From 41b5bb746f551573c64ad1243bb60269671e6f33 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:08 +0000
Subject: Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdewebdev/klinkstatus
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/klinkstatus/
---
 tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 918 ++++++++++++--------------
 1 file changed, 435 insertions(+), 483 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-da')

diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 7fc691bcd72..7a5cc260f43 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-16 21:25-0400\n"
 "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,328 +16,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Tom meddelelse."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Den valgte stilskabelon er ugyldig."
-
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Meddelelsen kunne ikke tolkes. Dette skyldes formodentlig et kodningsproblem."
-
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>Klinkstatus stødte på følgende fejl da en meddelelse blev tolket:</b>"
-"<br />%1</div>"
-
-#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Søg"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "&Rekursivt:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Tjek sider rekursivt"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Tjek &ikke forældremapper"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "&Tjek eksterne link"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Tjek ikke regulært udtryk:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Forbrugt tid:"
-
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "tt:mm:ss:zzz"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "User-Agent"
-msgstr "Brugeridentifikation"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Send Identification"
-msgstr "Sende identifikation"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Timeout in seconds:"
-msgstr "Tidsudløb i sekunder:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous connections:"
-msgstr "Antal samtidige forbindelser:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Input"
-msgstr "Inddata"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Check parent folders"
-msgstr "Tjek forældremapper"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Number of items in URL history:"
-msgstr "Antal adresser i URL-historie:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Check external links"
-msgstr "Tjek eksterne link"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursivt"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Depth:"
-msgstr "Dybde:"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefix"
-msgstr "Benyt forhåndsvisningspræfiks"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
-"check"
-msgstr ""
-"Afkryds denne hvis du vil benytte Quantas projekt-forhåndsvisningspræfiks i den "
-"URL der skal tjekkes"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Remember settings when exit"
-msgstr "Husk indstillinger ved afslutning"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Træ"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Flad"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Følg sidst tjekkede link"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Maksimalt antal poster i kombinations-URL."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Maksimalt antal samtidige forbindelser."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tidsudløb ved hjemtagning af URL"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Kombinations-URL-historie."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Om der skal udføres rekursivt tjek."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Maksimal dybde at tjekke."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Om forældremapper skal tjekkes."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Om eksterne link skal tjekkes."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr ""
-"Om tjekindstillingerne som f.eks. dybde osv. skal huskes ved afslutning."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Om forhåndsvisningspræfiks i Quanta-projekt skal benyttes til at sætte den URL "
-"der skal tjekkes."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Skal resultaterne vises som en trævisning eller fladt"
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
 msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Skal bredden af resultatsøjlerne justeres automatisk (ikke brugt)."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Skal resultatvisningen vise den sidst tjekkede link"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
 
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
 msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-"Om brugeren kan se om link er gyldige ved at vise en søjle med en "
-"ikonindikering."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Om browser-identifikation skal sendes med HTTP-forespørgsler."
-
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Definerer HTTP-browser-identifikation at sende."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk"
 
 #: actionmanager.cpp:90
 msgid "New Link Check"
@@ -395,30 +84,207 @@ msgstr "&Pause i søgning"
 msgid "St&op Search"
 msgstr "St&op søgning"
 
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsudløb"
 
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Intet indhold"
 
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Linkmål ikke fundet."
 
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Forrige: %1"
 
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Redigér referering med Quanta"
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
 
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "Åbn URL"
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Oprindelig URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Knude: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Misdannet"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "JavaScript ikke understøttet"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
+"$TDEDIR' and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde din KLinkStatus-part. Konfigurerede du med '--prefix=/"
+"$TDEDIR' og lavede en 'make install'?"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "En link-tjekker"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Tjek"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Indstil måden som Klinkstatus identificerer sig selv"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus part"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"En linktjekker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus hører til i tdewebdev-modulet fra TDE."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument at åbne"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Eftersom du bruger en protokol som er forskellig fra HTTP,\n"
+"er der ingen måde at gætte hvor dokumentets rod findes for\n"
+"at opløse relative url'er såsom dem der indledes med \"/\".\n"
+"\n"
+"Angiv en:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Søg:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Alle link"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Gode link"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Ødelagte link"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Misdannede link"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Ubestemte link"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Ryd filter"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Indtast udtryk til at filtrere resultatlisten med link"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Vælg hvilken slags linkstatus som skal vises i resultatlisten"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Tjekker..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Afslår at tjekke en tom URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Tilføjer niveau..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Eksportér resultater som HTML"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Redigér referering med Quanta"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åbn URL"
 
 #: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
 msgid "Open Referrer URL"
@@ -449,46 +315,15 @@ msgstr "Ugyldig URL."
 msgid "ROOT URL."
 msgstr "ROD-URL."
 
-#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsudløb"
-
 #: ui/tablelinkstatus.cpp:592
 msgid "not supported"
 msgstr "ikke understøttet"
 
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Misdannet"
-
 #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
 #, c-format
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Tjekker..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Afslår at tjekke en tom URL."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Tilføjer niveau..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Eksportér resultater som HTML"
-
 #: ui/tabwidgetsession.cpp:61
 msgid "Open new tab"
 msgstr "Åbn nyt faneblad"
@@ -501,153 +336,270 @@ msgstr "Luk nuværende faneblad"
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Søg:"
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Tom meddelelse."
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Den valgte stilskabelon er ugyldig."
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Alle link"
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr ""
+"Meddelelsen kunne ikke tolkes. Dette skyldes formodentlig et kodningsproblem."
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Gode link"
+#: utils/xsl.cpp:182
+msgid ""
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:"
+"</b><br />%1</div>"
+msgstr ""
+"<div><b>Klinkstatus stødte på følgende fejl da en meddelelse blev tolket:</"
+"b><br />%1</div>"
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Ødelagte link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Maksimalt antal poster i kombinations-URL."
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Misdannede link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Maksimalt antal samtidige forbindelser."
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Ubestemte link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tidsudløb ved hjemtagning af URL"
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ryd filter"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Kombinations-URL-historie."
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Indtast udtryk til at filtrere resultatlisten med link"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Om der skal udføres rekursivt tjek."
 
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Vælg hvilken slags linkstatus som skal vises i resultatlisten"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Maksimal dybde at tjekke."
 
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "JavaScript ikke understøttet"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Om forældremapper skal tjekkes."
 
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Om eksterne link skal tjekkes."
+
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
 msgstr ""
-"Eftersom du bruger en protokol som er forskellig fra HTTP,\n"
-"er der ingen måde at gætte hvor dokumentets rod findes for\n"
-"at opløse relative url'er såsom dem der indledes med \"/\".\n"
-"\n"
-"Angiv en:"
+"Om tjekindstillingerne som f.eks. dybde osv. skal huskes ved afslutning."
 
-#: main.cpp:34
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:52
+#, no-c-format
 msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
 msgstr ""
-"En linktjekker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus hører til i tdewebdev-modulet fra TDE."
+"Om forhåndsvisningspræfiks i Quanta-projekt skal benyttes til at sætte den "
+"URL der skal tjekkes."
 
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument at åbne"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Skal resultaterne vises som en trævisning eller fladt"
 
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Skal bredden af resultatsøjlerne justeres automatisk (ikke brugt)."
 
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:72
+#, no-c-format
 msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen"
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Skal resultatvisningen vise den sidst tjekkede link"
 
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:77
+#, no-c-format
 msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk"
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Om brugeren kan se om link er gyldige ved at vise en søjle med en "
+"ikonindikering."
 
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "En link-tjekker"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Om browser-identifikation skal sendes med HTTP-forespørgsler."
 
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Tjek"
+#: cfg/klinkstatus.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Definerer HTTP-browser-identifikation at sende."
 
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultater"
+#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Søg"
 
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Indstil måden som Klinkstatus identificerer sig selv"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus part"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
 
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde din KLinkStatus-part. Konfigurerede du med '--prefix=/$TDEDIR' "
-"og lavede en 'make install'?"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "&Rekursivt:"
 
-#: engine/linkchecker.cpp:384
-msgid "No Content"
-msgstr "Intet indhold"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Tjek sider rekursivt"
 
-#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Linkmål ikke fundet."
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrænset"
 
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Tjek &ikke forældremapper"
 
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Forrige: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "&Tjek eksterne link"
 
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Tjek ikke regulært udtryk:"
 
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Oprindelig URL: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Forbrugt tid:"
 
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Knude: %1"
+#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "tt:mm:ss:zzz"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Brugeridentifikation"
+
+#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Send Identification"
+msgstr "Sende identifikation"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Træ"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Flad"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Følg sidst tjekkede link"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Netværk"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds:"
+msgstr "Tidsudløb i sekunder:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Number of simultaneous connections:"
+msgstr "Antal samtidige forbindelser:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Check parent folders"
+msgstr "Tjek forældremapper"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Number of items in URL history:"
+msgstr "Antal adresser i URL-historie:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Check external links"
+msgstr "Tjek eksterne link"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursivt"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Depth:"
+msgstr "Dybde:"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefix"
+msgstr "Benyt forhåndsvisningspræfiks"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
+"to check"
+msgstr ""
+"Afkryds denne hvis du vil benytte Quantas projekt-forhåndsvisningspræfiks i "
+"den URL der skal tjekkes"
+
+#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Remember settings when exit"
+msgstr "Husk indstillinger ved afslutning"
 
 #~ msgid "SessionWidgetBase"
 #~ msgstr "Sessionskontrolbasis"
-- 
cgit v1.2.1