +"volumenskala på en pipette. Som regel bruges peleusbolde til pipettering. " +"Begge typer af pipetter er tilpassede for væsker med temperaturen 20 °C og " +"udstrømning (angivet med \"Ex.\"). Ved behov angives udstrømningstider på " +"pipetterne." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyer flaske" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Denne flaske navngivet efter kemikeren Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i " +"modsætning til et bæger, en omvendt konisk base og en cylindrisk hals. Der " +"er forskellige typer af Erlenmeyer flasker til laboratoriebrug, den med smal " +"hals og den med bred hals. Afhængig af brugen, kan flaksen være " +"præcisionsslebet for at muliggøre god kontakt med andre beholdere.\n" +"
\n" +"Den smalle hals mindsker risikoen for at væske lækker ud, især ved kogning " +"eller under reaktioner som agiterer indeholdet.\n" +"
\n" +"En Erlenmeyer flaske er for eksempel nyttig til at blande væsker eller " +"accelerere reaktioner ved at røre om eller ryste. Erlenmeyer flasken er især " +"tilpasset magnetomrørere, eftersom den kan placeres direkte på " +"omrøringspladen. I modsætning til dette skal en flaske med afrundet bund " +"placeres i en korkring på omrøringspladen.\n" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Tulium" - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultralydsbad" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutetium" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"For visse kemiske reaktioner er det vigtigt at opløsningsvæsken er gasfri. " +"For at opnå det placeres reaktionsbeholderen en stund i et ultralydbad. Ved " +"den høje lydfrekvens slippes låste gasser og stiger op. Proceduren kaldes " +"afgasning." -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" +msgid "Scales" +msgstr "Vægt" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantal" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"Man skal ofte veje meget nøjagtige mængder af reagenter i et laboratorium. " +"Vægte med høj præcision kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles " +"de på granitblokke for at undgå vibrationer og beskyttes mod stød af en " +"kuppel." -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungsten" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destillationssøjle" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Rhenium" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Til at separere en blanding kan du bland andet bruge destillation. " +"Destillationssøjlen er dervid vejen mellem to beholdere. I en beholder " +"findes blandingen som skal separeres. Ved opvarmning opstår en gas som ledes " +"via søjlen.. I slutningen af søjlen kondenseres gasfasen igen og drypper ned " +"i en rund flaske. I almindelighed afkøles søjlen af tilbagestrømmen. Desuden " +"er der ofte et termometer til at kontrollere temperaturen på " +"destillationssøjlen." -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" +msgid "Syringe" +msgstr "Injektionssprøjte" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"En injektionssprøjte består af to dele: En glastube og en beholder. Begge er " +"normalt lavet af glas. En gas flyder ind i glastuben. Eftersom " +"injektionssprøjten er et afsluttet system skal beholderen give efter. Dette " +"kan bruges til at måle volumen af en reaktion." -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platin" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Separationsbæger" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Guld" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"I de fyre ender af dette separationsbæger sætter du fire små hætter på. Ved " +"destillation kan du dreje bægeret 60 grader efter en vis temperatur er " +"opnået. På denne måde indeholder alle fyre hætter en specifik væske ved " +"slutningen af destillationen, afhængig af kogepunkterne for væskerne som " +"destilleres." -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Kviksølv" +msgid "Burner" +msgstr "Brænder" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Thallium" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Der er flere typer brændere. Billedet viser en Teclubrænder. Hver type har " +"særlige brugsområder. De varierer i maksimal temperatur og generel " +"opvarmningsformåen." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Bly" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Extractor Hood" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Vismut" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"De fleste laboratorier bruger extractor hoods. De filtrerer gasser fra " +"kemiske reaktioner og pumper den rensede luft ud udenfor bygningen." -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontakttermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astatine" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Et kontakttermometer adskiller sig fra et almindeligt termometer med hensyn " +"til dets sensor for nuværende temperatur. Et sådant termometer forbindes " +"til en varmeplade. Hvis sensoren mærker at den ønskede temperatur er opnået " +"gør kontakttermometeret at varmepladen holder op med at varme. Derfor er det " +"muligt at holde en konstant temperatur under et eksperiment." -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "Clamps" +msgstr "Klemmer" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Francium" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Med klemmer som de bruges i laboratoriet kan du nemt holde på alle mulige " +"slags værktøjer." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radium" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Lakmuspapir" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Aktinium" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Der er flere måder at måle pH-værdien i en opløsning. Det er nemt at få en " +"ganske nøjagtig pH-værdi med et lakmuspapir. Farven angiver værdien. Hvis du " +"behøver en nøjagtigere værdi, kan du for eksempel bruge en pH-måler, som " +"bruger ledningsevnen i en opløsning." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Torium" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Pulvertragt" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protaktinium" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "En tragt bruges i laboratoriet til at fylde pulver i noget." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uran" +msgid "Buret" +msgstr "Buret" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"En buret bruges for at titrere væsker. Byretten fyldes med et angivet " +"volumen af en væske. Nedenfor placeres en beholder såsom en Erlenmeyer " +"flaske. Ved at åbne ventilen titreres væsken til beholderen. Højkvalitets " +"buretter har en åbningsmekanisme som kan bruges til nemt at fylde dem igen " +"dem med det nøjagtige volumen som buretten er kalibreret til." -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" +msgid "Beaker" +msgstr "Bæger" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Americium" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Bægere bruges på mange steder til en mængde opgaver. De bruges til at " +"opbevare kemikalier som skal bruges til at udføre kemiske reaktioner. De " +"bruges også ofte til titrering." -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Curium" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "Differentiel skannekalorimetri (DSC)" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkelium" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"Differentiel kalorimetri (DSC) måler en forenings varmeflydesvolumen. " +"Værdien er meget specifik for hver stoftype. På denne måde bruges DSC til at " +"identificere kemikalier eller til at beskrive dem." -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Californium" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewar vessel" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"En dewar vessel (eller dewar flaske) er konstrueret til god termisk " +"isolering. Dens hulrum er en konstruktion med dobbelte lag med vakuum mellem " +"de to lag. På grund af det er den god til at holde væsker kolde eller varme. " +"En termoflaske er et eksempel på en dewar vessel." -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Vælger PSE" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelevium" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Vælger det PSE du ønsker" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelium" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Vælg standardfarvesammensætningen" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrencium" +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Vælg den farvesammensætning du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " +"radioknap" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Vælg standardovergang" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Vælg den farveovergang du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " +"menuindgang" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Vælg standardnummereringen (IUPAC)" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Vælg den nummerering du ønsker" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Vis eller skjul påskrift" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Vis eller skjul værktøjsvink" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "om atommassen vises i det periodiske system" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Røntgenium" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Vis atommasse i det periodiske system" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Tilstandsform" +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Vælger farven hvis ingen farvesammensætning er valgt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" msgstr "" -"En substans form, afhængig af formens stabilitet og om den optager en definitiv " -"volumen: fast, flydende eller gasformig." +"Vælger farven for grundstofferne hvis ingen farvesammensætning er valgt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Kogepunkt" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er flydende" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Smeltepunkt" +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er faste" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Kemisk symbol" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er på dampform" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"En, to eller tre bogstavers forkortelse, bestemt ifølge international " -"overenskomst." +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Vælger farven for radioaktive grundstoffer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Grundstof" +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Vælger farven for kunstige grundstoffer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Kromatografi" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok s" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Separation af stof i et bevægeligt medium (mobil fase) via differentieret " -"absorption på et statisk medium (stationær fase)." +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok p" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Distillation" +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok d" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Separation af en væskeopløsning (homogen blanding) i dens komponenter via " -"fordampning og kondensering. I en fraktionær destillation gentages processen " -"flere gange i en søjle." +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok f" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Materiale som ikke kan opdeles i enklere dele. Kemiske grundstoffer er " -"materialernes hjørnestene. Grundstoffer består af atomer, som har en kerne af " -"positive protoner, neutrale neutroner, og en skal af elektroner." +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 1" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsion" +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 2" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Heterogen blanding af to væsker." +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 3" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Udtrækning" +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 4" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "Behandling af en homogen eller heterogen blanding for at få rent stof." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 5" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Bland" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 6" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrering" +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 7" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Separation af fast stof fra væskeformig eller gasformig stof med et filter " -"(porøs separationsbarriere)." +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 8" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Stof som består af adskilt stof, kombinerede i ikke angivne forhold. Homogene " -"blandinger har et ensartet udseende, og heterogene blandinger består af flere " -"faser." +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med syreopførsel" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Nøjagtighed" +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med basisk opførsel" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Består af midlertidige og systematiske fejl." +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med amfoterisk opførsel" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Loven om massens bevarelse" +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med neutral opførsel" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Under en kemisk reaktion går hverken masse tabt eller forøges. Summen af massen " -"i stoffet som deltager i reaktionen er lig med summen af massen for resultatet " -"af reaktionen." +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Vælger farve for alkalimetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Loven om konstante proportioner" +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Vælger farve for sjældne jordartsmetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"En legering indeholder altid de samme grundstoffer med samme masseforhold. " -"Skulle to eller flere grundstoffer bindes sammen er masseforholdet konstant." +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Vælger farve for ikke-metalliske grundstoffer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Krystallisering" +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Vælger farve for alkaliske jordartsmetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Separation af fast, krystallint stof fra en opløsning, væskefase eller " -"gasformig fase." +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Vælger farve for metaller som ikke passer i de øvrige kategorier" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Løsning" +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Vælger farve for grundstoffer som er halogener" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Homogen blanding af flere rene materialer." +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Vælger farve for overgangsmetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Mål af en mængde stof." +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Vælger farve for ædelgasser" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Stof" +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Vælger farve for halvmetalliske grundstoffer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Alt som optager plads og har masse." +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Denne værdi definerer om eV eller kJ/mol skal bruges i Kalzium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Fase" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Brug eV eller kJ/mol" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" msgstr "" -"En homogen mængde stof som separeres fra ekspansion i sine omgivelser af en " -"flade, via kemisk sammensætning og fysiske egenskaber." +"Denne værdi definerer hvilken temperaturskala der skal bruges i Kalzium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Nøjagtighed og præcision" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Vælger skalaen for temperatur" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Vis eller skjul sidebjælke" + +#: kalziumui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Udtrykt med standardafvigelse. Værdien som angives for tilfældige fejl." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Rigtighed" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Værdier angivet med tilfældig fejl." +msgid "&Look" +msgstr "&Udseende" + +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Indstillinger ændret" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI-Enhed" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Måleenhed som bruger internationale symboler." +msgid "Calc" +msgstr "Beregn" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Signifikant antal cifre" +msgid "First element:" +msgstr "Første grundstof:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Antal cifre som har nogen betydning i et tal." +msgid "Average value:" +msgstr "Middelværdi:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standardafvigelse" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Definér det sidste grundstof hvis værdi skal plottes" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "En værdi som kan bruges til at bedømme målingernes præcision." +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimal værdi:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Opløsning" +msgid "&Show element names" +msgstr "&Vis grundstof-navne" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Heterogen blanding som består af en væske og fast stof." +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Definér om navnene på de plottede grundstoffer skal vises" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Legeringer" +msgid "Last element:" +msgstr "Sidste grundstof:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "Rent stof som består af flere grundstoffer med et angivet forhold." +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimal værdi:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alfastrålning" +msgid "&Connect points" +msgstr "&Forbind punkter" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Stråling som består af alfapartikler, med to protoner og to neutroner som " -"afgives fra atomer af visse radioaktive grundstoffer." +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Definér om de plottede punkter skal forbindes eller ej" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atom" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Definér det første grundstof hvis værdi skal plottes" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Atomer er kemisk ikke delbare byggeblokke i stof. Atomer af en slags kaldes et " -"grundstof." +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Akse:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" +msgid "Mean Mass" +msgstr "Middelmasse" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Proton" +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Her kan du definere det du ønsker at plotte" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" +msgid "Set Colors" +msgstr "Sæt farver" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Atomkerne" +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blokke" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"Det lille positivt ladede centrum i et atom, hvor protoner og neutroner kan " -"findes." +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"En atoms masse, med en skala hvor massen for en kulatom er 12u. I " -"grundstofferne som består af forskellige isotoper angives midtværdien i " -"masseintervallet for isotopblandingen." +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotop" +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Isotoper er former af et kemisk grundstof hvis kerner har samme atomnummer, Z, " -"men forskellige atommasser, A. Ordet isotop, som betyder på samme sted, kommer " -"fra det faktum at alle isotoper af et grundstof findes på samme sted i det " -"periodiske system." +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Blok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin" +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "S&yre-opførsel" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Spin er et tilhørende bevægelsesmoment tilknyttet mikroskopiske partikler. Det " -"er et rent kvantmekanisk fænomen uden noget tilsvarende i klassisk mekanik. " -"Mens det klassiske bevægelsesmoment opstår af rotation hos et objekt med en " -"udbredelse, er spinn ikke sammenkopplat med nogen roterande inre massa, uden er " -"inneboende i selva partikeln." +msgid "Acidic:" +msgstr "Syreagtig:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Det magnetiske moment for et objekt er en vektor som sammenholder " -"vridemomentet i et magnetfelt som objektet udsættes for mod selve feltvektoren. " -"Det måles i enheder af kernemagnetoner μn" -"=(5.0507866 ± 0,0000017) 10-27 JT-1" +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoterisk:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Henfaldstype" +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutral:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Henfaldstypen beskriver en bestemt måde som en partikel henfalder. For " -"radioaktivt henfald (nukliders henfald) er henfaldstyperne:" -"
-> alfa-henfald (udsendelse af en Helium-4 kerne)." -"
-> β- henfald (udsendelse af en elektron)" -"
-> β+henfald (udsendelse af en positron)" -"
-> elektronindfangning (EI)" -"
-> protonemission" -"
-> spontan-fission" -"
Oftest dominerer en henfaldstype for en bestemt nuklid." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +msgid "Basic:" +msgstr "Basisk:" + +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Henfaldsenergi" +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "Henfaldsenergin er den energi som frigøres af kernehenfaldet." +msgid "Group 1:" +msgstr "Gruppe 1:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuklider" +msgid "Group 2:" +msgstr "Gruppe 2:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "se isotoper" +msgid "Group 3:" +msgstr "Gruppe 3:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isoton" +msgid "Group 4:" +msgstr "Gruppe 4:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Kerneisomer" +msgid "Group 5:" +msgstr "Gruppe 5:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobarer" +msgid "Group 6:" +msgstr "Gruppe 6:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "To nuklider er isotoner hvis de har samme antal neutroner N." +msgid "Group 7:" +msgstr "Gruppe 7:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobar" +msgid "Group 8:" +msgstr "Gruppe 8:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Isobarer er nuklider som har samme massetal, dvs. summen af antal protoner og " -"neutroner." +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Tilstandsform" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"En kerneisomer er en metastabil eller isomerisk tilstand for et atom som " -"forårsages af excitation af en proton eller neutron i dens kerne så den kræver " -"en ændring af spin inden den kan frigøre sin ekstra energi. Den henfalder til " -"lavere energitilstand hos nukliden ved to isomeriske overgange:" -"
-> γ- emission (afgivelse af en højenergetisk foton)" -"
-> intern konvertering (energien bruges til at ionisere atomet)" -"
Sæt dette i kontrast til definitionen af en kemisk isomer, den " -"almindeligere brug af ordet. Sæt det også i kontrast til betydningen af isotop, " -"hvor forskellen er antal neutroner i kernen. Metastabile isomerer for et " -"bestemt atom optegnes ofte med et \"m\" (eller, i tilfældet med atomer som har " -"flere end en isomer, 2m, 3m og så videre). Betegnelsen placeres oftest efter " -"atomets symbol og nummer (f.eks. Co-58m), men placeres sommetider ophøjet inden " -"symbolet (f.eks. mCo-58 eller 58mCo)." +msgid "Solid:" +msgstr "Fast form:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Betastråling" +msgid "Liquid:" +msgstr "Væskeform:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Stråler som består af elektroner som afgives fra atomer af radioaktive " -"grundstoffer." +msgid "Vaporous:" +msgstr "Dampform:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Elektronerne er en subatomisk grundstofpartikel med massen me" -"=(9,1093897 ± 0,0000054) 10-31 kg og den negative ladning " -"e=(1,60217733 ± 0.00000049) 10-19 C\n" -" " +msgid "Family" +msgstr "Familje" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Protonet er en subatomisk grundstofpartikel med massen me" -"=(1,6726231 ± 0,0000010) 10-27 kg og den positive ladning " -"e=(1,60217733 ± 0,00000049) 10-19 " -"C, som forekommer i atomets kerne." +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetaller:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Neutronen er en subatomisk grundstofpartikel med massen me" -"=(1,6749286 ± 0,0000010) 10-27 kg, som forekommer i atomens " -"kerne." +msgid "Rare earth:" +msgstr "Sjældne jordartsmetaller:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Katodestråler" +msgid "Non-metals:" +msgstr "Ikke-metaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"Katodestråler er strømme af elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. glasrør " -"tømte for luft som er udstyrede med mindst to elektroder, en katode (negativ " -"elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en konfiguration som er kendt som " -"en diode." +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Alkaliske jordartsmetaller:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Ionisk radius" +msgid "Other metals:" +msgstr "Øvrige metaller:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Ionradien er radien for det ladede atom, en såkaldt ion. Ionen kan have en " -"positiv eller negativ ladning. Ladningen for ionen hvis radius du ser vises " -"også i Kalzium. En positiv ion har færre elektroner i sin skal end atomet, en " -"negativ ion har flere elektroner. Derfor har en positiv ion en mindre radius " -"end sit atom, og omvendt." +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogener:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "van der Waalradius" +msgid "Transition metals:" +msgstr "Overgangsmetaller:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"Van der Waalradien for et atom er radien af en tænkt fast sfære som kan bruges " -"til at modellere atomet for mange formål. Van der Waalradier bestemmes ud fra " -"målinger af atomafstand mellem par af ubundne atomer i krystaller." +msgid "Noble gases:" +msgstr "Ædelgasser:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Atomradien er afstanden fra atomkernen til den yderste stabile elektronbane i " -"et atom som er i ligevægt." +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halvmetaller:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" msgstr "" -"Kovalent radius i kemi svarer til halvdelen af afstanden mellem identiske " -"atomkerner bundne af en kovalent binding." +"Denne farve vil blive brugt hvis ingen anden farvesammensætning er valgt" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Urglas" +msgid "PSE-Look" +msgstr "PSE-Udseende" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Urglas er runde glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som bruges ved diverse " -"eksperimentelle teknikker. Deres kant er noget opadbøjet, så de kan fyldes med " -"små mængder væske for at lade den fordampe. Fordampningen kan fremskyndes ved " -"at opvarme urglasset med en Bunsen-brænder. Urglas kan også bruges til at dække " -"Petriskåle eller bægere. Desuden er urglas gode til at veje små mængder stof " -"eller alternativt udtørre det i skabet. Udtrykket urglas kommer fra " -"beskyttelsesglasset på gammeldags ure som ofte var opadbøjet." +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Vis atom&masse i det periodiske system" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Dehydrator" +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Vis &kun grundstoffets nummer" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"En dehydrator er et laboratorieapparat som ofte er lavet af glas, og tjener til " -"at udtørre kemisk stof, dvs. fjerne vand eller væske fra en prøve.\n" -"I princippet er det en glasskål med låg som er planslebet så skålen kan lukkes " -"tæt. Dehydratorens nedre del fyldes almindeligtvis med en udtørringssubstans, " -"f.eks. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svovlsyre. Prøven som skal " -"udtørres placeres på en kassette af plastik eller keramik ovenpå " -"udtørringssubstansen.\n" -"Udtørringssubstansen er hygroskopisk, hvilket betyder at den affugter sine " -"omgivelser ved at absorbere vanddampe. Den tørre atmosfære optager derefter " -"vand fra prøven som skal udtørres." +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturer" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spatel" +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kan vise dig temperaturen i tre forskellige skalaer" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"Spatelen er et laboratorieredskab til at skrabe af, male og transportere " -"kemikalier. Materialet den er lavet af (f.eks. jern, titan, platin) og formen " -"(f.eks. flad eller spadeformet spatel) kan være forskelligt." +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Br&ug Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Vandstrålepumpe" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Vandstrålepumpen har to indgangsrør og et udgangsrør og består i princippet af " -"to rør som er sammensatte med hinanden. I vandindgangen sprøjtes en vandstråle " -"med fuldt vandledningstryk ud af et mundstykke i et noget større rør. Derved " -"får vandstrålen luft eller væske væk fra den anden indgang. " -"
Dette sker på grund af det negative tryk i en bevægelig væske. Altså er den " -"en tillempning af det hydrodynamiske paradoks, som siger at objekt nær " -"bevægelige væsker suges med i stedet for at skubbes væk." - -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Refraktometer" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin. Dette bliver så " +"gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Med et refraktometer kan optiske mediers refraktionsindeks bestemmes. Hvis et " -"kemikalies refraktionsindeks er kendt kan det bruges efter en syntese til at " -"afgøre produktens renhed eller undersøge om syntesen er lykkedes." +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Brug &Fahrenheit grader" -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mortel" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"En mortel bruges til manuelt at male tørre substanser. Den kan også bruges til " -"at homogenisere en blanding af pulver ved malning. Et kølleformet værktøj kendt " -"som støder bruges i mortelen til malning." - -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Dypkoger" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Dypkogere bruges til at varme flasker og andre beholdere. Mange dypkogere kan " -"forbindes til et termometer så varmen ikke overskrider en specifik temperatur. " -"Det er muligt at bruge et magnetfelt inde i dypkogeren til at røre rundt i " -"væsker med en magnetrører. Det gør væsken homogen med hensyn til temperatur og " -"sammensætning." +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Brug &Rankine grader" -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Korkring" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Store beholdere såsom kurveflasker placeres på ringe lavet af kork, en særlig " -"blød og let type træ med gode isolationsegenskaber, for at beskytte ømtålelige " -"instrumenter." +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Tragt med trykudjævningsrør" +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Brug &Réaumur grader" + +#: settings_units.ui:95 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader." -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"En separertragt med trykudjævningsrør kan bruges til at dryppe en nøjagtig " -"mængde af en væske. Du kan styre dryppehastigheden med en ventil." +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Separertragt" +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Brug &Celsius grader" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:112 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader" + +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"En separertragt kan bruges til at separere en blanding af væsker med " -"forskellige tætheder. En ventil længst nede lader dig tappe den tættere vædske " -"ud for at overføre den til en anden beholder." +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Prøverørsstativ" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energierenheder" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." -msgstr "" -"Prøverørsstativet er praktisk når du vil teste mange små mængder med kemikalier " -"i række, eller hvis du vil tørre prøverør." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&Vis energier i kJ/mol (kilojoule pr mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Vortexer" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Vælg energienhed til kJ/mol (kilojoule pr mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"En vortexer tjener til at homogenisera reagenter som bruges i laboratorier. " -"Beholderen som indeholder væske som skal homogeniseres stilles på en plade. " -"Pladen ryster med roterende omrøring op til 3000 omg/min når en kontaktsensor " -"aktiveres. På denne måde kan endog meget små væskevolumer hurtigt " -"homogeniseres. Den er modsætningen til en centrifuge, som bruges til at " -"separere væsker." +"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i kJ/mol (kilojoule pr " +"mol). Det andet valg er eV (elektronvolt)." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Vaskeflaske" +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Vis energier &i eV (elektronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." -msgstr "" -"Disse flasker bruges til mange formål. I de fleste laboratorier fyldes de " -"oftest med vand, saltsyre eller andre almindeligt forekommende væsker. De gør " -"det nemt at bruge væsken hvis du ikke behøver at måle en nøjagtig mængde op." +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Vælg energienhed til eV (elektronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Rotationsfordamper" +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i eV (elektronvolt). Det " +"andet valg er kJ/mol (kilojoule pr mol)." -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"En rotationsfordamper består af en rund flaske i et bad med varmt vand som er " -"konstrueret til at lade opløsningsmidler fordampe. Flasken roteres og " -"opløsningsmidlet samles under vakuum på en kondensator og drypper ned i en " -"opsamlingsflaske. På denne måde kan opløsninger koncentreres eller renses. " -"Lufttrykket og dermed væskens kogepunkt kan sænkes via en forbunden " -"vakuumpumpe." +"Flyt skyderen\n" +"for at finde ud af\n" +"materialtilstand" -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Tilbagestrømskondensator" +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"En tilbagestrømskondensator udsætter væsker for en proces hvor en gas som laves " -"ved opvarmning samles på tilbagestrømskondensatoren, hvor den afkøles til den " -"kondenseres og føres tilbage til den oprindelige væske. Oftest placeres den på " -"en rund flakse eller flasker med flere halse." - -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Pipettesvibel" +"Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum. Du kan zoome i " +"spektret med musen." -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." -msgstr "" -"En pipettesvibel bruges til at fylde pipetter. Den giver et negativt tryk som " -"gør at væsken suges ind i pipetten. Hvis man slipper luft tilbage i bolden " -"løber væsken ud af pipetten." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum" -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Test tube" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dette er spektret for grundstoffet" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"En kemiker udfører ofte små reaktioner eller eksperimenter i en test tube. Der " -"er mange forskellige typer af test tuber. Nogle har for eksempel forbindelse, " -"nogen er ætsede for målinger, nogen er hærdede for lang holdbarhed." +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimal værdi:" -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Beskyttelsesbriller" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til venstre" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." -msgstr "" -"De fleste laboratorier insisterer på at alle bærer beskyttelsesbriller. Uden " -"dem er det for risikabelt at arbejde med de fleste kemikalier. Oftest er linsen " -"en særlig slags plastik som beskytter dig både mod mekaniske stød samt syrer og " -"basiske kemikalier." +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maksimal &værdi:" -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Kurveflaske" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til højre" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"En kurveflaske bruges til mange reaktioner. Visse kan forbindes til andre " -"punkter, som ætsningen på halsen viser. De kan placeres på et bord med " -"korkringe." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Ved at bruge denne knap kan du eksportere spektret som grafik" -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Fyldepipette" +msgid "Year:" +msgstr "År:" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"I modsætning til en almindelig pipette, har en fyldepipette kun en markering " -"for et bestemt volumen." - -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 -#, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Tørrerør" +"Flyt skyderen\n" +"for at få rede på\n" +"opdagelsesdato\n" +"for grundstofferne" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." -msgstr "" -"Der er reaktioner som skal holdes fri for vatten. For at muliggøre dette bruger " -"man et tørrerør. Det indeholder et hygroskopisk kemikalie som absorberer vand i " -"atmosfæren." +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Græsk 'hydro' og 'gennao' for 'forme af vand'" -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Testtubeholder" +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Det græske ord for solen var 'helios'" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 -#, no-c-format -msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." -msgstr "" -"Du kan nemt holde på test tuber med en testtubeholdere. Hvis du bruger en " -"holdere får du en sikker afstand mellem hånden og test tuben, og test tuben kan " -"være varm. Den bruges i særdeleshed når du holder en test tube over en åben " -"flamme." +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Græsk 'lithos' betyder 'sten'" -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Målebæger" +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Græsk 'beryllos' for 'lysegrøn sten'" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 -#, no-c-format +#: data/data.xml:214 msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" msgstr "" -"Du kan fylde et målebæger med væskemængder relativt nøjagtigt. Desuden tjener " -"et målebæger til at lade et emne som består af partikler synke. Efter dette, " -"kan du separere partiklerne fra væsken ved dekantering." +"Bor kommer fra 'borax'. Det findes i borax og opfører sig meget ligesom kul." -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Termometer" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Latinsk 'carboneum' for kul" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." -msgstr "" -"Du kan afgøre temperaturen i en prøve med en termometer. I et laboratorium " -"bruges specielle termometre, som også kan bruges i syrer eller baser." +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Latin 'nitrogenium' ('forme af saltpeter')" -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Magnetomrører" +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Latin 'oxygenium' (forme af syrer)" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." -msgstr "" -"Magnetomrørere er yderst kemisk inaktive, små magnetiske stave. De fleste " -"opvarmere har en indbygget magnet som kan rotere. Det gør at magnetomrøreren " -"roterer og at opløsningen homogeniseres." +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Latinsk 'fluere' ('flyder')" -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Magnetplukker" +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Græsk 'neo', som betyder 'ny'" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"Med en magnetplukker kan du fjerne magnetomrørere fra en beholder. " -"Magnetplukkeren er en stav med en magnet i enden som tiltrækker " -"magnetomrørerne." +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabisk 'natrun' for 'soda'" -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipette" +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Navngivet efter staden Magnesia." -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Pipetter gør tjeneste til at dosere væsker i laboratorier. Der er en " -"volumenskala på en pipette. Som regel bruges peleusbolde til pipettering. Begge " -"typer af pipetter er tilpassede for væsker med temperaturen 20 °C og " -"udstrømning (angivet med \"Ex.\"). Ved behov angives udstrømningstider på " -"pipetterne." +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latinsk 'alumen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyer flaske" +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Latin 'silex'" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Denne flaske navngivet efter kemikeren Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i " -"modsætning til et bæger, en omvendt konisk base og en cylindrisk hals. Der er " -"forskellige typer af Erlenmeyer flasker til laboratoriebrug, den med smal hals " -"og den med bred hals. Afhængig af brugen, kan flaksen være præcisionsslebet for " -"at muliggøre god kontakt med andre beholdere.\n" -"
\n" -"Den smalle hals mindsker risikoen for at væske lækker ud, især ved kogning " -"eller under reaktioner som agiterer indeholdet.\n" -"
\n" -"En Erlenmeyer flaske er for eksempel nyttig til at blande væsker eller " -"accelerere reaktioner ved at røre om eller ryste. Erlenmeyer flasken er især " -"tilpasset magnetomrørere, eftersom den kan placeres direkte på omrøringspladen. " -"I modsætning til dette skal en flaske med afrundet bund placeres i en korkring " -"på omrøringspladen.\n" +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Græsk 'phosphoros' for 'bærer lys'" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultralydsbad" +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'at sove'" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"For visse kemiske reaktioner er det vigtigt at opløsningsvæsken er gasfri. For " -"at opnå det placeres reaktionsbeholderen en stund i et ultralydbad. Ved den " -"høje lydfrekvens slippes låste gasser og stiger op. Proceduren kaldes " -"afgasning." +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Græsk 'chloros' for 'gulgrøn'" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Vægt" +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Græsk 'aergon' for 'inaktiv'" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"Man skal ofte veje meget nøjagtige mængder af reagenter i et laboratorium. " -"Vægte med høj præcision kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles de " -"på granitblokke for at undgå vibrationer og beskyttes mod stød af en kuppel." +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabisk 'al qaliy' for alkali" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Destillationssøjle" +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latinsk 'calx' for 'kalk'" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." -msgstr "" -"Til at separere en blanding kan du bland andet bruge destillation. " -"Destillationssøjlen er dervid vejen mellem to beholdere. I en beholder findes " -"blandingen som skal separeres. Ved opvarmning opstår en gas som ledes via " -"søjlen.. I slutningen af søjlen kondenseres gasfasen igen og drypper ned i en " -"rund flaske. I almindelighed afkøles søjlen af tilbagestrømmen. Desuden er der " -"ofte et termometer til at kontrollere temperaturen på destillationssøjlen." +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Navngivet eftersom det blev fundet i Skandinavien" -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Injektionssprøjte" +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titaner vær jætter i græsk mytologi" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." -msgstr "" -"En injektionssprøjte består af to dele: En glastube og en beholder. Begge er " -"normalt lavet af glas. En gas flyder ind i glastuben. Eftersom " -"injektionssprøjten er et afsluttet system skal beholderen give efter. Dette kan " -"bruges til at måle volumen af en reaktion." +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' er et andet navn på den nordiske gudinde Freja" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Separationsbæger" +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Græsk 'chroma' betyder 'farve'" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"I de fyre ender af dette separationsbæger sætter du fire små hætter på. Ved " -"destillation kan du dreje bægeret 60 grader efter en vis temperatur er opnået. " -"På denne måde indeholder alle fyre hætter en specifik væske ved slutningen af " -"destillationen, afhængig af kogepunkterne for væskerne som destilleres." +"Det blev opdaget tæt på en by som hedder Magnesia i sort jord. Altså " +"navngaves det 'magnesia nigra', eller kort Mangan." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Brænder" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Latin 'ferrum'" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." -msgstr "" -"Der er flere typer brændere. Billedet viser en Teclubrænder. Hver type har " -"særlige brugsområder. De varierer i maksimal temperatur og generel " -"opvarmningsformåen." +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Navngivet efter det tyske ordet 'Kobold' for 'trold'" -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Extractor Hood" +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' vor navnet på en bjergtrold" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." -msgstr "" -"De fleste laboratorier bruger extractor hoods. De filtrerer gasser fra kemiske " -"reaktioner og pumper den rensede luft ud udenfor bygningen." +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Græsk 'cuprum' for Cypern" -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Kontakttermometer" +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Tysk 'zinking' for grov, eftersom zinkmalm er meget grov" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' er et gammelt navn for Frankrig" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Latinsk 'germania' er et gammelt navn for Tyskland" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Græsk 'arsenikos' for 'mandlig' eller 'djærv'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Græsk 'selena' for 'måne'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Græsk 'bromos' for 'lugter dårligt'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Græsk 'kryptos' for 'skjult'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latinsk 'rubidus' for 'mørkerød'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Navngivet efter mineralet Strontianit" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Et kontakttermometer adskiller sig fra et almindeligt termometer med hensyn til " -" dets sensor for nuværende temperatur. Et sådant termometer forbindes til en " -"varmeplade. Hvis sensoren mærker at den ønskede temperatur er opnået gør " -"kontakttermometeret at varmepladen holder op med at varme. Derfor er det muligt " -"at holde en konstant temperatur under et eksperiment." +"Navngivet efter den lille by Ytterby nær Stockholm i Sverige. Terbium, " +"Ytterbium og Gadolinium er også navngivne efter denne by." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Klemmer" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Navngivet efter mineralet zirkon" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Navngivet efter Niobe, datter af den græske gud Tantalus" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"Med klemmer som de bruges i laboratoriet kan du nemt holde på alle mulige slags " -"værktøjer." +"Navnet har græske rødder. Det betyder 'ligesom Platinum': det var svært at " +"skelne Molybden fra Platinum." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Lakmuspapir" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Græsk 'technetos' for kunstigt" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia er det gamle navn på Rusland" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Græsk 'rhodeos' betyder 'rød som en rose'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Navngivet efter asteroiden Pallas" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Latin 'argentum' for sølv" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Græsk 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Navngivet efter 'Indigo' på grund af dets blå spektrum" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Latinsk 'stannum' for tin" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabisk 'anthos ammonos' for 'guden Ammons blomme'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latinsk 'tellus' eller 'telluris' for 'planeten Jorden'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Græsk 'ioeides' for 'violet'" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Græsk 'xenos' for 'fremmed'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Latinsk 'caesius' for 'himmelsblåt'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Græsk 'barys' for 'tung'" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Der er flere måder at måle pH-værdien i en opløsning. Det er nemt at få en " -"ganske nøjagtig pH-værdi med et lakmuspapir. Farven angiver værdien. Hvis du " -"behøver en nøjagtigere værdi, kan du for eksempel bruge en pH-måler, som bruger " -"ledningsevnen i en opløsning." +"Græsk 'lanthanein' for 'skjult'. Lantanoiderne kaldes også 'sjældne " +"jordmetaller'" -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Pulvertragt" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Navngivet efter asteroiden Ceres" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "En tragt bruges i laboratoriet til at fylde pulver i noget." +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Græsk 'prasinos didymos' for 'grøn tvilling'" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Buret" +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Græsk 'neos didymos' for 'ny tvilling'" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"En buret bruges for at titrere væsker. Byretten fyldes med et angivet volumen " -"af en væske. Nedenfor placeres en beholder såsom en Erlenmeyer flaske. Ved at " -"åbne ventilen titreres væsken til beholderen. Højkvalitets buretter har en " -"åbningsmekanisme som kan bruges til nemt at fylde dem igen dem med det " -"nøjagtige volumen som buretten er kalibreret til." +"Navngivet efter grækeren Prometheus. Prometheus stjal ilden fra guderne og " +"gav den til menneskene." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Bæger" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Navngivet efter mineralet samarskit" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Navngivet efter Europa" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Navngivet efter den finske kemiker Johan Gadolin" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Navngivet efter den svenske by Ytterby" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Græsk 'dysprositor' for 'svær at nå'" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Latinsk 'holmia' for det gamla navn på Stockholm" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." msgstr "" -"Bægere bruges på mange steder til en mængde opgaver. De bruges til at opbevare " -"kemikalier som skal bruges til at udføre kemiske reaktioner. De bruges også " -"ofte til titrering." +"Navngivet efter den svenske by Ytterby. Terbium og Ytterbium er også " +"navngivne efter denne by." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "Differentiel skannekalorimetri (DSC)" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Navngivet efter det gamle navn på Skandinavien, 'Thule'" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3408 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "" -"Differentiel kalorimetri (DSC) måler en forenings varmeflydesvolumen. Værdien " -"er meget specifik for hver stoftype. På denne måde bruges DSC til at " -"identificere kemikalier eller til at beskrive dem." +"Ligesom Terbium og Gadolinium, er det navngivet efter den svenske by Ytterby" -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Dewar vessel" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Navngivet efter det romerske navn 'Lutetia' for Paris" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' er det gamle navn på København (i Danmark)" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Navngivet efter den græske myte om Tantalus" + +#: data/data.xml:3561 msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" -"En dewar vessel (eller dewar flaske) er konstrueret til god termisk isolering. " -"Dens hulrum er en konstruktion med dobbelte lag med vakuum mellem de to lag. På " -"grund af det er den god til at holde væsker kolde eller varme. En termoflaske " -"er et eksempel på en dewar vessel." +"'tung sten' betyder 'tung sten' på svensk (og dansk). Det gamle navn (og " +"derfor symbolet 'W') var Wolfram. navngivet efter et mineral" -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Grundstoffer med smeltepunkt omkring denne temperatur:" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Navngivet efter den tyske flod Rhinen (latinsk 'Rhenium')" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Græsk for 'lugt'. Dets oxider lugter stærkt af radisser." + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Græsk 'iris' for 'regnbue'" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spansk 'platina' betyder 'lille sølv'" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Latinsk 'aurum', navngivet efter Aurora, solopgangens gudinde" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "oversættelse af latinsk 'argentum vivum' for 'levende sølv'" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Græsk 'tallos' for 'spæd kvist'" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Latinsk 'plumbum' for bly" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "Det gamle navnet på Vismut er 'Wismut'. Det betød 'hvid masse'." + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Navngivet efter Polen for at hædre Marie Curie" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Græsk 'astator' for 'foranderligt'" + +#: data/data.xml:4038 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Navngivet efter Radium. Det slutter med 'on' for at klargøre at det er en " +"ædelgas." -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Ingen grundstoffer med et smeltepunkt omkring denne temperatur" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Navngivet efter Frankrge for at hædre Marguerite Perey" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Latinsk 'radius' for 'stråle', eftersom det er radioaktivt" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Ingen grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Græsk 'aktis' for 'stråle': Aktinium er radioaktivt" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Bølgelængde: %1 nm" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Navngivet efter tordenguden Tor" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensitet: %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Græsk 'protos' for 'forfader'. Protaktinium kommer før Aktinium i det " +"periodiske system." -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Sandsynlighed: %1 108s-1" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Græsk 'ouranos' for 'himlen', navngivet efter planeten Uranus" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energi 1: %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Navngivet efter planeten Neptun." -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energi 2: %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Navngivet efter planeten Pluto." -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1" +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Navngivet efter Amerika." -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1" +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Navngivet efter Marie Curie." -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Navngivet efter byen Berkeley hvor det blev opdaget." -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Navngivet efter delstaten Californien i USA." -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Albert Einstein." -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Enrico Fermi." -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Eksportér spektrum som billede" +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden D. I. Mendelejev." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Gem spektrum" +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Alfred Nobel." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Spektret kunne ikke gemmes" +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Orlando Lawrence." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Billedet kunne ikke gemmes" +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Rutherford" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Bølgelængde: %1" +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Navngivet efter videnskabsbyen Dubna i Rusland" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden G. Theodore Seaborg." -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Niels Bohr." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Latinsk 'hassia' for den tyske delstat Hessen. I Hessen er mange " +"grundstoffer blevet opdaget." -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Emissionsspektrum for %1" +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Navngivet efter videnskabskvinden Lise Meitner." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Absorptionsspektrum for %1" +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Navngivet efter den tyske by Darmstadt hvor mange grundstoffer er blevet " +"opdaget." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Navngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen." -- cgit v1.2.1