From 2661e521082d53201d474863ab932cf597a2327a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 11 Jul 2019 04:34:28 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskbar.po | 92 +++++++++++++++++------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskbar.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskbar.po index ed9b3920608..6aad3e6fcc1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -8,27 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:36+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "(Keine Email)" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" @@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "geändert" #: taskcontainer.cpp:1276 msgid "Move to Beginning" -msgstr "" +msgstr "An den Anfang schieben" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Nach links schieben" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Nach rechts verschieben" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move to End" -msgstr "" +msgstr "Zum Ende verschieben" #: taskcontainer.cpp:1749 msgid "Loading application ..." @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Hat ungesicherte Änderungen" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Globale Fensterleistenkonfiguration benutzen" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format @@ -91,20 +92,24 @@ msgid "" "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" +"Diese Einstellung abzustellen, wird die Fensterleiste dazu veranlassen, die " +"globale Fensterleistenkonfiguration zu ignorieren, statt eine eigene " +"Konfiguration für genau diese Fensterleiste zu benutzen." #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" +"Erlauben Fensterleistenelemente durch \"Ziehen und Ablegen\" neu anzuordnen" #: taskbar.kcfg:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Sie eigene Farben für Text und " -"Hintergrund auf den Knöpfen der Fensterleiste wählen." +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erlaubt den Programmen der " +"Fensterleiste manuell mit \"Ziehen und Ablegen\" neu angeordnet zu werden." #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format @@ -112,29 +117,31 @@ msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Die Fenster sämtlicher &Arbeitsflächen anzeigen" #: taskbar.kcfg:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" -"Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, zeigt die Fensterleiste " -"ausschließlich die Fenster der aktuellen Arbeitsfläche an. Diese " -"Einstellung ist per Voreinstellung aktiv und alle Fenster werden angezeigt." +"Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, wird das die Fensterleiste dazu " +"veranlassen nur die Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche " +"anzuzeigen. Als Voreinstellung ist diese Einstellung aktiviert und so werden " +"alle Fenster angezeigt." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Durch Fenster mit dem Mausrad umschalten" #: taskbar.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" -"Die Auswahl dieser Einstellung bewirkt, dass die Fensterleiste einen Knopf " -"mit einer Liste aller Fenster anzeigt." +"Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, veranlasst das die Fensterleiste " +"durch die aktuelle Liste von Fenstern umzuschalten, wenn Sie das Mausrad " +"benutzen." #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format @@ -142,15 +149,16 @@ msgid "Show only minimized windows" msgstr "Nur m&inimierte Fenster anzeigen" #: taskbar.kcfg:32 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass in der " -"Fensterleiste ausschließlich minimierte Fenster erscheinen. " -"Normalerweise zeigt die Fensterleiste sämtliche Fenster an." +"Fensterleiste ausschließlich minimierte Fenster erscheinen. Als " +"Voreinstellung ist diese Einstellung aktiviert und so werden alle Fenster " +"angezeigt." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format @@ -170,7 +178,7 @@ msgstr "Immer" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Anzeige:" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format @@ -178,6 +186,9 @@ msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" +"Wählen Sie den Fensterleisten-Anzeigemodus zwischen Symbole und " +"Beschriftungen. Nur Beschriftungen und " +"Symbole und Beschriftungen aus." #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format @@ -185,7 +196,7 @@ msgid "Group similar tasks:" msgstr "&Gleichartige Fenster gruppieren:" #: taskbar.kcfg:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " @@ -207,22 +218,22 @@ msgstr "" #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" -msgstr "" +msgstr "Nur angehaltene" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" -msgstr "" +msgstr "Nur laufende" #: taskbar.kcfg:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show tasks with state:" -msgstr "Programmliste anzeigen" +msgstr "Programme mit Zustand anzeigen:" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format @@ -230,6 +241,9 @@ msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" +"Die Fensterleiste kann Programme anzeigen und/oder ausblenden, basierend auf " +"ihrem aktuellen Zustand. Wählen Sie Alle aus, um alle Programme, " +"unabhängig ihres Zustandes angezeigt zu bekommen." #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format @@ -237,7 +251,7 @@ msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Fenster nach &Arbeitsflächen sortieren" #: taskbar.kcfg:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." @@ -253,7 +267,7 @@ msgid "Sort windows by application" msgstr "Fenster nach &Programm sortieren" #: taskbar.kcfg:90 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." @@ -269,14 +283,14 @@ msgid "Show windows from all screens" msgstr "Die Fenster sämtlicher &Bildschirme anzeigen" #: taskbar.kcfg:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, wird die Fensterleiste nur noch Fenster anzeigen, die sich auf dem gleichen Bildschirm wie die " +"b> Fenster anzeigen, die sich auf dem gleichen Xinerama-Bildschirm wie die " "Kontrollleiste befinden.\n" "\n" "In der Voreinstellung ist diese Einstellung aktiviert und alle Fenster " @@ -363,7 +377,7 @@ msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Einträge in der Fensterleiste \"flach\" und nicht als Knopf anzeigen" #: taskbar.kcfg:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." @@ -371,7 +385,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, erscheint eine sichtbare Umrandung um " "jeden Eintrag in der Fensterleiste.\n" "\n" -"Diese Einstellung ist normalerweise nicht aktiviert." +"Diese Einstellung ist als Voreinstellung nicht aktiviert." #: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format -- cgit v1.2.1