From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po | 13146 +++++++++++++++++------------- 1 file changed, 7363 insertions(+), 5783 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po index 7ae49d0a165..7c14060c6f4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 19:13+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,152 +41,130 @@ msgstr "" "verwenden, dann wird das Programm eventuelle Änderungen im Kontrollzentrum " "berücksichtigen. Andere Auswahlen ignorieren solche Einstellungen." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Zertifikat" +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternativer Kurzbefehl:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Primärer Kurzbefehl:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript-Fehler" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"Der aktuell festgelegte Kurzbefehl (bzw. derjenige, den Sie eingeben), wird " -"hier erscheinen." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Kurzbefehl löschen" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Multi-Tasten-Modus" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Multi-Tasten-Kurzbefehle aktivieren" +"Dieser Dialog liefert eine Benachrichtigung und Beschreibung von " +"Skript-Fehlern, die sich auf einer Webseite finden. In vielen Fällen handelt es " +"sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte es sich " +"um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie ersteres " +"annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden Webmaster. Vermuten Sie " +"letzteres, erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht mit einem Testszenario über " +"http://bugs.kde.org/." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie Multi-Tasten-Kurzbefehle aktivieren " -"möchten, d. h. solche mit vier Tasten oder mehr. Damit können Sie z. B. " -"\"Strg+F,B\" für fette Schrift verwenden und \"Ctrl+F,U\" für " -"Unterstreichungen." +msgid "C&lear" +msgstr "&Löschen" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Datei" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Spiel" +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Zug" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokument-Information" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" +msgid "URL:" +msgstr "Adresse (URL):" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" +msgid "Last modified:" +msgstr "Zuletzt geändert:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Dokument-Zeichensatz:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP-Vorspanne" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kurzbefehl:" +msgid "Property" +msgstr "Eigenschaft" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Wert" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Unbekanntes Wort:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -218,25 +197,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "falsch geschrieben" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Unbekanntes Wort" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Sprache:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -249,19 +228,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... das falsch geschriebene Wort im Textzusammenhang ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Textauszug mit dem unbekannten Wort im Zusammenhang." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -279,13 +258,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Zum Wörterbuch hinzufügen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -309,13 +288,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "&Alle ersetzen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -329,19 +308,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Vorschläge" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Vorschlagsliste" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -363,13 +342,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -383,13 +362,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Ersetzen &durch:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -410,13 +389,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorieren" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -434,13 +413,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "A&lle ignorieren" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -459,114 +438,136 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Vorschläge" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Englisch" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Sprachauswahl" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternativer Kurzbefehl:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Primärer Kurzbefehl:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"Der aktuell festgelegte Kurzbefehl (bzw. derjenige, den Sie eingeben), wird " +"hier erscheinen." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Kurzbefehl löschen" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Multi-Tasten-Modus" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-Fehler" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Multi-Tasten-Kurzbefehle aktivieren" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Dieser Dialog liefert eine Benachrichtigung und Beschreibung von " -"Skript-Fehlern, die sich auf einer Webseite finden. In vielen Fällen handelt es " -"sich um einen Designfehler des Autors solcher Seiten. In anderen könnte es sich " -"um ein Problem der Konqueror-Programmierung handeln. Falls Sie ersteres " -"annehmen, wenden Sie sich bitte an den betreffenden Webmaster. Vermuten Sie " -"letzteres, erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht mit einem Testszenario über " -"http://bugs.kde.org/." +"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie Multi-Tasten-Kurzbefehle aktivieren " +"möchten, d. h. solche mit vier Tasten oder mehr. Damit können Sie z. B. " +"\"Strg+F,B\" für fette Schrift verwenden und \"Ctrl+F,U\" für " +"Unterstreichungen." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Löschen" +msgid "&Game" +msgstr "&Spiel" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokument-Information" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Zug" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" +msgid "&Go" +msgstr "&Gehe zu" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Lesezeichen" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Zuletzt geändert:" +msgid "&Tools" +msgstr "E&xtras" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokument-Zeichensatz:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Einstellungen" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-Vorspanne" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Kurzbefehl:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Wert" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Zertifikat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -702,8 +703,8 @@ msgstr "Rekursive Suche nach Domains" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "In TDE 3.5.0 entfernt" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -758,8 +759,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "thd@kde.org" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Einrichten" @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "Seite" msgid "Border" msgstr "Rahmen" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -875,8 +877,8 @@ msgstr "Zoom" msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -920,10 +922,10 @@ msgstr "Ü&ber" msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "Beenden" msgid "&Quit" msgstr "Be&enden" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Erneut laden" @@ -1003,7 +1005,8 @@ msgstr "Neues Spiel" msgid "&New Game" msgstr "&Neues Spiel" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -1047,8 +1050,9 @@ msgstr "Speichern" msgid "&Save" msgstr "S&peichern" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" @@ -1064,7 +1068,8 @@ msgstr "Speichern &unter ..." msgid "&Print..." msgstr "&Drucken ..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Fehler" @@ -1085,7 +1090,8 @@ msgstr "Ändern" msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1113,15 +1119,16 @@ msgstr "Direkt verbunden" msgid "Browse..." msgstr "Auswählen ..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Anhalten" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" @@ -1177,7 +1184,7 @@ msgstr "Wiederherstellen" msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -1247,8 +1254,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Ersetzen ..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1268,7 +1278,7 @@ msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" msgid "Open &Recent" msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Suchen ..." @@ -1317,213 +1327,423 @@ msgstr "Persönliche &Einstellungen ..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Vorheriger" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Esc" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Rück-Tab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Rücktaste" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Eingabe" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Eingabe" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Einfg" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Entf" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Druck" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Pos1" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "Ende" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Pfeil links" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Pfeil hoch" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Pfeil rechts" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Pfeil runter" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Vorheriger" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Nächster" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Umschalt" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Strg" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "Feststelltaste" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "Zahlen-Feststelltaste" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "Rollen-Feststelltaste" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Leertaste" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Klammer links" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Klammer rechts" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Sternchen" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Komma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punkt" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Schrägstrich" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Doppelpunkt" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Semikolon" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Kleiner als" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Gleichheitszeichen" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Größer als" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Fragezeichen" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Eckige Klammer links" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Rückstrich" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Eckige Klammer rechts" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Zirkumflex" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Unterstrich" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Anführungszeichen links" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Geschweifte Klammer links" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Geschweifte Klammer rechts" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Tilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "Bild auf" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "Bild ab" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostroph" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Et" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Ausrufezeichen" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Prozent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menü" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Hilfe" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Zahlenzeichen" @@ -1581,1502 +1801,1450 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Anzeige auf allen Arbeitsflächen aufheben" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Kein Standardwert" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Auswertungsfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Bereichsfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Zuordnungsfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typ-Fehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-Fehler" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Autom. feststellen" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Undefinierter Wert" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null-Wert" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Ungültige Verweisgrundlage" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Variable nicht auffindbar: " +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Bestätigung erforderlich" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basis ist kein Objekt" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Eingabefeld leeren" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaxfehler in Parameterliste" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "System-Standard (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Bestätigung erforderlich" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Der KScript-Runner für den Typ \"%1\" kann nicht gefunden werden." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Eine Datei öffnen" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-Fehler" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Skript \"%1\" ist nicht auffindbar." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE-Skripte" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Ort" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video-Werkzeugleiste" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Entfernen" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Vollbildmodus" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halbe Größe" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normalgröße" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Doppelte Größe" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ressource %1 ist nicht auffindbar" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Unbekannter Typ" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Unbekanntes Feld" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Häufig" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adresse" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persönlich" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht definiert" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Automatischen Start nach Anmeldung deaktivieren" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Arbeitsfläche %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Bestehende Einträge überschreiben" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"Die Adressbuchdatei %1 ist nicht auffindbar. Bitte vergewissern Sie " -"sich, dass sich das alte Adressbuch an der angegebenen Position befindet und " -"Sie das Leserecht dafür besitzen." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab-zu-Kabc-Konvertierung" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Das Laden der Ressource \"%1\" ist fehlgeschlagen." +"Es ist ein Problem bei der Einrichtung der Kommunikation\n" +"zwischen den TDE-Prozessen aufgetreten. Die Meldung des Systems\n" +"lautete:\n" +"\n" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Das Speichern der Ressource \"%1\" ist fehlgeschlagen." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass das Programm \"dcopserver\" läuft!" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressourcen-Auswahl" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Fehler in der DCOP-Kommunikation (%1)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressourcen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "X-Server-Darstellung namens \"Anzeige\" benutzen" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "QWS-Darstellung namens \"Anzeige\" benutzen" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Die Anwendung für \"sessionId\" wiederherstellen" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Ermöglicht die Einrichtung einer benutzerdefinierten Farbpalette\n" +"auf einem 8-Bit-Display" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Fehler in libtdeabc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Beschränkt die Zahl der Farben, die in einem\n" +"8-Bit-Display zugeordnet werden, wenn das Programm\n" +"die QApplication::ManyColor-Farbbestimmung\n" +"verwendet" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "E-Mail-Liste" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Teilt Qt mit, niemals auf Maus oder Tastatur zuzugreifen" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull: Vorgang erfolgreich, aber keine echte Sperrung ausgeführt." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"Beim Betrieb unter einem Debugger kann ein implizites -nograb\n" +"erzeugt werden, verwenden Sie -dograb zum Überschreiben" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Alle Sperrungen fehlgeschlagen." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "Schaltet auf Synchronmodus zum Debuggen um" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Bevorzugt" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "Legt die Schrift der Anwendung fest" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Privat" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"Legt die standardmäßige Hintergrundfarbe fest\n" +"sowie eine Anwendungspalette (helle und dunkle\n" +"Töne werden berechnet)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Geschäftlich" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "Legt die standardmäßige Vordergrundfarbe fest" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "Legt die standardmäßige Knopffarbe fest" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Bevorzugte Nummer" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "Legt den Namen der Anwendung fest" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voice" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "Legt den Titel (caption) der Anwendung fest" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"Erzwingt die Verwendung von Echtfarben auf\n" +"einer 8-Bit-Anzeige" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"Legt den Eingabestil von XIM (X Input Method) fest.\n" +"Mögliche Werte sind onthespot, overthespot, offthespot\n" +"und root" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "XIM-Server festlegen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Mailbox" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "XIM deaktivieren" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Zwingt das Programm, als QWS-Server zu starten" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Auto" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "Ordnet sämtliche Bedienelemente spiegelverkehrt an" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "\"Beschriftung\" (caption) in der Titelleiste benutzen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "\"Symbol\" für die Anwendung benutzen" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax (privat)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "\"Symbol\" in der Titelleiste benutzen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax (geschäftlich)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Andere Einrichtungsdatei verwenden" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Unter \"Server\" angegebenen DCOP-Server benutzen" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Verteilerlisten einrichten" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Crash Handler deaktivieren, um Core Dumps zu erhalten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse auswählen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Warten auf WM_NET-kompatiblen Fenstermanager" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-Mail-Adresse" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "Legt den Stil der Anwendung fest" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Neue Liste ..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"Legt die Geometrie des Hauptelements im Client-Programm fest. Das Format für " +"die Argumente finden Sie mit \"man X\"" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Liste umbenennen ..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"Der Stil %1 wurde nicht gefunden\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Liste entfernen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "Geändert" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Verfügbare Adressen:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Hilfezentrum lässt sich nicht starten" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Hilfezentrum lässt sich nicht starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Bevorzugte E-Mail-Adresse" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Mail-Programm lässt sich nicht starten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Eintrag hinzufügen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Mail-Programm lässt sich nicht starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Bevorzugte verwenden" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Browser lässt sich nicht starten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "E-Mail ändern ..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Browser lässt sich nicht starten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Eintrag entfernen" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Anmeldung bei DCOP nicht möglich.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Neue Verteilerliste" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"TDELauncher ist nicht über DCOP erreichbar.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Bitte geben Sie einen &Namen ein:" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "fehlerlos" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Verteilerliste" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "Adressfamilie für Rechnernamen (node) nicht unterstützt" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Bitte geben Sie einen &anderen Namen ein:" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "Vorübergehender Fehler bei der Namensauflösung" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Verteilerliste \"%1\" löschen?" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "Ungültiger Wert für \"ai_flags\"" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Ausgewählte Empfänger:" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Nicht behebbarer Fehler bei der Namensauflösung" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr " Ausgewählte Adressen in \"%1\":" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "Nicht unterstützt: \"ai_family\"" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Frau" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "Mit dem Rechnernamen ist keine Adresse verknüpft" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "Unbekannter Name oder Dienst" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Frl." +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Nicht unterstützt: Servername für \"ai_socktype\"" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Fr." +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "Nicht unterstützt: \"ai_socktype\"" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "Systemfehler" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Jan" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mär" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind-DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Bereich:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Sep" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Okt" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-Version:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dez" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Max. Größe:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Januar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Zeitlimit:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Februar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " Sek." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "März" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "April" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Serverabfrage" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Juni" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Juli" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "August" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "September" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Oktober" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "November" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Dezember" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "Jan" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-Mechanismus:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "Feb" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-Abfrage" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "Mär" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postfach" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "Apr" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Erweiterte Adressinformationen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Straße" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Ort" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Region" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "Aug" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postleitzahl" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "Sep" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "Okt" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Liefer-Etikett" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Bevorzugte" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "Dez" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Inland" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "Januar" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "International" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "Februar" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Post" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "März" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Paket" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "April" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Privatanschrift" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Geschäftsanschrift" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "Juni" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Bevorzugte Adresse" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "Juli" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Sperren der Datei nicht möglich." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "August" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Das Adressbuch \"%1\" ist durch die Anwendung \"%2\" gesperrt.\n" -"Handelt es sich um eine fehlerhafte Sperrung, können Sie die Sperrdatei aus " -"\"%3\" löschen." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "September" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Aufheben der Sperre fehlgeschlagen. Die Sperrdatei wird von einem anderen " -"Prozess belegt: %1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "Oktober" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Speichern auf %1 nicht möglich. Die Ressource ist gesperrt." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "November" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Empfänger auswählen" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "Dezember" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Ausgewählt" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Mo" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Auswahl aufheben" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Di" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Neue Liste" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Mi" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "E-Mail ändern" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Do" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Fr" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sa" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-Format" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "So" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Mülleimer" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Eindeutige Kennung" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS-Client" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Formatierter Name" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS-Client" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Nachname" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

" +"

For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" +msgstr "" +"

TDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen " +"übersetzt.

" +"

Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter http://l10n.kde.org, " +"
Informationen zur deutschen Übersetzung unter http://l10n.kde.org/teams/de.

" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Vorname" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Für dieses Programm ist keine Lizenz angegeben.\n" +"Bitte sehen Sie in der Dokumentation oder im Quellcode\n" +"nach den Lizenzbedingungen.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Zusätzliche Namen" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht." -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titel-Abk. (vor Name)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titel-Abk. (nach Name)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Spitzname" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 Port %2" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Straße (privat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Stadt (privat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Staat/Bundesland (privat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postleitzahl (privat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Land (privat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Aufkleber (Privatadresse)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Straße (geschäftlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Stadt (geschäftlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Staat/Bundesland (geschäftlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postleitzahl (geschäftlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Land (geschäftlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Aufkleber (Geschäftsadresse)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon (privat)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon (geschäftlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax (geschäftlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Mail-Programm" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "im Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zeitzone" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "im Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Ort" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "im R. Awal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "im R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Rolle" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "im J. Awal" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Abteilung" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "im J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "im Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Produktkennung" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "im Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Korrekturdatum" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "im Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sortierungsschlüssel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "im Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Startseite" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "im Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Sicherheitsklasse" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "im Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "im Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "im Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "im Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "im Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "im Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "im Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Quelldatei" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Daten in Unicode (UTF-8) ausgeben statt in lokaler Kodierung" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Kennung des Menüs ausgeben, das die\n" -"Anwendung enthält" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Name des Menüs ausgeben, das die\n" -"Anwendung enthält" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Eintrag im Menü hervorheben" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Aktualität der Sycoca-Datenbank nicht überprüfen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Die Kennung (ID) des aufzufindenden Menü-Eintrags" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Hervorhebung des Menüeintrags '%1' nicht möglich." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"TDE-Menüabfrage\n" -"Mit Hilfe dieses Programms lässt sich herausfinden, in welchen Menüs eine " -"bestimmte Anwendung erscheint.\n" -"Die Option --highlight hebt optisch hervor, an\n" -"welcher Stelle des TDE-Menüs die Anwendung zu finden ist." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Sie müssen eine Programmkennung angeben wie etwa \"tde-konsole.desktop\"" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Sie müssen einen der folgenden Parameter angeben: --print-menu-id, " -"--print-menu-name oder --highlight" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Kein Menüeintrag für \"%1\"." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Der Eintrag \"%1\" ist nicht im Menü enthalten." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Alter Rechnername" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Neuer Rechnername" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Weiter" -#: kded/khostname.cpp:79 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Fehler: Die Umgebungsvariable HOME ist nicht gesetzt.\n" +"Sie haben das Ende der Liste mit passenden\n" +"Elementen erreicht.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Fehler: Die Umgebungsvariable DISPLAY ist nicht gesetzt.\n" +"Die Vervollständigung ist nicht eindeutig. Es ist mehr\n" +"als eine Übereinstimmung vorhanden.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "TDE: Den Rechnernamen nicht ändern" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Es ist kein übereinstimmendes Element vorhanden.\n" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informiert TDE über Änderungen des Rechnernamens" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sycoca-Datenbank nur einmal überprüfen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE-Dienst" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"TDE-Dienst: Löst Aktualisierungen der Sycoca-Datenbank aus, wenn erforderlich" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der Datenbank \"%1\".\n" -"Prüfen Sie die Berechtigungen für den Ordner und den verfügbaren Speicherplatz " -"auf dem Medium.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben der Datenbank \"%1\".\n" -"Prüfen Sie die Berechtigungen für den Ordner und den verfügbaren Speicherplatz " -"auf dem Medium.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Anwendungen nicht über Aktualisierungen benachrichtigen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Inkrementelle Aktualisierung deaktivieren, alles neu einlesen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Datei-Änderungszeiten überprüfen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Dateiprüfung abschalten (gefährlich)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Globale Datenbank erstellen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Nur Test für Menü-Erstellung ausführen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menü-Kennung (ID) für Fehlersuche zurückverfolgen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stumm - arbeitet ohne Fenster und Standardfehlerausgabe" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen (auch im Zustand 'Stumm')" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Erstellt den Zwischenspeicher für die Systemeinstellung neu." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "TDE-Einstellungen werden neu eingelesen. Bitte warten ..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE Einrichtungsmanager" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Möchten Sie die TDE-Einstellungen neu laden?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Nicht neuladen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Einrichtungsdaten wurden neu eingelesen." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Werkzeugansichten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI-Modus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modus mit &eigenständigen Fenstern" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Fenstermodus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modus mit &Unterfenstern" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "&Karteikartenmodus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Docker für Werkzeugansichten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Oberes Dock umschalten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Linkes Dock umschalten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Rechtes Dock umschalten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Unteres Dock umschalten" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vorige Werkzeugansicht" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Nächste Werkzeugansicht" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ausblenden" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Fenster" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Abdocken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Andocken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Auswahl einfügen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Aktionen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Auswahl aufheben" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Alle sch&ließen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Voriges Wort löschen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Alle minimieren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Nächstes Wort löschen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-Modus" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Weitersuchen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Fenster &staffeln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Vorige suchen" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Maximiert staffeln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Senkrecht ausdehnen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Pos1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Waagrecht ausdehnen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Nichtüberlappende Kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Zeilenanfang" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Über&lappende Kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Zeilenende" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Senkrecht &kacheln" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Vorherige" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Andocken/Abdocken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Nächste" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unbenannt" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gehe zu Zeile" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Größe ändern" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Mi&nimieren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Ma&ximieren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Verkleinern" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximieren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Nach oben" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimieren" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Nach vorne" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Verschieben" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Kontextmenü" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Größe ändern" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menüleiste anzeigen" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Abdocken" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Ein Wort zurück" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Überlappen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Ein Wort nach vorne" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Bibliothek %1 enthält keine Funktion %2." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Bibliothek %1 enthält keine mit TDE kompatible Factory." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Bibliotheksdateien %1 sind nicht in den Pfaden auffindbar." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Vollbildmodus" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Was ist das" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Es ist ein Problem bei der Einrichtung der Kommunikation\n" -"zwischen den TDE-Prozessen aufgetreten. Die Meldung des Systems\n" -"lautete:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Textvervollständigung" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass das Programm \"dcopserver\" läuft!" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Vorige Vervollständigung" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Fehler in der DCOP-Kommunikation (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Nächste Vervollständigung" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "X-Server-Darstellung namens \"Anzeige\" benutzen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Teilzeichenketten-Vervollständigung" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "QWS-Darstellung namens \"Anzeige\" benutzen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Vorheriges Listenelement" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Die Anwendung für \"sessionId\" wiederherstellen" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Nächstes Listenelement" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Ermöglicht die Einrichtung einer benutzerdefinierten Farbpalette\n" -"auf einem 8-Bit-Display" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Beschränkt die Zahl der Farben, die in einem\n" -"8-Bit-Display zugeordnet werden, wenn das Programm\n" -"die QApplication::ManyColor-Farbbestimmung\n" -"verwendet" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Teilt Qt mit, niemals auf Maus oder Tastatur zuzugreifen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Beim Betrieb unter einem Debugger kann ein implizites -nograb\n" -"erzeugt werden, verwenden Sie -dograb zum Überschreiben" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Mitteleuropäisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Schaltet auf Synchronmodus zum Debuggen um" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinesisch (vereinfachtes)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "Legt die Schrift der Anwendung fest" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinesisch (traditionelles)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Legt die standardmäßige Hintergrundfarbe fest\n" -"sowie eine Anwendungspalette (helle und dunkle\n" -"Töne werden berechnet)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Legt die standardmäßige Vordergrundfarbe fest" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Legt die standardmäßige Knopffarbe fest" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "Legt den Namen der Anwendung fest" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Legt den Titel (caption) der Anwendung fest" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Erzwingt die Verwendung von Echtfarben auf\n" -"einer 8-Bit-Anzeige" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"Legt den Eingabestil von XIM (X Input Method) fest.\n" -"Mögliche Werte sind onthespot, overthespot, offthespot\n" -"und root" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM-Server festlegen" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Westeuropäisch" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM deaktivieren" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Zwingt das Programm, als QWS-Server zu starten" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Ordnet sämtliche Bedienelemente spiegelverkehrt an" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "\"Beschriftung\" (caption) in der Titelleiste benutzen" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "\"Symbol\" für die Anwendung benutzen" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "\"Symbol\" in der Titelleiste benutzen" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Andere Einrichtungsdatei verwenden" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Unter \"Server\" angegebenen DCOP-Server benutzen" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Crash Handler deaktivieren, um Core Dumps zu erhalten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Warten auf WM_NET-kompatiblen Fenstermanager" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Legt den Stil der Anwendung fest" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"Legt die Geometrie des Hauptelements im Client-Programm fest. Das Format für " -"die Argumente finden Sie mit \"man X\"" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Der Stil %1 wurde nicht gefunden\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "Geändert" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Hilfezentrum lässt sich nicht starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Hilfezentrum lässt sich nicht starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Mail-Programm lässt sich nicht starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Mail-Programm lässt sich nicht starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Browser lässt sich nicht starten" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Browser lässt sich nicht starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Anmeldung bei DCOP nicht möglich.\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"TDELauncher ist nicht über DCOP erreichbar.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Nördliches Sami" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Arbeitsfläche %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Einstellungen werden nicht gespeichert.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Südost-Europa" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Einrichtungsdatei \"%1\" lässt sich nicht speichern.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer Systemverwaltung auf." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3102,8 +3270,9 @@ msgstr "" "möchte." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "Bitte verwenden Sie http://bugs.kde.org für Problemberichte.\n" @@ -3201,24 +3370,6 @@ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" "Die von der Anwendung geöffneten Dateien/Adressen werden nach Gebrauch gelöscht " -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 Port %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "Dr. Klashs Kurzbefehl-Diagnose" @@ -3239,3141 +3390,4275 @@ msgstr "

Kurzbefehle gelöscht

" msgid "

Accelerators added (just for your info)

" msgstr "

Kurzbefehle hinzugefügt

" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Windows" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Auswahl einfügen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Rücktaste" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Auswahl aufheben" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Voriges Wort löschen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "Feststelltaste" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Nächstes Wort löschen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "Zahlen-Feststelltaste" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Rollen-Feststelltaste" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Weitersuchen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "Bild auf" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Vorige suchen" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "Bild ab" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Erneut" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Pos1" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Eigenschaften" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Ende" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Vorn" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Zeilenanfang" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Bibliothek %1 enthält keine Funktion %2." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Zeilenende" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Bibliothek %1 enthält keine mit TDE kompatible Factory." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Vorherige" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Bibliotheksdateien %1 sind nicht in den Pfaden auffindbar." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Nächste" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Einstellungen werden nicht gespeichert.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gehe zu Zeile" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Einrichtungsdatei \"%1\" lässt sich nicht speichern.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer Systemverwaltung auf." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Ordner für erstellte Dateien" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "kcfg-XML-Eingabedatei" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Einstellungsdatei für die Code-Erstellung" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Nach vorne" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg-Compiler" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Kontextmenü" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig-Compiler" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menüleiste anzeigen" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Ein Wort zurück" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Ein Wort nach vorne" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Vollbildmodus" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Was ist das" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Textvervollständigung" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Vorige Vervollständigung" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Nächste Vervollständigung" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Teilzeichenketten-Vervollständigung" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Vorheriges Listenelement" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Nächstes Listenelement" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Eintrag entfernen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Sicherheit" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Allgemeine Optionen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "im Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Unbekanntes Feld" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "im Safar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "im R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Modus mit &Unterfenstern" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "im R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "im J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "im J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "im Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "im Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Andocken" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "im Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "im Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "im Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "im Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "im Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "im Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "im Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Im &Uhrzeigersinn drehen" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "im Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "im Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "im Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Unbekanntes Feld" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Unbekanntes Feld" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Unbekanntes Feld" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mär" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Systemmenü" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Ort" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aug" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Okt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Januar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Februar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "März" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "April" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Juni" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Juli" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "August" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "September" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drucken" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "November" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Dezember" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "Jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Video-Werkzeugleiste" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "Feb" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "Mär" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "Apr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Nur Text" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "Jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "Jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "Aug" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "Sep" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Zurück" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "Okt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "Nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "Dez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Ausrichtung" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "Januar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "Februar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "März" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "April" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "Juni" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "Juli" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Eingabefeld leeren" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "August" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "September" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Sonstige" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "Oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Sonstige" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "November" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "Dezember" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Weiter" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "fehlerlos" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adressfamilie für Rechnernamen (node) nicht unterstützt" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "Vorübergehender Fehler bei der Namensauflösung" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "Ungültiger Wert für \"ai_flags\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Nicht behebbarer Fehler bei der Namensauflösung" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "Nicht unterstützt: \"ai_family\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "Mit dem Rechnernamen ist keine Adresse verknüpft" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "Unbekannter Name oder Dienst" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Nicht unterstützt: Servername für \"ai_socktype\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "Nicht unterstützt: \"ai_socktype\"" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "Systemfehler" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Windows" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Rücktaste" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "Feststelltaste" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "Zahlen-Feststelltaste" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Rollen-Feststelltaste" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "Bild auf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "Bild ab" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Erneut" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Kein Anbieter ausgewählt." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Eigenschaften" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Unbekannte (Socket)-Familie %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Vorn" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "Angeforderte Gruppe für diesen Servernamen nicht unterstützt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "Ungültige Werte" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "Angeforderte Gruppe nicht unterstützt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Mitteleuropäisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "Angeforderter Dienst nicht unterstützt für diesen Socket-Typ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinesisch (vereinfachtes)" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "Angeforderter Socket-Typ nicht unterstützt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinesisch (traditionelles)" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "Systemfehler: %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Griechisch" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "Anfrage abgebrochen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "Kein Fehler" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanisch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "Name nicht auffindbar" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "Adresse wird bereits verwendet" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "Socket ist bereits zugewiesen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkisch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "Socket wurde bereits erstellt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Westeuropäisch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "Socket ist nicht zugewiesen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "Socket wurde nicht erstellt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "Aktion würde zu Blockierung führen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Nördliches Sami" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "Verbindung abgelehnt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisch" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "Vorgesehene Verbindungszeit überschritten" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Südost-Europa" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "Aktion wird bereits ausgeführt" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Mülleimer" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "Aktion wird nicht unterstützt" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "Zeitüberschreitung bei dieser Aktion" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "Unbekannter/unerwarteter Fehler" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Der KScript-Runner für den Typ \"%1\" kann nicht gefunden werden." + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-Fehler" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Skript \"%1\" ist nicht auffindbar." + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE-Skripte" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "System-Standard (%1)" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -"Sie haben das Ende der Liste mit passenden\n" -"Elementen erreicht.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" + +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Einrichtung" + +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Ressourcen-Einrichtung" + +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Die Vervollständigung ist nicht eindeutig. Es ist mehr\n" -"als eine Übereinstimmung vorhanden.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Es ist kein übereinstimmendes Element vorhanden.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Waagrecht" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Senkrecht &kacheln" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Ausrichtung" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Gegen den Uhr&zeigersinn drehen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Gegen den Uhr&zeigersinn drehen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Gegen den Uhr&zeigersinn drehen" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "&Waagrecht ausdehnen" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "&Waagrecht ausdehnen" + +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Senkrecht &kacheln" + +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Senkrecht &kacheln" + +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

" -"

For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"

TDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen " -"übersetzt.

" -"

Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter http://l10n.kde.org, " -"
Informationen zur deutschen Übersetzung unter http://l10n.kde.org/teams/de.

" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Kein Anbieter ausgewählt." + +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Für dieses Programm ist keine Lizenz angegeben.\n" -"Bitte sehen Sie in der Dokumentation oder im Quellcode\n" -"nach den Lizenzbedingungen.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Mo" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"TDELauncher: Dieses Programm sollte nicht manuell gestartet werden.\n" +"Es wird automatisch durch tdeinit aufgerufen.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Di" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit kann \"%1\" nicht starten." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mi" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Dienst \"%1\" nicht auffindbar." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Dienst \"%1\" hat ein ungültiges Format." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 wird gestartet" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Do" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Unbekanntes Protokoll \"%1\".\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Fr" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Fehler beim Laden von \"%1\"\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sa" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Prozess gestartet werden.\n" +"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl offener Dateien im System für " +"einen Benutzer erreicht." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "So" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Prozess angelegt werden.\n" +"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl Prozesse im System für einen " +"Benutzer erreicht." -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS-Client" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Ausführbare Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS-Client" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Bibliothek \"%1\" lässt sich nicht öffnen.\n" +"%2" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Ordner für erstellte Dateien" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "kcfg-XML-Eingabedatei" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"In \"%1\" ist kein \"kdemain\" auffindbar.\n" +"%2" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Einstellungsdatei für die Code-Erstellung" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg-Compiler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Frau" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig-Compiler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "Angeforderte Gruppe für diesen Servernamen nicht unterstützt" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Frl." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "Ungültige Werte" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Fr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "Angeforderte Gruppe nicht unterstützt" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "Angeforderter Dienst nicht unterstützt für diesen Socket-Typ" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "Angeforderter Socket-Typ nicht unterstützt" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "Systemfehler: %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "Anfrage abgebrochen" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "Kein Fehler" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Das Laden der Ressource \"%1\" ist fehlgeschlagen." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "Name nicht auffindbar" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Das Speichern der Ressource \"%1\" ist fehlgeschlagen." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "Adresse wird bereits verwendet" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull: Vorgang erfolgreich, aber keine echte Sperrung ausgeführt." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "Socket ist bereits zugewiesen" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Alle Sperrungen fehlgeschlagen." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "Socket wurde bereits erstellt" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Empfänger auswählen" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "Socket ist nicht zugewiesen" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "Socket wurde nicht erstellt" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "Aktion würde zu Blockierung führen" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "Verbindung abgelehnt" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Auswahl aufheben" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "Vorgesehene Verbindungszeit überschritten" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "Aktion wird bereits ausgeführt" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard-Format" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "Aktion wird nicht unterstützt" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Unbekanntes Feld" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei dieser Aktion" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "Unbekannter/unerwarteter Fehler" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Häufig" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adresse" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Unbekannte (Socket)-Familie %1" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Persönlich" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "\"Neue Sachen\" bereitstellen" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nicht definiert" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind-DN:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Auslieferung:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Bereich:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Rechner:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP-Version:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Max. Größe:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Vorschau-Adresse:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Zeitlimit:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " Sek." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Informationen zu früherem Übertragungsvorgang liegen vor. Felder damit " -"ausfüllen?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Serverabfrage" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Ausfüllen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nicht ausfüllen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die Datei \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fehler beim Einlesen der Anbieterliste." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "\"Neue Sachen\" abholen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Bestbewertete" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Häufigste Downloads" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL-Mechanismus:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Neueste" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP-Abfrage" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postfach" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Erweiterte Adressinformationen" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Straße" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Datum der Veröffentlichung" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Ort" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Region" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postleitzahl" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Name: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Lizenz: %3\n" -"Version: %4\n" -"Ausgabe: %5\n" -"Einstufung: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Veröffentlichungsdatum: %8\n" -"Beschreibung: %9\n" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Vorschau: %1\n" -"Inhalt: %2\n" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Liefer-Etikett" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installation erfolgreich." +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Bevorzugte" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Inland" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installation fehlgeschlagen." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "International" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Es ist keine Vorschau verfügbar." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Herunterladen neuer %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "\"Neue Sachen\" wurden erfolgreich installiert." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "\"Neue Sachen\" nicht erfolgreich installiert." +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Post" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "" -"Das Erstellen der Datei, die hochgeladen werden soll, ist nicht möglich." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Paket" -#: knewstuff/engine.cpp:293 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Die zum Hochladen bestimmten Dateien wurden erstellt in:\n" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Privatanschrift" -#: knewstuff/engine.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datendatei: %1\n" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Geschäftsanschrift" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vorschaubild: %1\n" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Bevorzugte Adresse" + +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Sperren der Datei nicht möglich." -#: knewstuff/engine.cpp:298 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Content information: %1\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Inhaltsbeschreibung: %1\n" +"Das Adressbuch \"%1\" ist durch die Anwendung \"%2\" gesperrt.\n" +"Handelt es sich um eine fehlerhafte Sperrung, können Sie die Sperrdatei aus " +"\"%3\" löschen." -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Diese Dateien können jetzt hochgeladen werden.\n" +"Aufheben der Sperre fehlgeschlagen. Die Sperrdatei wird von einem anderen " +"Prozess belegt: %1 (%2)" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Beachten Sie, dass Dritte zu jeder Zeit Zugang darauf haben." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Verteilerlisten einrichten" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Dateien hochladen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse auswählen" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Bitte übertragen Sie die Dateien manuell." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-Mail-Adresse" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Information zum Hochladevorgang" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Neue Liste ..." -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hochladen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Liste umbenennen ..." -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "\"Neue Sachen\" wurden erfolgreich übertragen." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Liste entfernen" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "\"Neue Sachen\" abholen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Verfügbare Adressen:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Es gibt ein Problem mit dem heruntergeladenen Datenarchiv. Mögliche Ursachen " -"sind ein fehlerhaftes Archiv oder eine fehlerhafte Ordnerstruktur im Archiv." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Bevorzugte E-Mail-Adresse" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Ressourcen-Installationsfehler" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Eintrag hinzufügen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Es wurden keine Schlüssel gefunden." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Bevorzugte verwenden" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Die Validierung ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "E-Mail ändern ..." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"Die Prüfung mit MD5SUM ist fehlgeschlagen. Das Archiv ist möglicherweise " -"fehlerhaft." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eintrag entfernen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Fehlerhafte oder ungültige Signatur. Das Archiv ist fehlerhaft oder wurde " -"verändert." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Neue Verteilerliste" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Die Signatur ist gültig, aber nicht vertrauenswürdig." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Bitte geben Sie einen &Namen ein:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Die Signatur ist unbekannt." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Verteilerliste" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Die Ressource wurde mit dem Schlüssel 0x%1 unterzeichnet, dieser gehört " -"zu %2<%3>." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Bitte geben Sie einen &anderen Namen ein:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Es gibt ein Problem mit der heruntergeladenen Ressourcen-Datei. Die " -"folgenden Fehler sind aufgetreten: %1 " -"
%2" -"
" -"
Von der Installation der Ressource wird abgeraten." -"
" -"
Möchten Sie die Installation durchführen?
" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Verteilerliste \"%1\" löschen?" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematische Ressourcen-Datei" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Ausgewählte Empfänger:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Drücken Sie OK zum Installieren.
" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr " Ausgewählte Adressen in \"%1\":" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Gültige Ressource" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Ressourcen-Auswahl" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Das Unterzeichnen ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcen" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Es gibt keine Schlüssel zum Unterzeichnen oder Sie haben das falsche Passwort " -"angegeben.\n" -"Soll mit dem Unterzeichnen der Ressource fortgefahren werden?" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "E-Mail-Liste" -#: knewstuff/security.cpp:63 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die verfügbaren Schlüssel " -"abzufragen. Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls " -"ist eine Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Bevorzugt" -#: knewstuff/security.cpp:177 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort für den Schlüssel 0x%1 ein, der zu " -"
%2<%3> gehört:
" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Privat" -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu überprüfen. " -"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls ist eine " -"Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Geschäftlich" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Schlüssel zum Unterzeichnen auswählen" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messenger" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Zum Unterzeichnen verwendeter Schlüssel:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Bevorzugte Nummer" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu unterzeichnen. " -"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls ist ein " -"Unterzeichnen der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "\"Neue Sachen\" abholen:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Nur Medien dieses Typs anzeigen" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobil" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Verwendete Providerliste" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Anbieter von \"Neue Sachen\"" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Mailbox" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Bitte wählen Sie einen der folgenden Anbieter aus:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Auto" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Kein Anbieter ausgewählt." +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Suchtext löschen" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Suchen:" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Sie können interaktiv nach Tastenkürzel-Namen (z. B. für \"Kopieren\") oder " -"Tastenkombinationen (wie Strg+C) suchen, indem Sie sie hier eintippen." +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax (privat)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Hier sehen Sie eine Liste der Tastenzuordnungen, d. h. Verknüpfungen zwischen " -"Aktionen (z. B. \"Kopieren\"), die in der linken Spalte stehen, und Tasten oder " -"Tastenkombinationen (z. B. Strg+C), die in der rechten Spalte erscheinen." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax (geschäftlich)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ressource %1 ist nicht auffindbar" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativ" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Tastenkombination für die ausgewählte Aktion" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Unbekannter Typ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Keine" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Neue Liste" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Die ausgewählte Aktion wird mit keiner Taste verknüpft." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "E-Mail ändern" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "S&tandard" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Das wird die voreingestellte Taste mit der ausgewählten Aktion verknüpfen. " -"Normalerweise ist das eine gute Wahl." +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Fehler in libtdeabc" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Benutzerdefiniert" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Automatischen Start nach Anmeldung deaktivieren" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Wenn diese Auswahl getroffen ist, können Sie mit den Knöpfen unten eine eigene " -"Tastenzuordnung für die ausgewählte Aktion vornehmen." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Bestehende Einträge überschreiben" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Knopf, um ein neues Tastenkürzel anzulegen. Sobald Sie " -"einmal darauf geklickt haben, können Sie die Tastenkombination drücken, die Sie " -"der jeweils ausgewählten Aktion zuordnen möchten." +"Die Adressbuchdatei %1 ist nicht auffindbar. Bitte vergewissern Sie " +"sich, dass sich das alte Adressbuch an der angegebenen Position befindet und " +"Sie das Leserecht dafür besitzen." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab-zu-Kabc-Konvertierung" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standardtaste:" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Um die Taste \"%1\" in einem Kurzbefehl verwenden zu können, muss sie mit einer " -"der folgenden Tasten kombiniert werden: Windows, Alt, Strg und/oder Umschalt." +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Unzulässige Taste" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Speichern auf %1 nicht möglich. Die Ressource ist gesperrt." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" -"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" -"Bitte wählen Sie eine eindeutige Tastenkombination." +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Eindeutige Kennung" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt mit Standard-Kurzbefehl des Programms" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Eindeutige Kennung" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" -"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" -"Möchten Sie die neue Zuordnung vornehmen?" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Formatierter Name" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt mit globalem Tastenkürzel" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Nachname" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" -"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" -"Möchten Sie die neue Zuordnung vornehmen?" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Vorname" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastenkonflikt" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Zusätzliche Namen" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" -"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" -"Möchten Sie die neue Zuordnung vornehmen?" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Titel-Abk. (vor Name)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Neu zuordnen" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Titel-Abk. (nach Name)" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle festlegen" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Spitzname" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Geburtstag" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Bildausschnitt wählen" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Straße (privat)" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Klicken Sie und ziehen Sie über das Bild, um die gewünschte Region auszuwählen:" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Stadt (privat)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Sprache der Anwendung umschalten" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Staat/Bundesland (privat)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Sprache, in der die Anwendung angezeigt werden soll" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Postleitzahl (privat)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Ausweichsprache hinzufügen" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Land (privat)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Fügt eine oder mehrere Sprachen hinzu, auf die zurückgegriffen wird, wenn in " -"den anderen Sprachen keine Übersetzung verfügbar ist." +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Aufkleber (Privatadresse)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Die Sprache für diese Anwendung ist geändert worden. Diese Änderung wird erst " -"beim nächsten Start der Anwendung wirksam." +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Straße (geschäftlich)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Sprache der Anwendung geändert" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Stadt (geschäftlich)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Primärsprache:" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Staat/Bundesland (geschäftlich)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Ausweichsprache:" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Postleitzahl (geschäftlich)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"Dies ist die primäre Sprache der Anwendung, die jeder anderen Sprache " -"vorgezogen wird." +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Land (geschäftlich)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Diese Sprache wird verwendet, wenn keine der vorrangigen Sprachen eine " -"Übersetzung enthält." +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Aufkleber (Geschäftsadresse)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "" -"Kombination aus Wortstamm+&Zusätzen erstellen, die nicht im Wörterbuch stehen" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon (privat)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "&Zusammengezogene Wörter als Rechtschreibfehler betrachten" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon (geschäftlich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Wörterbuch:" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax (geschäftlich)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internationales Ispell" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefon" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Mail-Programm" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Zeitzone" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Programm:" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Ort" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titel" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Dänisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Rolle" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Abteilung" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Produktkennung" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Korrekturdatum" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sortierungsschlüssel" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norwegisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Startseite" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Sicherheitsklasse" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowakisch" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Schwedisch" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Deutsch (Schweiz)" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Quelldatei" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainisch" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Ungültige Verweisgrundlage" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisch" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Variable nicht auffindbar: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Basis ist kein Objekt" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Weißrussisch" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntaxfehler in Parameterliste" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Kein Standardwert" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Auswertungsfehler" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Voreinstellung für ISpell" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Bereichsfehler" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standard-Wörterbuch - %1 [%2]" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Zuordnungsfehler" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Voreinstellung für ASpell" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standard - %1" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Typ-Fehler" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswählen ..." +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI-Fehler" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift auszuwählen" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Undefinierter Wert" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Vorschau für ausgewählte Schrift" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null-Wert" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau der ausgewählten Schrift. Nach einem Klick auf " -"\"Auswählen ...\" können Sie Änderungen vornehmen." - -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Vorschau der Schrift \"%1\"" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau der Schrift \"%1\". Nach einem Klick auf \"Auswählen " -"...\" können Sie Änderungen vornehmen." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Zusätzliche Namen" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Es sind leider keine Informationen verfügbar.\n" -"Das angegebene TDEAboutData-Objekt existiert nicht." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung:" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Lizenz:" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Autor&en" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopieren" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie http://bugs.kde.org " -"für Problemberichte.\n" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor&en" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"Melden Sie Problemberichte an %2.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Dank an" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Über&setzung" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lizenz" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Gewünschte Schrift" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die benutzt werden soll." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDI-Modus" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Gewünschte Schrift" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Korrekturdatum" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Schriftfamilie ändern?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Kommentar" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden " -"möchten." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Schriftstil" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

'Print images'

" +"

If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

" +"

If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

" +msgstr "" +"" +"

'Bilder drucken'

" +"

Ist dieses Ankreuzfeld markiert, werden Bilder, die in die HTML-Seite " +"eingebunden sind, gedruckt. Der Druckvorgang nimmt dadurch mehr Zeit in " +"Anspruch und der Verbrauch an Druckfarbe steigt.

" +"

Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird nur der Text der HTML-Seite " +"gedruckt. Der Druckvorgang ist dann schnell und verbraucht weniger " +"Druckfarbe.

" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Schriftstil ändern?" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"" +"

'Print header'

" +"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

" +"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

" +msgstr "" +"" +"

'Kopfzeile drucken'

" +"

Ist dieses Ankreuzfeld markiert, erhält der Ausdruck des HTML-Dokuments auf " +"jeder Seite eine Kopfzeile. Diese enthält das aktuelle Datum, die URL der " +"gedruckten Seite und die Seitennummer.

" +"

Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird beim Ausdruck des HTML-Dokuments " +"keine Kopfzeile ausgegeben.

" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

'Printerfriendly mode'

" +"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

" +"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

" msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden " -"möchten." +"" +"

'Druckermodus (schwarzer Text ohne Hintergrund)'

" +"

Ist dieses Ankreuzfeld markiert, erfolgt der Ausdruck mit schwarzem Text auf " +"weißem Hintergrund. Farbige Hintergründe werden weiß ausgedruckt. Der " +"Druckvorgang wird hierdurch schneller und der Verbrauch an Druckfarbe sinkt.

" +"

Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, erfolgt der Ausdruck des Dokuments in " +"den Farben wie sie am Bildschirm zu sehen sind. Das kann zum Ausdruck " +"vollständig farbiger Bereiche führen (oder Graustufen, wenn Sie einen Schwarz/ " +"Weiß-Drucker verwenden). Der Druckvorgang kann hierdurch verlangsamt werden und " +"der Verbrauch an Druckfarbe ist mit Sicherheit höher.

" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Schriftstil:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-Einstellungen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Druckermodus (schwarzer Text ohne Hintergrund)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Schriftgröße ändern?" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Bilder drucken" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden " -"möchten." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Kopfzeile drucken" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "&Quelltext anzeigen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die benutzt werden soll." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Rahmen-Quelltext anzeigen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der benutzt werden soll." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Dokumentinformation anzeigen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Hintergrundbild speichern &unter ..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Rahmen speichern &unter ..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett kursiv" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Sicherheit ..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Sicherheitseinstellungen " +"

Zeigt das Zertifikat der aktuellen Seite an. Nur Seiten, die über eine " +"sichere, verschlüsselte Verbindung übermittelt werden, besitzen ein solches " +"Zertifikat." +"

Hinweis: Falls das Bild eines geschlossenen Vorhängeschlosses angezeigt " +"wird, handelt es sich um eine solche Verbindung." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Rendering-Baum auf STDOUT ausgeben" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "DOM-Baum auf STDOUT ausgeben" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Bild-Animationen stoppen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "&Kodierung festlegen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Halbautomatisch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Autom. feststellen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Manuell" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "S&tilvorlage verwenden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Schrift vergrößern" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Schrift vergrößern" +"

Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster heraufgesetzt. Halten Sie " +"die Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen " +"angezeigt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Schrift verkleinern" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"

Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Schrift verkleinern" +"

Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster herabgesetzt. Halten Sie die " +"Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen " +"angezeigt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Text suchen" +"

Ruft einen Dialog auf, der die Suche nach Text auf der angezeigten Seite " +"ermöglicht." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Weitersuchen" +"

Ermöglicht das Auffinden weiterer Vorkommen von Stellen, die unter " +"Text suchen angegeben wurden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Vorheriger" +"

Ermöglicht das Auffinden des vorherigen Treffers, der mit Text suchen " +"gefunden wurde" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Text beim Eintippen finden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Verknüpfungen beim Eintippen finden" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Rahmen drucken ..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Rahmen drucken" +"

Einige Seiten bestehen aus mehreren Rahmen. Um lediglich einen davon " +"auszudrucken, klicken Sie bitte darauf und verwenden dann diese Funktion." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Caret-Modus ein/aus" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Die gefälschte Programmkennung (User-Agent) \"%1\" wird verwendet." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Diese Webseite enthält Kodierungsfehler." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "Fehler &ausblenden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "Fehlerberichte &deaktivieren" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Fehler: %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Fehler: Node %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Bilder auf der Seite anzeigen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Die aktuelle Verbindung ist abgesichert durch %1 bit %2." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Die aktuelle Verbindung ist nicht abgesichert." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Fehler beim Laden von \"%1\"" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Beim Laden von %1 ist folgender Fehler aufgetreten:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Die Aktion lässt sich nicht ausführen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Technische Ursache: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Details der Anfrage:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Adresse: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Datum und Zeit: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Zusätzliche Information: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Mögliche Ursachen:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Mögliche Lösungen:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Seite geladen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"%n Bild von %1 geladen.\n" +"%n Bilder von %1 geladen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (in einem neuen Fenster)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolische Verknüpfung" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Verknüpfung)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 Byte)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (in einem anderen Rahmen)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "E-Mail an: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Betreff: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - Kopie: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - Blindkopie (BCC): " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Diese Seite ist nicht als sicher eingestuft und enthält den Verweis
" +"%1. Möchten Sie diese Adresse aufrufen?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Folgen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Info zu Rahmen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Eigenschaften]" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Hintergrundbild speichern unter" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Rahmen speichern unter" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "Im &Rahmen suchen ..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Warnung: Dies ist ein abgesichertes Formular, aber es versucht, Ihre Daten " +"unverschlüsselt zurückzusenden.\n" +"Dritte können möglicherweise diese Informationen abfangen und mitlesen.\n" +"Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Netzwerk-Übertragung" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Unverschlüsselt senden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Warnung: Ihre Daten werden unverschlüsselt über das Netz übertragen.\n" +"Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Der Server versucht, Formulardaten per E-Mail zu verschicken.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "E-&Mail versenden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
" +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"Das Formular soll an
%1
auf Ihrem lokalen Dateisystem " +"geschickt werden.
Möchten Sie das Formular wirklich absenden?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Absenden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Der Server hat versucht, eine Datei von Ihrem Rechner in die Übermittlung der " +"Formulardaten einzubeziehen. Das wurde zu Ihrer Sicherheit unterbunden." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Sicherheitshinweis" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
%1
denied." +msgstr "" +"Zugriff auf " +"
%1" +"
wurde abgelehnt, weil die Seite nicht als sicher eingestuft ist." + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Sicherheitshinweis" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"Die Digitale Brieftasche \"%1\" ist geöffnet und wird für Formulardaten und " +"Passwörter verwendet." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Digitale Brieftasche schließen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&JavaScript-Debugger" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"Diese Seite wurde davon abgehalten ein neues Fenster mit Hilfe von JavaScript " +"zu öffnen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Popup-Fenster blockiert" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Diese Seite hat versucht ein Popup-Fenster zu öffnen und wurde daran " +"gehindert.\n" +"Sie können auf dieses Symbol in der Statusleiste klicken, um dieses Verhalten " +"anzupassen\n" +"oder das Popup-Fenster zu öffnen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" +"&Blockiertes Popup-Fenster anzeigen\n" +"%n blockierte Popup-Fenster anzeigen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "" +"&Passive Benachrichtigung anzeigen, wenn Popup-Fenster blockiert werden" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "JavaScript-Verhalten für das Öffnen &neuer Fenster einrichten" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Einbettungsfähige HTML-Komponente" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixel)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 Pixel" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 Pixel)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Bild - %1x%2 Pixel" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Text kopieren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Nach \"%1\" mit %2 suchen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Suche \"%1\" mit" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "\"%1\" öffnen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Animationen anhalten" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "Verknüpfung speichern &unter ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "In &neuem Fenster öffnen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "In &diesem Fenster öffnen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Rahmen erneut laden" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "IFrame blockieren ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Rahmen-Info anzeigen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Bild speichern &unter ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Bild versenden ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Bild kopieren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Bildadresse kopieren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Bild ansehen (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bild blockieren ..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bilder von %1 blockieren" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Verknüpfung speichern unter" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Bild speichern unter" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Adresse (URL) zum Filter hinzufügen" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Geben Sie die Adresse ein:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ein Dokument namens \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie es überschreiben?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei überschreiben?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Der Downloadmanager %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Installieren Sie ihn neu.\n" +"\n" +"Die Einbindung in Konqueror wird deaktiviert!" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Standard-Schriftgröße (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Suche gestoppt." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Startvorgang - Verknüpfungen beim Eintippen finden" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Startvorgang - Text beim Eintippen finden" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Verknüpfung gefunden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Keine Verknüpfung gefunden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Text gefunden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Text nicht gefunden: \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Kurztasten aktiviert" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Kein Modul für \"%1\" gefunden.\n" +"Möchten Sie eines von %2 herunterladen?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Fehlendes Modul" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Nicht herunterladen" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "B&earbeiten ..." + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Verlaufsspeicher &löschen" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Kein \"Handler\" für %1 auffindbar!" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Einbettungsfähige Komponente für multipart/mixed" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Basisstil" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "Das Dokument hat nicht das erforderliche Dateiformat" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "Lesefehler: %1 in Zeile %2, Spalte %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML-Lesefehler" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Es ist kein übereinstimmendes Element vorhanden.\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Installation fehlgeschlagen." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Installation" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Installation" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Installieren" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation fehlgeschlagen." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Dies ist ein durchsuchbarer Index. Geben Sie Stichwörter ein: " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Die folgenden Dateien sind nicht auffindbar.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Bestätigung senden" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Trotzdem absenden" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Sie sind im Begriff, die folgenden Dateien von Ihrem Rechner ins Internet zu " +"übertragen.\n" +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Bestätigung senden" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "Dateien &senden" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Anmeldeinformationen speichern" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Speichern" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Nie für diesen Server" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Nicht speichern" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Miniprogramm-Parameter" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-Adresse" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archive" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE-Modul für Java-Miniprogramme" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Miniprogramm wird geladen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Fehler: Ausführbares Programm für Java nicht gefunden" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Unterzeichnet von (überprüft durch: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Zertifikat (überprüft durch: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "InvalidPurpose" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "PathLengthExceeded" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "Ungültige CA" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Verfallsdatum überschritten" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "Selbstsigniert" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "ErrorReadingRoot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Widerrufen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nicht vertrauenswürdig" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "Signatur fehlerhaft" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Abgelehnt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "PrivateKeyFailed" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Ungültiger Rechnername" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Java-Miniprogramm mit Zertifikaten zulassen:" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "folgende Zulassungskriterien" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nein" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "Alle a&blehnen" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Alle zulassen" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Miniprogramm \"%1\" wird initialisiert ..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Miniprogramm \"%1\" wird gestartet ..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Miniprogramm \"%1\" gestartet" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Miniprogramm \"%1\" gestoppt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Bestätigung: JavaScript-Fenster" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Diese Seite versucht gerade, ein Formular abzuschicken, das per JavaScript ein " +"neues Browser-Fenster öffnet.\n" +"Möchten Sie das zulassen?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Diese Seite versucht gerade, ein Formular abzuschicken, das per JavaScript " +"ein neues Browser-Fenster mit " +"

%1

öffnet.
Möchten Sie das zulassen?
" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Zulassen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ablehnen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript-Fehler" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "Diese &Meldung nicht mehr anzeigen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript-Debugger" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Stack abrufen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript-Konsole" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Nächster" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Schritt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Fortsetzen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Stopp bei nächster Anweisung" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Nächster" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Schritt" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Einlesefehler in %1, Zeile %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Beim Ausführen eines Skripts auf dieser Seite ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Beim Ausführen eines Skripts auf dieser Seite ist ein Fehler aufgetreten.\n" +"\n" +"%1, Zeile %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Diese Seite versucht, per JavaScript ein neues Browser-Fenster zu öffnen.\n" +"Möchten Sie das zulassen?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
fixed or relative
to environment" -msgstr "Schriftgröße
fest oder relativ
zur Umgebung" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" +"Do you want to allow this?
" +msgstr "" +"Diese Seite versucht, per JavaScript ein neues Browser-Fenster mit " +"

%1

zu öffnen.
Möchten Sie das zulassen?
" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Fenster schließen?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Bestätigung erforderlich" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Möchten Sie ein Lesezeichen für \"%1\" zu Ihrer Sammlung hinzufügen?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"Hier können Sie umschalten zwischen festen Schriftgrößen und solchen, die " -"dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von " -"Bedienelementen, Papierformat)." +"Möchten Sie ein Lesezeichen für \"%1\" namens \"%2\" zu Ihrer Sammlung " +"hinzufügen?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Versuch, per JavaScript ein Lesezeichen hinzuzufügen" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Nicht zulassen" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" msgstr "" -"Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können ihn " -"bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen." +"Ein Skript auf dieser Seite behindert die HTML-Darstellung. Wird die Ausführung " +"fortgesetzt, werden evtl. auch andere Programme beeinträchtigt.\n" +"Soll das betreffende Skript unterbrochen werden?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Benutzte Schrift" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Verfügbar:" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Ausgewählt:" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Video-Werkzeugleiste" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Vollbildmodus" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Halbe Größe" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normalgröße" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Doppelte Größe" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
Unicode code point: U+%3" -"
(In decimal: %4)" -"
(Character: %5)
" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"%2 " -"
Unicode Code Point: U+ %3" -"
(in Dezimal: %4)" -"
(Zeichen: %5)
" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabelle:" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode Code Point:" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Nicht speichern" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Skriptausgaben speichern" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob die Konfigurationsdatei selbst aktualisiert werden muss" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Datei, der die Aktualisierungs-Informationen entnommen werden sollen" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Es werden nur lokale Dateien unterstützt." + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf-Aktualisierung" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"TDE-Dienstprogramm für die Aktualisierung von Benutzer-Konfigurationsdateien" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Ü&berspringen" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "\"%1\" durch \"%2\" ersetzen?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Es wurde kein Text ersetzt." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 #, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 Ersetzung vorgenommen.\n" +"%n Ersetzungen vorgenommen." -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Anfang des Dokuments ist erreicht." -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Ende des Dokuments ist erreicht." -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Ausklappliste" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Möchten Sie die Suche vom Dokumentende aus neu beginnen?" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automatisch kurz" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Möchten Sie die Suche vom Dokumentanfang an neu beginnen?" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Ausklappliste && Automatik" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Neu starten" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
" -"
No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
" -"
Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " +"Changes in this section requires root access.
" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Das K Desktop Environment wird vom TDE-Team entwickelt und betreut, " -"einem weltweiten Netzwerk von Programmierern, die sich freier Software " -"verschrieben haben." -"
" -"
Der Quellcode von TDE wird nicht von einer einzelnen Gruppe, Firma oder " -"Organisation kontrolliert. Jeder ist eingeladen zu TDE beizutragen." -"
" -"
Besuchen Sie http://www.kde.org/" -", um mehr Informationen über das TDE-Projekt zu erhalten. Deutschsprachige " -"Seiten finden Sie unter http://www.kde.de/. " +"Änderungen in diesem Bereich erfordern Systemverwaltungsrechte.
" +"Klicken Sie auf \"Systemverwaltungsmodus\", um die Änderungen durchzuführen." + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Dieser Bereich erfordert besondere Rechte, möglicherweise für systemweite " +"Änderungen. Aus diesem Grund müssen Sie das Passwort des Systemverwalters " +"angeben, um die Einstellungen des Moduls zu ändern. Wenn Sie das Passwort nicht " +"angeben, kann in diesem Bereich keine Änderung vorgenommen werden." + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Diese Einstellungen sind bereits in %1 geöffnet" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladevorgang ..." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"Die Ersetzungszeichenkette verweist auf eine Fundstelle größer als \\%1, " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
" -"
The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
" -"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Programme sind immer verbesserungsfähig, und das TDE-Team ist bereit, daran zu " -"arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht wie erwartet " -"funktioniert, oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht werden könnte." -"
" -"
TDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. Besuchen Sie http://bugs.kde.org/" -", oder benutzen Sie den Dialog \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" im Menü " -"\"Hilfe\", um auf Schwierigkeiten hinzuweisen." -"
" -"
Auch wenn Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für " -"die Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter " -"\"Schweregrad\" die Auswahl \"Wishlist\" treffen." +"aber Ihr Muster passt nur auf 1 Fundstelle.\n" +"aber Ihr Muster passt nur auf %n Fundstellen." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "aber das Muster passt auf keine Fundstelle." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
" -"
Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
" -"
If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"Sie brauchen nicht Programmierer zu sein, um ein Mitglied des TDE-Teams zu " -"werden. Sie können den nationalen Gruppen beitreten, die Programmoberflächen " -"übersetzen. Sie können Graphik, Design, Sound oder verbesserte Dokumentation " -"beitragen. Entscheiden Sie selbst." -"
" -"
Besuchen Sie bitte " -"http://www.kde.org/jobs.html, um Information über Projekte zu erhalten, an " -"denen Sie teilnehmen können." -"
" -"
Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen Sie " -"http://developer.kde.org/" -". Dort werden Sie finden, was Sie brauchen." +"\n" +"Bitte korrigieren." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
" -"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
" -"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
" -"
Thank you very much in advance for your support." +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
Description:%1
Author:%2
Version:%3
License:%4
" msgstr "" -"TDE ist gratis für seine Benutzer, aber nicht für seine Autoren." -"
" -"
Daher hat das Projekt den TDE e.V. gegründet, einen gemeinnützigen Verein, " -"eingetragen in Tübingen. TDE e.V. repräsentiert das Projekt in juristischen und " -"finanziellen Angelegenheiten. Nähere Informationen dazu finden Sie unter http://www.kde.org/kde-ev/." -"
" -"
Das TDE-Team braucht finanzielle Unterstützung. Der größte Teil der Mittel " -"wird zur Erstattung von Kosten verwendet, die Mitglieder und andere Helfer im " -"Rahmen von Beiträgen zu TDE entstanden sind. Bitte helfen Sie TDE mit einer " -"Spende. Möglichkeiten dazu finden Sie beschrieben unter http://www.kde.org/support/." -"
" -"
Vielen Dank für jeden Beitrag, den Sie leisten." +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
Beschreibung:%1
Autor:%2
Version:%3
Lizenz:%4
" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Version %1" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Dieses Modul lässt keine Einstellungen zu.)" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "Ü&ber" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Text suchen" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Probleme oder Wünsche berichten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Text ersetzen" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "Treten Sie dem TDE-Team &bei" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Zu suchender &Text:" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "TDE &unterstützen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Re&gulärer Ausdruck" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&earbeiten ..." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Ersetzen durch" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Erset&zungstext:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "Ein Druck auf diesen Knopf verwirft die letzten Änderungen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "&Platzhalter verwenden" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Daten speichern" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Platzhalter ein&fügen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nicht speichern" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "G&roß- und Kleinschreibung beachten" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Daten nicht speichern" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Nur ganze Wörter" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Ab Cursorposition" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Datei unter einem anderen Namen speichern" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Rück&wärts suchen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Änderungen anwenden" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "A&usgewählter Text" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Vor Ersetzen nachfragen" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Ersetzung beginnen" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." msgstr "" -"Sobald Sie auf Anwenden klicken, werden die Einstellungen vom Programm " -"übernommen, aber der Dialog wird nicht geschlossen.\n" -"Benutzen Sie diese Möglichkeit, um verschiedene Einstellungen auszuprobieren." +"Wenn Sie auf Ersetzen klicken, wird innerhalb des Dokuments nach dem " +"oben eingegebenen Text gesucht und jedes Vorkommen mit dem Ersetzungstext " +"überschrieben." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Systemverwaltungsm&odus ..." +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Suchen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Auf Systemverwaltungsmodus umschalten" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Suche beginnen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." msgstr "" -"Sobald Sie auf Systemverwaltungsmodus. klicken, werden Sie nach dem " -"Passwort für den Benutzer \"root\" gefragt. Damit können Sie Änderungen " -"vornehmen, die Administrator-Rechte erfordern." +"Wenn Sie auf Suchen klicken, wird innerhalb des Dokuments nach dem " +"oben eingegebenen Text gesucht." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Eingabefeld leeren" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Geben Sie ein Suchmuster ein oder wählen Sie aus der Liste ein bereits " +"verwendetes Suchmuster." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Inhalt des Eingabefelds löschen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach einem regulären Ausdruck " +"gesucht." -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Hilfe" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den regulären Ausdruck mit einem graphischen Editor zu " +"bearbeiten." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Hilfe anzeigen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "" +"Geben Sie eine Ersetzung ein oder wählen Sie eine bereits verwendete aus der " +"Liste." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird jedes Vorkommen von \\N" +" (N ist eine Zahl) durch die entsprechende mit dem " +"Suchmuster gefundene Teilzeichenkette ersetzt." +"

Um in der Ersetzung die ausgeschriebene Zeichenfolge \\N" +"zu erhalten, stellen Sie ihr einen weiteren Rückstrich voran: \\\\N" +"." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Aktuelles Fenster oder Dokument schließen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Anklicken für ein Menü mit verfügbaren Treffern." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Alle Elemente auf Voreinstellungen zurücksetzen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Wortgrenzen an beiden Enden eines Treffers sind notwendig." -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Zurück" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Die Suche an der aktuellen Cursorposition beginnen." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Einen Schritt zurückgehen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Auswahl suchen." -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "Nach &vorne" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Führt ein Suche unter Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung durch. " +"\"Joe\" stimmt nicht mit \"joe\" oder \"JOE\" überein." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Einen Schritt nach vorne gehen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Rückwärts suchen." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Öffnet einen Dialog für das Drucken des aktuellen Dokuments" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Vor jedem Ersetzen nachfragen." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Fortsetzen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Beliebiges Zeichen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Vorgang fortsetzen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Zeilenanfang" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Element(e) löschen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Satz an Zeichen" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Wiederholung (keine, eine oder mehrere)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Programm beenden" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Wiederholung (einmal oder öfter)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Einrichtung zurücksetzen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Esc" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Einfügen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "Tab" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Einrichten ..." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Neue Zeile" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Wagenrücklauf" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Leerraum" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Ziffer" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Leere Seite" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Vollständige Übereinstimmung" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung aktiviert." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Gefundener Text (%1)" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung deaktiviert." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Sie müssen einen Text eingeben, nach dem gesucht werden soll." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Inkrementelle Rechtschreibprüfung" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Nächstes Vorkommen von \"%1\" suchen?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" -"Zu viele falsch geschriebene Wörter. Automatische Rechtschreibprüfung " -"deaktiviert." +"1 Übereinstimmung gefunden.\n" +"%n Übereinstimmungen gefunden." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Kein Text vorhanden!" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden für \"%1\"." -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Bearbeiten deaktiviert" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden für \"%1\"." -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Bearbeiten aktiviert" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Vom Ende fortsetzen?" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Am Anfang fortsetzen?" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste ausblenden" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
" +"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
" +msgstr "" +"Beim Laden des Moduls \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. " +"
" +"
Die Desktop-Datei (%2) und die Bibliothek (%3) wurden gefunden, aber das " +"Modul kann nicht geladen werden. Wahrscheinlich ist die Factory-Deklaration " +"falsch oder die Funktion create_* fehlt.
" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Die angegebene Bibliothek %1 kann nicht gefunden werden." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Woche %1" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Das Modul %1 kann nicht gefunden werden." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Nächstes Jahr" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Voriges Jahr" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

The diagnostics is:" +"
The desktop file %1 could not be found.

" +msgstr "" +"" +"

Die Fehlerdiagnose lautet: " +"
Die Desktop-Datei %1 kann nicht gefunden werden." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Nächster Monat" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Das Modul %1 kann nicht gefunden werden." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Voriger Monat" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Das Modul %1 ist kein gültiges Einrichtungsmodul." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Woche auswählen" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"" +"

The diagnostics is:" +"
The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" +"" +"

Die Fehlerdiagnose lautet: " +"
Die Desktop-Datei %1 enthält keine Bibliotheksangabe." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Monat auswählen" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Beim Laden des Moduls ist ein Fehler aufgetreten." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"" +"

The diagnostics is:" +"
%1" +"

Possible reasons:

" +"
    " +"
  • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
  • You have old third party modules lying around.
" +"

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

" +msgstr "" +"" +"

Fehlermeldung:" +"
%1" +"

Mögliche Ursachen:

" +"
    " +"
  • Bei der letzten Aktualisierung Ihres TDE ist ein Problem aufgetreten und es " +"wurde ein vereinzeltes Kontrollmodul der Vorgängerversion übrig gelassen." +"
  • Es existieren ältere Module von Programmen, die nicht zum eigentlichen TDE " +"gehören.
" +"

Bitte überprüfen Sie diese Punkte sorgfältig und versuchen Sie, die Module " +"zu entfernen, die in der Fehlermeldung auftauchen. Falls das nicht gelingt, " +"sollten Sie vielleicht Kontakt zu Ihrem (Linux/Unix-)Distributor bzw. dem " +"Ersteller der aktualisierten Pakete aufnehmen.

" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Jahr auswählen" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Komponenten auswählen" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Heutigen Tag auswählen" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Komponenten auswählen ..." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"Not Defined" -"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"Nicht definiert" -"
Für dieses Element ist keine \"Was ist das?\"-Hilfe verfügbar. Wenn Sie uns " -"unterstützen und dieses Element beschreiben möchten, können Sie uns gerne eine " -"\"Was ist das?\"-Hilfe dazu senden." - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl festlegen" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- Trennlinie ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Trenner ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten einrichten" +"Das Ende des Dokuments ist erreicht.\n" +"Am Anfang fortsetzen?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugleisten dieser Anwendung auf ihre " -"Voreinstellungen zurücksetzen? Die Änderung wird sofort wirksam." +"Anfang des Dokuments ist erreicht.\n" +"Am Ende fortsetzen?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten zurücksetzen" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Suchen:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Groß- und Kleinschreibung beachten" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Werkzeugleiste:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alle ersetzen" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Ver&fügbare Aktionen:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersetzen durch:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Angezeigte Aktionen:" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Gehe zu Zeile:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "S&ymbol ändern ..." +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Dieses Element wird durch alle Elemente einer eingebetteten Komponente ersetzt." +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE %3)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Dies ist eine dynamische Liste von Aktionen. Sie können Sie verschieben, aber " -"wenn Sie sie entfernen, können Sie sie nicht mehr zurückholen." +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Weitere Mitarbeiter:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Aktionenliste: %1" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Kein Logo vorhanden)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Vorherige Farben *" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Über %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Benutzerdefinierte Farben *" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Bild nicht vorhanden" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Forty-Farben" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "&Vollbildmodus beenden" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regenbogenfarben" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Vollbildmodus" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Royal-Farben" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Web-Farben" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Abgeschlossen" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Benannte Farben" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" msgstr "" -"Lesen der X11-RGB-Farben nicht möglich. Die folgenden\n" -"Speicherorte wurden durchsucht:\n" +"Kombination aus Wortstamm+&Zusätzen erstellen, die nicht im Wörterbuch stehen" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Farbauswahl" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "&Zusammengezogene Wörter als Rechtschreibfehler betrachten" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "T:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Wörterbuch:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodierung:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "W:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internationales Ispell" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Zu benutzerdefinierten Farben &hinzufügen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Programm:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standardfarbe" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "Standard" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-unbenannt-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Zeilenanfang" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Menüleiste anzeigen" -"

Zeigt die Leiste wieder an, nachdem sie ausgeblendet wurde" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menüleiste ausblenden" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menüleiste ausblenden" -"

Die Menüleiste nicht mehr anzeigen. Sie kann normalerweise zurückgeholt " -"werden, indem Sie mit der rechten Maustaste in das Programmfenster klicken und " -"die entsprechende Auswahl im Kontextmenü treffen." +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusleiste anzeigen" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusleiste anzeigen" -"

Blendet die Leiste ein, die am unteren Rand eines Fensters Auskunft über " -"Programmvorgänge gibt." +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "&Statusleiste ausblenden" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusleiste ausblenden" -"

Blendet die Leiste aus, die am unteren Rand eines Fensters Auskunft über " -"Programmvorgänge gibt." +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Deutsch (Schweiz)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Passwort &beibehalten" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Französisch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Kontrollieren:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Passwortstärkeanzeiger:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Der Passwortstärkeanzeiger gibt einen Hinweis auf die Sicherheit des von Ihnen " -"eingegebenen Passworts. Um die Sicherheit Ihres Passworts zu verbessern, " -"versuchen Sie folgendes:\n" -" - verwenden Sie ein längeres Passwort\n" -" - verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" -" - verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"Sie haben zwei verschiedene Passwörter eingegeben. Bitte versuchen Sie es " -"nochmals." +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Voreinstellung für ISpell" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Die Sicherheit des von Ihnen eingegebenen Passworts wird als niedrig " -"eingestuft. Um die Sicherheit Ihres Passwortes zu verbessern, versuchen Sie " -"folgendes:\n" -" - verwenden Sie ein längeres Passwort\n" -" - verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" -" - verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Passwort trotzdem verwenden?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Passwort mit geringer Sicherheit" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Standard-Wörterbuch - %1 [%2]" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Das Passwort ist leer" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Voreinstellung für ASpell" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 #, c-format msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Das Passwort muss mindestens 1 Zeichen lang sein\n" -"Das Passwort muss mindestens %n Zeichen lang sein" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Passwörter stimmen überein" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Abgeschlossen" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Standard - %1" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Verlaufsspeicher &löschen" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Kein weiteres Element im Verlaufsspeicher." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Es sind leider keine Informationen verfügbar.\n" +"Das angegebene TDEAboutData-Objekt existiert nicht." -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Auswählen ..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Versuchen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "Autor&en" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Wenn Sie auf OK klicken, werden alle bisherigen\n" -"Änderungen übernommen." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Änderungen übernehmen" +"Bitte verwenden Sie http://bugs.kde.org " +"für Problemberichte.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"Please report bugs to %2.\n" msgstr "" -"Sobald Sie auf Anwenden klicken, werden die Einstellungen\n" -"an das Programm übergeben, aber der Dialog wird nicht geschlossen. Benutzen\n" -"Sie diese Möglichkeit, um verschiedene Einstellungen auszuprobieren. " - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Einstellungen anwenden" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Hilfe anfordern ..." +"Melden Sie Problemberichte an %2.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Dank an" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Über&setzung" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Lizenz" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Problembericht einschicken" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" "Ihre E-Mail-Adresse. Sollte sie nicht korrekt sein, dann benutzen Sie bitte den " "Knopf \"E-Mail einrichten\", um sie zu ändern" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "E-Mail einrichten ..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "Die E-Mail-Adresse, an die der Problembericht geschickt wird." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "An:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "&Senden" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "Problembericht verschicken." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "Diesen Bericht an %1 schicken." -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6382,11 +7667,11 @@ msgstr "" "benutzen Sie bitte den Knopf \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" des " "betreffenden Programms" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "Programm: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" @@ -6394,49 +7679,53 @@ msgstr "" "Die Programmversion -- bitte vergewissern Sie sich, dass keine neuere Version " "verfügbar ist, bevor Sie einen Problembericht einschicken" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "Keine Version angegeben (Programmiererfehler)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "Betriebsystem:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "Compiler:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "Sch&weregrad" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "Schwerwiegend" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "Normal" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "Wunschliste" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "Be&treff: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6448,29 +7737,35 @@ msgstr "" "Sobald Sie auf \"Senden\" drücken, wird eine Nachricht an den Betreuer des " "Programms verschickt.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"Um einen Problembericht zu erstellen, klicken Sie bitte auf den Knopf unten.\n" -"Danach öffnet sich ein Browser-Fenster für http://bugs.kde.org, worin Sie ein \n" -"entsprechendes Formular ausfüllen können.\n" -"Die oben angezeigte Information wird zum Server übertragen." -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "Assistent zum Berichten von &Fehlern und Wünschen starten" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." @@ -6478,7 +7773,7 @@ msgstr "" "Sie müssen sowohl einen Betreff als auch eine Beschreibung\n" "eingeben, bevor der Bericht verschickt werden kann." -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

" @@ -6500,7 +7795,7 @@ msgstr "" "

Richtet das Problem, das Sie berichten, einen der oben genannten Schäden an? " "Falls nein, dann setzen Sie bitte den Schweregrad herab. Vielen Dank.

" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

" @@ -6522,21 +7817,22 @@ msgstr "" "

Richtet das Problem, das Sie berichten, einen der oben genannten Schäden an? " "Falls nein, dann setzen Sie bitte den Schweregrad herab. Vielen Dank.

" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" "Der Problembericht kann nicht verschickt werden.\n" "Bitte übermitteln Sie Ihren Bericht entsprechend der Beschreibung auf " "http://bugs.kde.org/." -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." msgstr "Problembericht verschickt. Vielen Dank für Ihre Nachricht." -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 msgid "" "Close and discard\n" "edited message?" @@ -6544,1623 +7840,1706 @@ msgstr "" "Schließen und aktuelle\n" "Nachricht verwerfen?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 msgid "Close Message" msgstr "Nachricht beenden" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefiniert ..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen aus dem Systembereich" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Bildbearbeitung" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Im &Uhrzeigersinn drehen" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Gegen den Uhr&zeigersinn drehen" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Festsetzen" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andocken" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- Trennlinie ---" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Abdocken" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Trenner ---" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Zurück" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten einrichten" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Weiter" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Handbuch zu %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Was ist &das" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Probleme oder Wünsche be&richten ..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "&Sprache der Anwendung umschalten ..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "Ü&ber %1" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugleisten dieser Anwendung auf ihre " +"Voreinstellungen zurücksetzen? Die Änderung wird sofort wirksam." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Über &TDE" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten zurücksetzen" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Vollbildmodus beenden" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Werkzeugleiste:" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Vollbildmodus" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Ver&fügbare Aktionen:" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Spalten durchsuchen" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Angezeigte Aktionen:" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle sichtbaren Spalten" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "S&ymbol ändern ..." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Spaltennummer %1" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Dieses Element wird durch alle Elemente einer eingebetteten Komponente ersetzt." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Suchen:" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tipp des Tages" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeui/ktip.cpp:224 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"Did you know...?\n" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." msgstr "" -"Wussten Sie schon ...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Tipps beim &Start anzeigen" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Werkzeugleisten-Menü" +"Dies ist eine dynamische Liste von Aktionen. Sie können Sie verschieben, aber " +"wenn Sie sie entfernen, können Sie sie nicht mehr zurückholen." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Oben" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Aktionenliste: %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Links" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Bearbeiten deaktiviert" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Rechts" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Bearbeiten aktiviert" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Unten" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Sie müssen den Dialog neu starten, damit die Änderungen wirksam werden" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Schwebend" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Ausgeblendet" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Nur Symbole" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text neben Symbolen" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text unter Symbolen" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Klein (%1x%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Mittel (%1x%2)" +"_: Character\n" +"%2" +"
Unicode code point: U+%3" +"
(In decimal: %4)" +"
(Character: %5)
" +msgstr "" +"%2 " +"
Unicode Code Point: U+ %3" +"
(in Dezimal: %4)" +"
(Zeichen: %5)
" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groß (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Sehr groß (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabelle:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Textposition" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode Code Point:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Symbolgröße" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste ausblenden" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (TDE %3)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Handbuch zu %1" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Weitere Mitarbeiter:" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Was ist &das" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Kein Logo vorhanden)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Bild nicht vorhanden" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "&Sprache der Anwendung umschalten ..." -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Bereich" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "Ü&ber %1" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Über &TDE" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Das Ende des Dokuments ist erreicht.\n" -"Am Anfang fortsetzen?" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Auswählen ..." -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tipp des Tages" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Did you know...?\n" msgstr "" -"Anfang des Dokuments ist erreicht.\n" -"Am Ende fortsetzen?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" +"Wussten Sie schon ...?\n" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Groß- und Kleinschreibung beachten" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Tipps beim &Start anzeigen" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Rück&wärts suchen" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Bildausschnitt wählen" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alle ersetzen" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Klicken Sie und ziehen Sie über das Bild, um die gewünschte Region auszuwählen:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen durch:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Gehe zu Zeile:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Passwort &beibehalten" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Fenster anordnen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Kontrollieren:" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Fenster staffeln" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Passwortstärkeanzeiger:" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Der Passwortstärkeanzeiger gibt einen Hinweis auf die Sicherheit des von Ihnen " +"eingegebenen Passworts. Um die Sicherheit Ihres Passworts zu verbessern, " +"versuchen Sie folgendes:\n" +" - verwenden Sie ein längeres Passwort\n" +" - verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" +" - verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Keine Fenster" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Rechtschreibprüfung ..." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "" +"Sie haben zwei verschiedene Passwörter eingegeben. Bitte versuchen Sie es " +"nochmals." -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Die Sicherheit des von Ihnen eingegebenen Passworts wird als niedrig " +"eingestuft. Um die Sicherheit Ihres Passwortes zu verbessern, versuchen Sie " +"folgendes:\n" +" - verwenden Sie ein längeres Passwort\n" +" - verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben\n" +" - verwenden Sie Ziffern oder Sonderzeichen wie # und Buchstaben.\n" +"\n" +"Möchten Sie das Passwort trotzdem verwenden?" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Anordnung mit Tabulatoren erlauben" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Passwort mit geringer Sicherheit" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Das Passwort ist leer" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Sie müssen den Dialog neu starten, damit die Änderungen wirksam werden" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Das Passwort muss mindestens 1 Zeichen lang sein\n" +"Das Passwort muss mindestens %n Zeichen lang sein" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Passwörter stimmen überein" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Rückgängig: %1" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Spalten durchsuchen" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wiederherstellen: %1" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Alle sichtbaren Spalten" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Rückgängig: %1" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Spaltennummer %1" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Wiederherstellen: %1" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Suchen:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixel)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Vorherige Farben *" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 Pixel" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Benutzerdefinierte Farben *" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Pixel)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Forty-Farben" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Bild - %1x%2 Pixel" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Regenbogenfarben" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Fertig." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Royal-Farben" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Text kopieren" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Web-Farben" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Nach \"%1\" mit %2 suchen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Benannte Farben" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Suche \"%1\" mit" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Lesen der X11-RGB-Farben nicht möglich. Die folgenden\n" +"Speicherorte wurden durchsucht:\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "\"%1\" öffnen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Farbauswahl" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Animationen anhalten" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "T:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse kopieren" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Verknüpfung speichern &unter ..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "W:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "&Verknüpfungsadresse kopieren" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "In &neuem Fenster öffnen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "In &diesem Fenster öffnen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "In neuem &Unterfenster öffnen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Zu benutzerdefinierten Farben &hinzufügen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Rahmen erneut laden" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "IFrame blockieren ..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Rahmen-Quelltext anzeigen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Standardfarbe" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Rahmen-Info anzeigen" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "Standard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Rahmen drucken ..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-unbenannt-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Rahmen speichern &unter ..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Zurück" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Bild speichern &unter ..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "Nach &vorne" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Bild versenden ..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Zeilenanfang" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Bild kopieren" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Hilfe" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Bildadresse kopieren" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "" +"Menüleiste anzeigen" +"

Zeigt die Leiste wieder an, nachdem sie ausgeblendet wurde" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Bild ansehen (%1)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Menüleiste ausblenden" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bild blockieren ..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Menüleiste ausblenden" +"

Die Menüleiste nicht mehr anzeigen. Sie kann normalerweise zurückgeholt " +"werden, indem Sie mit der rechten Maustaste in das Programmfenster klicken und " +"die entsprechende Auswahl im Kontextmenü treffen." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bilder von %1 blockieren" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Verknüpfung speichern unter" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusleiste anzeigen" +"

Blendet die Leiste ein, die am unteren Rand eines Fensters Auskunft über " +"Programmvorgänge gibt." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Bild speichern unter" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "&Statusleiste ausblenden" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Adresse (URL) zum Filter hinzufügen" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Statusleiste ausblenden" +"

Blendet die Leiste aus, die am unteren Rand eines Fensters Auskunft über " +"Programmvorgänge gibt." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Geben Sie die Adresse ein:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Sprache der Anwendung umschalten" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -"Ein Dokument namens \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie es überschreiben?" +"Bitte wählen Sie die Sprache, in der die Anwendung angezeigt werden soll" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Ausweichsprache hinzufügen" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Der Downloadmanager %1 ist über Ihren PATH nicht auffindbar " +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Fügt eine oder mehrere Sprachen hinzu, auf die zurückgegriffen wird, wenn in " +"den anderen Sprachen keine Übersetzung verfügbar ist." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" msgstr "" -"Installieren Sie ihn neu.\n" -"\n" -"Die Einbindung in Konqueror wird deaktiviert!" +"Die Sprache für diese Anwendung ist geändert worden. Diese Änderung wird erst " +"beim nächsten Start der Anwendung wirksam." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standard-Schriftgröße (100%)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Sprache der Anwendung geändert" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Primärsprache:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Ausweichsprache:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" +"Dies ist die primäre Sprache der Anwendung, die jeder anderen Sprache " +"vorgezogen wird." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"" -"

'Print images'

" -"

If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

" -"

If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -"" -"

'Bilder drucken'

" -"

Ist dieses Ankreuzfeld markiert, werden Bilder, die in die HTML-Seite " -"eingebunden sind, gedruckt. Der Druckvorgang nimmt dadurch mehr Zeit in " -"Anspruch und der Verbrauch an Druckfarbe steigt.

" -"

Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird nur der Text der HTML-Seite " -"gedruckt. Der Druckvorgang ist dann schnell und verbraucht weniger " -"Druckfarbe.

" +"Diese Sprache wird verwendet, wenn keine der vorrangigen Sprachen eine " +"Übersetzung enthält." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"" -"

'Print header'

" -"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

" -"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
" +"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
" +"
Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -"" -"

'Kopfzeile drucken'

" -"

Ist dieses Ankreuzfeld markiert, erhält der Ausdruck des HTML-Dokuments auf " -"jeder Seite eine Kopfzeile. Diese enthält das aktuelle Datum, die URL der " -"gedruckten Seite und die Seitennummer.

" -"

Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, wird beim Ausdruck des HTML-Dokuments " -"keine Kopfzeile ausgegeben.

" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

'Printerfriendly mode'

" -"

If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

" -"

If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
" +"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
" +"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" -"" -"

'Druckermodus (schwarzer Text ohne Hintergrund)'

" -"

Ist dieses Ankreuzfeld markiert, erfolgt der Ausdruck mit schwarzem Text auf " -"weißem Hintergrund. Farbige Hintergründe werden weiß ausgedruckt. Der " -"Druckvorgang wird hierdurch schneller und der Verbrauch an Druckfarbe sinkt.

" -"

Ist dieses Ankreuzfeld nicht markiert, erfolgt der Ausdruck des Dokuments in " -"den Farben wie sie am Bildschirm zu sehen sind. Das kann zum Ausdruck " -"vollständig farbiger Bereiche führen (oder Graustufen, wenn Sie einen Schwarz/ " -"Weiß-Drucker verwenden). Der Druckvorgang kann hierdurch verlangsamt werden und " -"der Verbrauch an Druckfarbe ist mit Sicherheit höher.

" +"Programme sind immer verbesserungsfähig, und das TDE-Team ist bereit, daran zu " +"arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht wie erwartet " +"funktioniert, oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht werden könnte." +"
" +"
TDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. Besuchen Sie http://bugs.kde.org/" +", oder benutzen Sie den Dialog \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" im Menü " +"\"Hilfe\", um auf Schwierigkeiten hinzuweisen." +"
" +"
Auch wenn Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für " +"die Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter " +"\"Schweregrad\" die Auswahl \"Wishlist\" treffen." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-Einstellungen" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
" +"
Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
" +"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"Sie brauchen nicht Programmierer zu sein, um ein Mitglied des TDE-Teams zu " +"werden. Sie können den nationalen Gruppen beitreten, die Programmoberflächen " +"übersetzen. Sie können Graphik, Design, Sound oder verbesserte Dokumentation " +"beitragen. Entscheiden Sie selbst." +"
" +"
Besuchen Sie bitte
" +"http://www.kde.org/jobs.html, um Information über Projekte zu erhalten, an " +"denen Sie teilnehmen können." +"
" +"
Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen Sie " +"http://developer.kde.org/" +". Dort werden Sie finden, was Sie brauchen." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Druckermodus (schwarzer Text ohne Hintergrund)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
" +"
The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
" +"
Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE ist gratis für seine Benutzer, aber nicht für seine Autoren." +"
" +"
Daher hat das Projekt den TDE e.V. gegründet, einen gemeinnützigen Verein, " +"eingetragen in Tübingen. TDE e.V. repräsentiert das Projekt in juristischen und " +"finanziellen Angelegenheiten. Nähere Informationen dazu finden Sie unter http://www.kde.org/kde-ev/." +"
" +"
Das TDE-Team braucht finanzielle Unterstützung. Der größte Teil der Mittel " +"wird zur Erstattung von Kosten verwendet, die Mitglieder und andere Helfer im " +"Rahmen von Beiträgen zu TDE entstanden sind. Bitte helfen Sie TDE mit einer " +"Spende. Möglichkeiten dazu finden Sie beschrieben unter http://www.kde.org/support/." +"
" +"
Vielen Dank für jeden Beitrag, den Sie leisten." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Bilder drucken" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Version %1" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Kopfzeile drucken" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "Ü&ber" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "&Quelltext anzeigen" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Dokumentinformation anzeigen" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "Treten Sie dem TDE-Team &bei" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Hintergrundbild speichern &unter ..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "TDE &unterstützen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Sicherheit ..." +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Benutzerdefiniert ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Version %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" msgstr "" -"Sicherheitseinstellungen " -"

Zeigt das Zertifikat der aktuellen Seite an. Nur Seiten, die über eine " -"sichere, verschlüsselte Verbindung übermittelt werden, besitzen ein solches " -"Zertifikat." -"

Hinweis: Falls das Bild eines geschlossenen Vorhängeschlosses angezeigt " -"wird, handelt es sich um eine solche Verbindung." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Rendering-Baum auf STDOUT ausgeben" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Liste umbenennen ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "DOM-Baum auf STDOUT ausgeben" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Bild-Animationen stoppen" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE-Dienst" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Kodierung festlegen" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Dienste" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Halbautomatisch" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Suche beginnen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Autom. feststellen" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuell" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Miniprogramm wird geladen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "S&tilvorlage verwenden" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Miniprogramm wird geladen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift vergrößern" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Programm beenden" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"Enlarge Font" -"

Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Not Defined" +"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" -"Schrift vergrößern" -"

Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster heraufgesetzt. Halten Sie " -"die Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen " -"angezeigt." +"Nicht definiert" +"
Für dieses Element ist keine \"Was ist das?\"-Hilfe verfügbar. Wenn Sie uns " +"unterstützen und dieses Element beschreiben möchten, können Sie uns gerne eine " +"\"Was ist das?\"-Hilfe dazu senden." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift verkleinern" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimieren" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Möchten Sie %1 wirklich beenden?" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen aus dem Systembereich" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung aktiviert." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung deaktiviert." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Inkrementelle Rechtschreibprüfung" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Schrift verkleinern" -"

Dadurch wird die Schriftgröße in diesem Fenster herabgesetzt. Halten Sie die " -"Maustaste gedrückt, wird ein Menü mit allen verfügbaren Schriftgrößen " -"angezeigt." +"Zu viele falsch geschriebene Wörter. Automatische Rechtschreibprüfung " +"deaktiviert." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Kein weiteres Element im Verlaufsspeicher." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Text suchen" -"

Ruft einen Dialog auf, der die Suche nach Text auf der angezeigten Seite " -"ermöglicht." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Löschen" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Weitersuchen" -"

Ermöglicht das Auffinden weiterer Vorkommen von Stellen, die unter " -"Text suchen angegeben wurden" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Suchtext löschen" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Suchen:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Versuchen" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Find previous" -"

Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"Vorheriger" -"

Ermöglicht das Auffinden des vorherigen Treffers, der mit Text suchen " -"gefunden wurde" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Text beim Eintippen finden" +"Wenn Sie auf OK klicken, werden alle bisherigen\n" +"Änderungen übernommen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Verknüpfungen beim Eintippen finden" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Änderungen übernehmen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Print Frame" -"

Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"Rahmen drucken" -"

Einige Seiten bestehen aus mehreren Rahmen. Um lediglich einen davon " -"auszudrucken, klicken Sie bitte darauf und verwenden dann diese Funktion." +"Sobald Sie auf Anwenden klicken, werden die Einstellungen\n" +"an das Programm übergeben, aber der Dialog wird nicht geschlossen. Benutzen\n" +"Sie diese Möglichkeit, um verschiedene Einstellungen auszuprobieren. " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Caret-Modus ein/aus" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Einstellungen anwenden" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Die gefälschte Programmkennung (User-Agent) \"%1\" wird verwendet." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Diese Webseite enthält Kodierungsfehler." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Hilfe anfordern ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "Fehler &ausblenden" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Fenster anordnen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "Fehlerberichte &deaktivieren" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Fenster staffeln" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Fehler: %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Fehler: Node %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Keine Fenster" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Bilder auf der Seite anzeigen" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswählen ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Die aktuelle Verbindung ist abgesichert durch %1 bit %2." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift auszuwählen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Die aktuelle Verbindung ist nicht abgesichert." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Vorschau für ausgewählte Schrift" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Fehler beim Laden von \"%1\"" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dies ist eine Vorschau der ausgewählten Schrift. Nach einem Klick auf " +"\"Auswählen ...\" können Sie Änderungen vornehmen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Beim Laden von %1 ist folgender Fehler aufgetreten:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Vorschau der Schrift \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dies ist eine Vorschau der Schrift \"%1\". Nach einem Klick auf \"Auswählen " +"...\" können Sie Änderungen vornehmen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Die Aktion lässt sich nicht ausführen" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Bildbearbeitung" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische Ursache: " +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Im &Uhrzeigersinn drehen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details der Anfrage:" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Gegen den Uhr&zeigersinn drehen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Adresse: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Verfügbar:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum und Zeit: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Ausgewählt:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Zusätzliche Information: %1" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Festsetzen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andocken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Mögliche Ursachen:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Abdocken" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Mögliche Lösungen:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 ausblenden" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Seite geladen." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 anzeigen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"%n Bild von %1 geladen.\n" -"%n Bilder von %1 geladen." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (in einem neuen Fenster)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolische Verknüpfung" +"Sie können interaktiv nach Tastenkürzel-Namen (z. B. für \"Kopieren\") oder " +"Tastenkombinationen (wie Strg+C) suchen, indem Sie sie hier eintippen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Verknüpfung)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Hier sehen Sie eine Liste der Tastenzuordnungen, d. h. Verknüpfungen zwischen " +"Aktionen (z. B. \"Kopieren\"), die in der linken Spalte stehen, und Tasten oder " +"Tastenkombinationen (z. B. Strg+C), die in der rechten Spalte erscheinen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 Byte)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kurzbefehl" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (in einem anderen Rahmen)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "E-Mail an: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Tastenkombination für die ausgewählte Aktion" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Betreff: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Keine" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - Kopie: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Die ausgewählte Aktion wird mit keiner Taste verknüpft." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Blindkopie (BCC): " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "S&tandard" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the " -"link?" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Diese Seite ist nicht als sicher eingestuft und enthält den Verweis
" -"%1. Möchten Sie diese Adresse aufrufen?" +"Das wird die voreingestellte Taste mit der ausgewählten Aktion verknüpfen. " +"Normalerweise ist das eine gute Wahl." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Folgen" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Benutzerdefiniert" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Info zu Rahmen" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Wenn diese Auswahl getroffen ist, können Sie mit den Knöpfen unten eine eigene " +"Tastenzuordnung für die ausgewählte Aktion vornehmen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Eigenschaften]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Verwenden Sie diesen Knopf, um ein neues Tastenkürzel anzulegen. Sobald Sie " +"einmal darauf geklickt haben, können Sie die Tastenkombination drücken, die Sie " +"der jeweils ausgewählten Aktion zuordnen möchten." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Hintergrundbild speichern unter" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kurzbefehle" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Rahmen speichern unter" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Standardtaste:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "Im &Rahmen suchen ..." +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Warnung: Dies ist ein abgesichertes Formular, aber es versucht, Ihre Daten " -"unverschlüsselt zurückzusenden.\n" -"Dritte können möglicherweise diese Informationen abfangen und mitlesen.\n" -"Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Netzwerk-Übertragung" +"Um die Taste \"%1\" in einem Kurzbefehl verwenden zu können, muss sie mit einer " +"der folgenden Tasten kombiniert werden: Windows, Alt, Strg und/oder Umschalt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Unverschlüsselt senden" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Unzulässige Taste" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Warnung: Ihre Daten werden unverschlüsselt über das Netz übertragen.\n" -"Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen?" +"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" +"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" +"Bitte wählen Sie eine eindeutige Tastenkombination." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt mit Standard-Kurzbefehl des Programms" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Der Server versucht, Formulardaten per E-Mail zu verschicken.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" +"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" +"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" +"Möchten Sie die neue Zuordnung vornehmen?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "E-&Mail versenden" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt mit globalem Tastenkürzel" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
" -"Do you want to submit the form?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Das Formular soll an
%1
auf Ihrem lokalen Dateisystem " -"geschickt werden.
Möchten Sie das Formular wirklich absenden?" +"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" +"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" +"Möchten Sie die neue Zuordnung vornehmen?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tastenkonflikt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Der Server hat versucht, eine Datei von Ihrem Rechner in die Übermittlung der " -"Formulardaten einzubeziehen. Das wurde zu Ihrer Sicherheit unterbunden." +"Die Tastenkombination \"%1\" ist bereits der\n" +"globalen Aktion \"%2\" zugeordnet.\n" +"Möchten Sie die neue Zuordnung vornehmen?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Neu zuordnen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Kurzbefehle festlegen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Sicherheitshinweis" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Leere Seite" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
%1
denied." -msgstr "" -"Zugriff auf " -"
%1" -"
wurde abgelehnt, weil die Seite nicht als sicher eingestuft ist." +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Kurzbefehl festlegen" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Sicherheitshinweis" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Die Digitale Brieftasche \"%1\" ist geöffnet und wird für Formulardaten und " -"Passwörter verwendet." +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Rechtschreibprüfung ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Digitale Brieftasche schließen" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Autom. Rechtschreibprüfung" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&JavaScript-Debugger" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Anordnung mit Tabulatoren erlauben" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Diese Seite wurde davon abgehalten ein neues Fenster mit Hilfe von JavaScript " -"zu öffnen." +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Popup-Fenster blockiert" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Nach &oben" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Diese Seite hat versucht ein Popup-Fenster zu öffnen und wurde daran " -"gehindert.\n" -"Sie können auf dieses Symbol in der Statusleiste klicken, um dieses Verhalten " -"anzupassen\n" -"oder das Popup-Fenster zu öffnen." +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Nach &unten" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Woche %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Nächstes Jahr" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Voriges Jahr" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Nächster Monat" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Voriger Monat" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Woche auswählen" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Monat auswählen" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Jahr auswählen" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Heutigen Tag auswählen" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Kein Text vorhanden!" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Zurück" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"&Blockiertes Popup-Fenster anzeigen\n" -"%n blockierte Popup-Fenster anzeigen" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Weiter" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" -"&Passive Benachrichtigung anzeigen, wenn Popup-Fenster blockiert werden" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "JavaScript-Verhalten für das Öffnen &neuer Fenster einrichten" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "Ein Druck auf diesen Knopf verwirft die letzten Änderungen" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Suche gestoppt." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Daten speichern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Startvorgang - Verknüpfungen beim Eintippen finden" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Nicht speichern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Startvorgang - Text beim Eintippen finden" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Daten nicht speichern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Verknüpfung gefunden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Speichern &unter ..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Keine Verknüpfung gefunden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Datei unter einem anderen Namen speichern" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Text gefunden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Änderungen anwenden" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Text nicht gefunden: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Sobald Sie auf Anwenden klicken, werden die Einstellungen vom Programm " +"übernommen, aber der Dialog wird nicht geschlossen.\n" +"Benutzen Sie diese Möglichkeit, um verschiedene Einstellungen auszuprobieren." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Kurztasten aktiviert" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Systemverwaltungsm&odus ..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Auf Systemverwaltungsmodus umschalten" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Sobald Sie auf Systemverwaltungsmodus. klicken, werden Sie nach dem " +"Passwort für den Benutzer \"root\" gefragt. Damit können Sie Änderungen " +"vornehmen, die Administrator-Rechte erfordern." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Einbettungsfähige HTML-Komponente" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Eingabefeld leeren" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "Das Dokument hat nicht das erforderliche Dateiformat" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Inhalt des Eingabefelds löschen" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "Lesefehler: %1 in Zeile %2, Spalte %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Hilfe anzeigen" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-Lesefehler" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Aktuelles Fenster oder Dokument schließen" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basisstil" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Alle Elemente auf Voreinstellungen zurücksetzen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript-Fehler" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Einen Schritt zurückgehen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Diese &Meldung nicht mehr anzeigen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Einen Schritt nach vorne gehen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript-Debugger" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Öffnet einen Dialog für das Drucken des aktuellen Dokuments" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stack abrufen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Fortsetzen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript-Konsole" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Vorgang fortsetzen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Nächster" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Element(e) löschen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Schritt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Fortsetzen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Programm beenden" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Stopp bei nächster Anweisung" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Zurücksetzen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Einrichtung zurücksetzen" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Nächster" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Einfügen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Einrichten ..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Einlesefehler in %1, Zeile %2" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Beim Ausführen eines Skripts auf dieser Seite ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&berschreiben" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Beim Ausführen eines Skripts auf dieser Seite ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"\n" -"%1, Zeile %2:\n" -"%3" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Bereich" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Bestätigung: JavaScript-Fenster" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Diese Seite versucht, per JavaScript ein neues Browser-Fenster zu öffnen.\n" -"Möchten Sie das zulassen?" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Diese Seite versucht, per JavaScript ein neues Browser-Fenster mit " -"

%1

zu öffnen.
Möchten Sie das zulassen?
" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Ausklappliste" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Zulassen" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Automatisch kurz" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ablehnen" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Ausklappliste && Automatik" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Fenster schließen?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Werkzeugleisten-Menü" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bestätigung erforderlich" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Oben" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Möchten Sie ein Lesezeichen für \"%1\" zu Ihrer Sammlung hinzufügen?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Links" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Möchten Sie ein Lesezeichen für \"%1\" namens \"%2\" zu Ihrer Sammlung " -"hinzufügen?" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Rechts" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Versuch, per JavaScript ein Lesezeichen hinzuzufügen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Unten" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Nicht zulassen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Schwebend" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Ein Skript auf dieser Seite behindert die HTML-Darstellung. Wird die Ausführung " -"fortgesetzt, werden evtl. auch andere Programme beeinträchtigt.\n" -"Soll das betreffende Skript unterbrochen werden?" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Ausgeblendet" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Nur Symbole" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Nur Text" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Diese Seite versucht gerade, ein Formular abzuschicken, das per JavaScript ein " -"neues Browser-Fenster öffnet.\n" -"Möchten Sie das zulassen?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Text neben Symbolen" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

%1

in a new browser window via JavaScript.
" -"Do you want to allow the form to be submitted?
" -msgstr "" -"Diese Seite versucht gerade, ein Formular abzuschicken, das per JavaScript " -"ein neues Browser-Fenster mit " -"

%1

öffnet.
Möchten Sie das zulassen?
" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Text unter Symbolen" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Dies ist ein durchsuchbarer Index. Geben Sie Stichwörter ein: " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Klein (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Die folgenden Dateien sind nicht auffindbar.\n" -"Möchten Sie fortfahren?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Mittel (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Bestätigung senden" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Groß (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Trotzdem absenden" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Sehr groß (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Sie sind im Begriff, die folgenden Dateien von Ihrem Rechner ins Internet zu " -"übertragen.\n" -"Möchten Sie wirklich fortfahren?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Textposition" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Bestätigung senden" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Symbolgröße" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Dateien &senden" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Anmeldeinformationen speichern" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Frage" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Speichern" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Nie für diesen Server" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Rückgängig: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nicht speichern" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wiederherstellen: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kann das Passwort in einer verschlüsselten, so genannten \"digitalen " -"Brieftasche\" speichern. Wird diese geöffnet, setzt sie automatisch die " -"Anmeldeinformationen für diese Seiten ein, sobald Sie sie erneut aufrufen. " -"Möchten Sie die Informationen jetzt speichern?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Rückgängig: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kann das Passwort in einer verschlüsselten, so genannten \"digitalen " -"Brieftasche\" speichern. Wird diese geöffnet, setzt sie automatisch die " -"Anmeldeinformationen für %1 ein, sobald Sie diese Adresse aufrufen. Möchten Sie " -"die Informationen jetzt speichern?" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Wiederherstellen: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Miniprogramm-Parameter" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die benutzt werden soll." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Gewünschte Schrift" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Schriftfamilie ändern?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-Adresse" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftfamilie verwenden " +"möchten." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archive" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Schriftstil" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "TDE-Modul für Java-Miniprogramme" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Schriftstil ändern?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Miniprogramm \"%1\" wird initialisiert ..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "" +"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie einen anderen Schriftstil verwenden " +"möchten." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Miniprogramm \"%1\" wird gestartet ..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Schriftstil:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniprogramm \"%1\" gestartet" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniprogramm \"%1\" gestoppt" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Schriftgröße ändern?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Miniprogramm wird geladen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie eine andere Schriftgröße verwenden " +"möchten." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Fehler: Ausführbares Programm für Java nicht gefunden" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Unterzeichnet von (überprüft durch: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die benutzt werden soll." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Zertifikat (überprüft durch: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der benutzt werden soll." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "InvalidPurpose" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fett kursiv" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Ungültige CA" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
fixed or relative
to environment" +msgstr "Schriftgröße
fest oder relativ
zur Umgebung" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Verfallsdatum überschritten" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Hier können Sie umschalten zwischen festen Schriftgrößen und solchen, die " +"dynamisch der jeweiligen Umgebung angepasst werden (z. B. Größe von " +"Bedienelementen, Papierformat)." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Selbstsigniert" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden soll." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Widerrufen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können ihn " +"bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Nicht vertrauenswürdig" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Benutzte Schrift" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Signatur fehlerhaft" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Werkzeugansichten" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Abgelehnt" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI-Modus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "PrivateKeyFailed" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modus mit &eigenständigen Fenstern" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Ungültiger Rechnername" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Fenstermodus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modus mit &Unterfenstern" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Java-Miniprogramm mit Zertifikaten zulassen:" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "&Karteikartenmodus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "folgende Zulassungskriterien" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Docker für Werkzeugansichten" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "Alle a&blehnen" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Oberes Dock umschalten" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Alle zulassen" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Linkes Dock umschalten" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Kein \"Handler\" für %1 auffindbar!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Rechtes Dock umschalten" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Unteres Dock umschalten" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Einbettungsfähige Komponente für multipart/mixed" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vorige Werkzeugansicht" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Kein Modul für \"%1\" gefunden.\n" -"Möchten Sie eines von %2 herunterladen?" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Nächste Werkzeugansicht" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Fehlendes Modul" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unbenannt" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Größe ändern" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nicht herunterladen" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Mi&nimieren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Prozess gestartet werden.\n" -"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl offener Dateien im System für " -"einen Benutzer erreicht." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Ma&ximieren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Es kann kein neuer Prozess angelegt werden.\n" -"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl Prozesse im System für einen " -"Benutzer erreicht." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximieren" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Ausführbare Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Verschieben" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Bibliothek \"%1\" lässt sich nicht öffnen.\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Größe ändern" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Abdocken" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"In \"%1\" ist kein \"kdemain\" auffindbar.\n" -"%2" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Überlappen" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"TDELauncher: Dieses Programm sollte nicht manuell gestartet werden.\n" -"Es wird automatisch durch tdeinit aufgerufen.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Abdocken" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit kann \"%1\" nicht starten." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Andocken" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Dienst \"%1\" nicht auffindbar." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Aktionen" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Dienst \"%1\" hat ein ungültiges Format." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Alle sch&ließen" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wird gestartet" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Alle minimieren" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Unbekanntes Protokoll \"%1\".\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI-Modus" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Fehler beim Laden von \"%1\"\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Kacheln" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Skriptausgaben speichern" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Fenster &staffeln" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Überprüfen Sie, ob die Konfigurationsdatei selbst aktualisiert werden muss" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Maximiert staffeln" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Datei, der die Aktualisierungs-Informationen entnommen werden sollen" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Senkrecht ausdehnen" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Es werden nur lokale Dateien unterstützt." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Waagrecht ausdehnen" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf-Aktualisierung" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Nichtüberlappende Kacheln" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"TDE-Dienstprogramm für die Aktualisierung von Benutzer-Konfigurationsdateien" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Über&lappende Kacheln" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2-Einrichtung" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Senkrecht &kacheln" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Andocken/Abdocken" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -8189,22 +9568,108 @@ msgstr "Pixmaps aus Quellordner einbetten" msgid "maketdewidgets" msgstr "TDE-Bedienelemente (Widgets) erstellen" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Modul für Webstil" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "Ressource" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE-Modul für ältere Stile" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressourcen-Einrichtung" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Nur lesen" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Ressourcen-Einstellungen für %1" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Ressource ein." + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Es ist keine Ressource verfügbar!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Einrichtung von TDE-Ressourcen" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Als Standard verwenden" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Es existiert keine Standard-Ressource. Bitte wählen Sie eine aus." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Bitte wählen Sie den Typ der neuen Ressource aus:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Erstellen einer Ressource des Typs \"%1\" nicht möglich." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"TDE-Programm zur Erstellung einer Liste mit allen installierten Designs" +"Sie können die Standard-Ressource nicht löschen. Bitte wählen Sie zunächst eine " +"neue Standard-Ressource aus." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "" +"Sie können keine Ressource als Standard verwenden, die auf \"nur lesen\" " +"eingestellt ist!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Sie können keine deaktivierte Ressource als Standard verwenden!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Sie können die Standard-Ressource nicht deaktivieren. Bitte wählen Sie zunächst " +"eine neue Standard-Ressource aus." + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Es existiert keine gültige Standard-Ressource. Bitte wählen Sie eine aus, die " +"weder auf \"nur lesen\" eingestellt noch deaktiviert ist." #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -8221,663 +9686,712 @@ msgid "" "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " "select modules." msgstr "" -"Nur Test-Module ausführen, die in diesem Ordner gefunden werden. Verwenden Sie " -"die Option query zur Auswahl der Module." +"Nur Test-Module ausführen, die in diesem Ordner gefunden werden. Verwenden Sie " +"die Option query zur Auswahl der Module." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Schaltet Debug-Ausgaben ab. Diese Einstellung wird gewöhnlich verwendet, wenn " +"Sie die Benutzeroberfläche benutzen." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest-ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Daten in Unicode (UTF-8) ausgeben statt in lokaler Kodierung" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Kennung des Menüs ausgeben, das die\n" +"Anwendung enthält" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Name des Menüs ausgeben, das die\n" +"Anwendung enthält" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Eintrag im Menü hervorheben" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Aktualität der Sycoca-Datenbank nicht überprüfen" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Die Kennung (ID) des aufzufindenden Menü-Eintrags" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Hervorhebung des Menüeintrags '%1' nicht möglich." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE-Menüabfrage\n" +"Mit Hilfe dieses Programms lässt sich herausfinden, in welchen Menüs eine " +"bestimmte Anwendung erscheint.\n" +"Die Option --highlight hebt optisch hervor, an\n" +"welcher Stelle des TDE-Menüs die Anwendung zu finden ist." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "" +"Sie müssen eine Programmkennung angeben wie etwa \"tde-konsole.desktop\"" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Schaltet Debug-Ausgaben ab. Diese Einstellung wird gewöhnlich verwendet, wenn " -"Sie die Benutzeroberfläche benutzen." +"Sie müssen einen der folgenden Parameter angeben: --print-menu-id, " +"--print-menu-name oder --highlight" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest-ModRunner" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Kein Menüeintrag für \"%1\"." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Möchten Sie das Internet nach %1 durchsuchen?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Der Eintrag \"%1\" ist nicht im Menü enthalten." -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet-Suche" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Alter Rechnername" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Neuer Rechnername" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"Dokument \"%1\" wurde geändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern oder verwerfen?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokument schließen" +"Fehler: Die Umgebungsvariable HOME ist nicht gesetzt.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Möchten Sie \"%1\" wirklich ausführen? " +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Fehler: Die Umgebungsvariable DISPLAY ist nicht gesetzt.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Datei ausführen?" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "TDE: Den Rechnernamen nicht ändern" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Ausführen" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informiert TDE über Änderungen des Rechnernamens" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"\"'%2\" öffnen?\n" -"Typ: %1" +"Fehler beim Erstellen der Datenbank \"%1\".\n" +"Prüfen Sie die Berechtigungen für den Ordner und den verfügbaren Speicherplatz " +"auf dem Medium.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"\"%3\" öffnen?\n" -"Name: %2\n" -"Typ: %1" +"Fehler beim Schreiben der Datenbank \"%1\".\n" +"Prüfen Sie die Berechtigungen für den Ordner und den verfügbaren Speicherplatz " +"auf dem Medium.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Mit \"%1\" öffnen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Anwendungen nicht über Aktualisierungen benachrichtigen" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "Öffnen &mit ..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Inkrementelle Aktualisierung deaktivieren, alles neu einlesen" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Datei-Änderungszeiten überprüfen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Text suchen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Dateiprüfung abschalten (gefährlich)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Text ersetzen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Globale Datenbank erstellen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Zu suchender &Text:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Nur Test für Menü-Erstellung ausführen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Re&gulärer Ausdruck" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Menü-Kennung (ID) für Fehlersuche zurückverfolgen" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&earbeiten ..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Stumm - arbeitet ohne Fenster und Standardfehlerausgabe" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen durch" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen (auch im Zustand 'Stumm')" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Erset&zungstext:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Erstellt den Zwischenspeicher für die Systemeinstellung neu." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "&Platzhalter verwenden" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE-Einstellungen werden neu eingelesen. Bitte warten ..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Platzhalter ein&fügen" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE Einrichtungsmanager" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "G&roß- und Kleinschreibung beachten" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Möchten Sie die TDE-Einstellungen neu laden?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Nur ganze Wörter" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nicht neuladen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Ab Cursorposition" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Einrichtungsdaten wurden neu eingelesen." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "A&usgewählter Text" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sycoca-Datenbank nur einmal überprüfen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Vor Ersetzen nachfragen" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-Dienst" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Ersetzung beginnen" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"TDE-Dienst: Löst Aktualisierungen der Sycoca-Datenbank aus, wenn erforderlich" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Wenn Sie auf Ersetzen klicken, wird innerhalb des Dokuments nach dem " -"oben eingegebenen Text gesucht und jedes Vorkommen mit dem Ersetzungstext " -"überschrieben." +"Dokument \"%1\" wurde geändert.\n" +"Möchten Sie die Änderungen speichern oder verwerfen?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Suche beginnen" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokument schließen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Suchen klicken, wird innerhalb des Dokuments nach dem " -"oben eingegebenen Text gesucht." +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Möchten Sie das Internet nach %1 durchsuchen?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Geben Sie ein Suchmuster ein oder wählen Sie aus der Liste ein bereits " -"verwendetes Suchmuster." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internet-Suche" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach einem regulären Ausdruck " -"gesucht." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Suchen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den regulären Ausdruck mit einem graphischen Editor zu " -"bearbeiten." +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Möchten Sie \"%1\" wirklich ausführen? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Datei ausführen?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Ausführen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Geben Sie eine Ersetzung ein oder wählen Sie eine bereits verwendete aus der " -"Liste." +"\"'%2\" öffnen?\n" +"Typ: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird jedes Vorkommen von \\N" -" (N ist eine Zahl) durch die entsprechende mit dem " -"Suchmuster gefundene Teilzeichenkette ersetzt." -"

Um in der Ersetzung die ausgeschriebene Zeichenfolge \\N" -"zu erhalten, stellen Sie ihr einen weiteren Rückstrich voran: \\\\N" -"." +"\"%3\" öffnen?\n" +"Name: %2\n" +"Typ: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Anklicken für ein Menü mit verfügbaren Treffern." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Mit \"%1\" öffnen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Wortgrenzen an beiden Enden eines Treffers sind notwendig." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "Öffnen &mit ..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Die Suche an der aktuellen Cursorposition beginnen." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ffnen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Auswahl suchen." +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Modul für Webstil" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Führt ein Suche unter Berücksichtigung von Groß- und Kleinschreibung durch. " -"\"Joe\" stimmt nicht mit \"joe\" oder \"JOE\" überein." +"TDE-Programm zur Erstellung einer Liste mit allen installierten Designs" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Rückwärts suchen." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Vor jedem Ersetzen nachfragen." +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE-Modul für ältere Stile" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Beliebiges Zeichen" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Fehler beim Einlesen der Anbieterliste." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Zeilenanfang" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Fehler beim Einlesen der Anbieterliste." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Satz an Zeichen" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Herunterladen neuer %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Wiederholung (keine, eine oder mehrere)" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Anbieter von \"Neue Sachen\"" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Wiederholung (einmal oder öfter)" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Bitte wählen Sie einen der folgenden Anbieter aus:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Kein Anbieter ausgewählt." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Esc" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "Tab" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "\"Neue Sachen\" abholen:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Neue Zeile" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Es gibt ein Problem mit dem heruntergeladenen Datenarchiv. Mögliche Ursachen " +"sind ein fehlerhaftes Archiv oder eine fehlerhafte Ordnerstruktur im Archiv." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Wagenrücklauf" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Ressourcen-Installationsfehler" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Leerraum" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Es wurden keine Schlüssel gefunden." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Ziffer" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Die Validierung ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Vollständige Übereinstimmung" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" +"Die Prüfung mit MD5SUM ist fehlgeschlagen. Das Archiv ist möglicherweise " +"fehlerhaft." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Gefundener Text (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"Fehlerhafte oder ungültige Signatur. Das Archiv ist fehlerhaft oder wurde " +"verändert." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Sie müssen einen Text eingeben, nach dem gesucht werden soll." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Die Signatur ist gültig, aber nicht vertrauenswürdig." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Die Signatur ist unbekannt." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"Die Ressource wurde mit dem Schlüssel 0x%1 unterzeichnet, dieser gehört " +"zu %2<%3>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" "
" -"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" msgstr "" -"Beim Laden des Moduls \"%1\" ist ein Fehler aufgetreten. " +"Es gibt ein Problem mit der heruntergeladenen Ressourcen-Datei. Die " +"folgenden Fehler sind aufgetreten: %1 " +"
%2" "
" -"
Die Desktop-Datei (%2) und die Bibliothek (%3) wurden gefunden, aber das " -"Modul kann nicht geladen werden. Wahrscheinlich ist die Factory-Deklaration " -"falsch oder die Funktion create_* fehlt.
" +"
Von der Installation der Ressource wird abgeraten." +"
" +"
Möchten Sie die Installation durchführen?
" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Die angegebene Bibliothek %1 kann nicht gefunden werden." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problematische Ressourcen-Datei" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Das Modul %1 kann nicht gefunden werden." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

Drücken Sie OK zum Installieren.
" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Gültige Ressource" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Das Unterzeichnen ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
The desktop file %1 could not be found." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"" -"

Die Fehlerdiagnose lautet: " -"
Die Desktop-Datei %1 kann nicht gefunden werden." +"Es gibt keine Schlüssel zum Unterzeichnen oder Sie haben das falsche Passwort " +"angegeben.\n" +"Soll mit dem Unterzeichnen der Ressource fortgefahren werden?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Das Modul %1 kann nicht gefunden werden." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Nur Medien dieses Typs anzeigen" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Das Modul %1 ist kein gültiges Einrichtungsmodul." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Verwendete Providerliste" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
The desktop file %1 does not specify a library." +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"" -"

Die Fehlerdiagnose lautet: " -"
Die Desktop-Datei %1 enthält keine Bibliotheksangabe." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Beim Laden des Moduls ist ein Fehler aufgetreten." +"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die verfügbaren Schlüssel " +"abzufragen. Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls " +"ist eine Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
%1" -"

Possible reasons:

" -"
    " -"
  • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
  • You have old third party modules lying around.
" -"

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" msgstr "" -"" -"

Fehlermeldung:" -"
%1" -"

Mögliche Ursachen:

" -"
    " -"
  • Bei der letzten Aktualisierung Ihres TDE ist ein Problem aufgetreten und es " -"wurde ein vereinzeltes Kontrollmodul der Vorgängerversion übrig gelassen." -"
  • Es existieren ältere Module von Programmen, die nicht zum eigentlichen TDE " -"gehören.
" -"

Bitte überprüfen Sie diese Punkte sorgfältig und versuchen Sie, die Module " -"zu entfernen, die in der Fehlermeldung auftauchen. Falls das nicht gelingt, " -"sollten Sie vielleicht Kontakt zu Ihrem (Linux/Unix-)Distributor bzw. dem " -"Ersteller der aktualisierten Pakete aufnehmen.

" - -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +"Geben Sie das Passwort für den Schlüssel 0x%1 ein, der zu " +"
%2<%3> gehört:
" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Ü&berspringen" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu überprüfen. " +"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls ist eine " +"Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "\"%1\" durch \"%2\" ersetzen?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Schlüssel zum Unterzeichnen auswählen" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Es wurde kein Text ersetzt." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Zum Unterzeichnen verwendeter Schlüssel:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"1 Ersetzung vorgenommen.\n" -"%n Ersetzungen vorgenommen." +"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu unterzeichnen. " +"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Andernfalls ist ein " +"Unterzeichnen der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Anfang des Dokuments ist erreicht." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "\"Neue Sachen\" bereitstellen" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Ende des Dokuments ist erreicht." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Möchten Sie die Suche vom Dokumentende aus neu beginnen?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Möchten Sie die Suche vom Dokumentanfang an neu beginnen?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Auslieferung:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Neu starten" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Description:%1
Author:%2
Version:%3
License:%4
" -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Beschreibung:%1
Autor:%2
Version:%3
Lizenz:%4
" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Dieses Modul lässt keine Einstellungen zu.)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Die Ersetzungszeichenkette verweist auf eine Fundstelle größer als \\%1, " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"aber Ihr Muster passt nur auf 1 Fundstelle.\n" -"aber Ihr Muster passt nur auf %n Fundstellen." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "aber das Muster passt auf keine Fundstelle." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Vorschau-Adresse:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Bitte korrigieren." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Nächstes Vorkommen von \"%1\" suchen?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein." -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "" -"1 Übereinstimmung gefunden.\n" -"%n Übereinstimmungen gefunden." +"Informationen zu früherem Übertragungsvorgang liegen vor. Felder damit " +"ausfüllen?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden für \"%1\"." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Ausfüllen" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden für \"%1\"." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Nicht ausfüllen" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Vom Ende fortsetzen?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "\"Neue Sachen\" wurden erfolgreich installiert." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Am Anfang fortsetzen?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "\"Neue Sachen\" nicht erfolgreich installiert." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.
" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." msgstr "" -"Änderungen in diesem Bereich erfordern Systemverwaltungsrechte.
" -"Klicken Sie auf \"Systemverwaltungsmodus\", um die Änderungen durchzuführen." +"Das Erstellen der Datei, die hochgeladen werden soll, ist nicht möglich." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"Dieser Bereich erfordert besondere Rechte, möglicherweise für systemweite " -"Änderungen. Aus diesem Grund müssen Sie das Passwort des Systemverwalters " -"angeben, um die Einstellungen des Moduls zu ändern. Wenn Sie das Passwort nicht " -"angeben, kann in diesem Bereich keine Änderung vorgenommen werden." +"Die zum Hochladen bestimmten Dateien wurden erstellt in:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Diese Einstellungen sind bereits in %1 geöffnet" - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladevorgang ..." - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Komponenten auswählen" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Datendatei: %1\n" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Komponenten auswählen ..." +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vorschaubild: %1\n" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "Ressource" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Inhaltsbeschreibung: %1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Es ist keine Ressource verfügbar!" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Diese Dateien können jetzt hochgeladen werden.\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Beachten Sie, dass Dritte zu jeder Zeit Zugang darauf haben." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Einrichtung von TDE-Ressourcen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Dateien hochladen" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Bitte übertragen Sie die Dateien manuell." -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressourcen-Einrichtung" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Information zum Hochladevorgang" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Hochladen" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Nur lesen" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "\"Neue Sachen\" wurden erfolgreich übertragen." -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ressourcen-Einstellungen für %1" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "\"Neue Sachen\" abholen" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Ressource ein." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "\"Neue Sachen\" abholen" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Als Standard verwenden" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Bestbewertete" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Es existiert keine Standard-Ressource. Bitte wählen Sie eine aus." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Häufigste Downloads" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Bitte wählen Sie den Typ der neuen Ressource aus:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Neueste" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Erstellen einer Ressource des Typs \"%1\" nicht möglich." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Sie können die Standard-Ressource nicht löschen. Bitte wählen Sie zunächst eine " -"neue Standard-Ressource aus." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "" -"Sie können keine Ressource als Standard verwenden, die auf \"nur lesen\" " -"eingestellt ist!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Datum der Veröffentlichung" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Sie können keine deaktivierte Ressource als Standard verwenden!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Installieren" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Sie können die Standard-Ressource nicht deaktivieren. Bitte wählen Sie zunächst " -"eine neue Standard-Ressource aus." +"Name: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Lizenz: %3\n" +"Version: %4\n" +"Ausgabe: %5\n" +"Einstufung: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Veröffentlichungsdatum: %8\n" +"Beschreibung: %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Es existiert keine gültige Standard-Ressource. Bitte wählen Sie eine aus, die " -"weder auf \"nur lesen\" eingestellt noch deaktiviert ist." +"Vorschau: %1\n" +"Inhalt: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installation erfolgreich." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installation fehlgeschlagen." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Es ist keine Vorschau verfügbar." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2-Einrichtung" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9232,6 +10746,94 @@ msgstr "Datum" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Ihr neuer Eintrag kann nicht hinzugefügt werden." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Bereits geöffnet." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Keine Datei der digitalen Brieftasche." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Nicht unterstützte Revision des Dateiformats." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsschema." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Beschädigte Datei?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "" +"Fehler bei der Integritätsprüfung der digitalen Brieftasche. Eventuell sind die " +"Daten fehlerhaft." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Lesefehler - Vielleicht ist das Passwort nicht korrekt." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Entschlüsselungsfehler." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Speichern fehlgeschlagen." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "Direkt verbunden" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filterfehler" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9298,7 +10900,8 @@ msgstr "Client" msgid "Import &All" msgstr "&Alle Importieren" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE-Zertifikat-Import" @@ -9382,10 +10985,12 @@ msgstr "&Fertig" msgid "Save failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Zertifikats-Import" @@ -9453,56 +11058,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE-Zertifikats-Objekt" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfehler" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Bereits geöffnet." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Keine Datei der digitalen Brieftasche." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Nicht unterstützte Revision des Dateiformats." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsschema." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Beschädigte Datei?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Fehler bei der Integritätsprüfung der digitalen Brieftasche. Eventuell sind die " -"Daten fehlerhaft." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Lesefehler - Vielleicht ist das Passwort nicht korrekt." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Entschlüsselungsfehler." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Neu" @@ -9676,109 +11231,109 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Pfad: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Präfix, in dem Ressourcen-Dateien abgelegt werden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Anwendungsmenü (.desktop-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs, die von kdehelp ausgeführt werden" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Konfigurationsdateien" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Dort speichern die Anwendungen ihre Daten" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Ausführbare Dateien in $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML-Dokumentation" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Konfigurationsbeschreibungsdateien" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Include- und Header-Dateien" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Übersetzungsdateien für TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Mime-Typen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Ladbare Module" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt-Plugins" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Diensttypen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Anwendungsklänge" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Hintergrundbilder" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG-Anwendungsmenü (.desktop-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG-Menübeschreibungen (.directory-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG-Menüanordnung (.menu-Dateien)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "Temporäre Dateien (rechnerspezifische und benutzerspezifische)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX-Sockets (rechnerspezifische und benutzerspezifische)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - unbekannter Typ\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11157,3 +12712,28 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "Fehler in der Textdeklaration einer externen Entity" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "Das K Desktop Environment wird vom TDE-Team entwickelt und betreut, einem weltweiten Netzwerk von Programmierern, die sich freier Software verschrieben haben.

Der Quellcode von TDE wird nicht von einer einzelnen Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert. Jeder ist eingeladen zu TDE beizutragen.

Besuchen Sie http://www.kde.org/, um mehr Informationen über das TDE-Projekt zu erhalten. Deutschsprachige Seiten finden Sie unter http://www.kde.de/. " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Probleme oder Wünsche berichten" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Um einen Problembericht zu erstellen, klicken Sie bitte auf den Knopf unten.\n" +#~ "Danach öffnet sich ein Browser-Fenster für http://bugs.kde.org, worin Sie ein \n" +#~ "entsprechendes Formular ausfüllen können.\n" +#~ "Die oben angezeigte Information wird zum Server übertragen." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Probleme oder Wünsche be&richten ..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kann das Passwort in einer verschlüsselten, so genannten \"digitalen Brieftasche\" speichern. Wird diese geöffnet, setzt sie automatisch die Anmeldeinformationen für diese Seiten ein, sobald Sie sie erneut aufrufen. Möchten Sie die Informationen jetzt speichern?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kann das Passwort in einer verschlüsselten, so genannten \"digitalen Brieftasche\" speichern. Wird diese geöffnet, setzt sie automatisch die Anmeldeinformationen für %1 ein, sobald Sie diese Adresse aufrufen. Möchten Sie die Informationen jetzt speichern?" -- cgit v1.2.1