From 7667e6e5d4faffb8a04511181db7cd550b1a4347 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Wed, 18 Dec 2019 23:00:33 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings) Translation: tdeutils/kgpg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/de/ --- tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po | 166 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po index 71abae95c04..f546c1d9d69 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-20 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" #: keyinfowidget.cpp:499 msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" +msgstr "Passwort für den Schlüssel wurde geändert" #: keyinfowidget.cpp:523 msgid "Could not change expiration" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" #: keyinfowidget.cpp:524 msgid "Bad passphrase" -msgstr "Falscher Kennsatz" +msgstr "Falsches Passwort" #: keyservers.cpp:59 msgid "Key Server" @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "" "_n: One signature imported.
\n" "%n signatures imported.
" msgstr "" -"_n: Eine Signatur importiert.
\n" -"%n Signaturen importiert.
" +"Eine Unterschrift importiert.
\n" +"%n Unterschriften importiert.
" #: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 #, c-format @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Datei &verschlüsseln" #: kgpg.cpp:90 msgid "&Sign File" -msgstr "Datei &signieren" +msgstr "Datei &unterschreiben" #: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug" +msgstr "KGpg - Verschlüsselungsprogramm" #: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 msgid "Clipboard is empty." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln" #: kgpg.cpp:843 msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" +msgstr "Zwischenablage &unterschreiben/überprüfen" #: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 msgid "&Open Editor" @@ -571,9 +571,9 @@ msgid "" msgstr "" "Die Benutzung des GnuPG-Agenten ist in der GnuPG-" "Einrichtungsdatei (%1) aktiviert.
Es scheint aber, dass der Agent nicht " -"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung " -"führen.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-" -"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.
" +"läuft. Dies kann zu Problemen beim Unterschreiben oder bei der " +"Entschlüsselung führen.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den " +"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft." #: kgpg.cpp:1025 msgid "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden." #: kgpg.cpp:1050 msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden." +msgstr "Der Ordner kann nicht unterschrieben werden." #: kgpg.cpp:1055 msgid "Cannot verify folder." @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Signatur &erzeugen ..." +msgstr "Unterschrift &erzeugen ..." #: kgpgeditor.cpp:150 msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Signatur über&prüfen ..." +msgstr "Unterschrift über&prüfen ..." #: kgpgeditor.cpp:151 msgid "&Check MD5 Sum..." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " oder " #: kgpginterface.cpp:153 msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" +msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" #: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 #: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 @@ -704,16 +704,16 @@ msgstr "" #: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
" +msgstr "Falsches Passwort Sie haben noch %1 Versuche.
" #: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 #: kgpginterface.cpp:784 msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben" +msgstr "Passwort für %1 eingeben" #: kgpginterface.cpp:317 msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" +msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" #: kgpginterface.cpp:370 msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." @@ -722,27 +722,28 @@ msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert." #: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 #: kgpginterface.cpp:868 msgid "No signature found." -msgstr "Keine Signatur gefunden." +msgstr "Keine Unterschrift gefunden." #: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Bestätigte Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2
" +msgstr "Bestätigte Unterschrift von:
%1
Schlüssel-ID: %2
" #: kgpginterface.cpp:630 msgid "" "Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " "corrupted.
" msgstr "" -"Ungültige Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2

Text " -"ist beschädigt.
" +"Ungültige Unterschrift von:
%1
Schlüssel-ID: %2

" +"Text ist beschädigt.
" #: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" +msgstr "" +"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" #: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" +msgstr "Die Unterschrift ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" #: kgpginterface.cpp:649 msgid "MD5 Checksum" @@ -774,30 +775,30 @@ msgstr "Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT" #: kgpginterface.cpp:757 msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." +msgstr "Die Unterschriftdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." #: kgpginterface.cpp:759 msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt." +msgstr "Falsches Passwort, Unterschrift wurde nicht erstellt." #: kgpginterface.cpp:783 msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
" +msgstr "Falsches Passwort. Sie haben noch %1 Versuche.
" #: kgpginterface.cpp:848 msgid "" "BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " "corrupted!
" msgstr "" -"UNGÜLTIGE Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2

Die " -"Datei ist beschädigt.
" +"UNGÜLTIGE Unterschrift von:
%1
Schlüssel-ID: %2

" +"Die Datei ist beschädigt.
" #: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" "Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " "this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Fehlende Signatur:
Schlüssel-ID: %1

Soll dieser " +"Fehlende Unterschrift:
Schlüssel-ID: %1

Soll dieser " "Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
" #: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 @@ -806,20 +807,20 @@ msgstr "Nicht importieren" #: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" +msgstr "%1 Passwort für %2 eingeben:" #: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut." #: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" "Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " "signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Signieren von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 ist " +"Unterschreiben von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 ist " "fehlgeschlagen.
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile " -"zu signieren?
" +"zu unterschreiben?
" #: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" @@ -827,12 +828,12 @@ msgid "" "Edit the key manually to delete signature." msgstr "" "Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen." +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Unterschrift zu löschen." #: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 #: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" +msgstr "Passwort für %1 eingeben:" #: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" @@ -844,20 +845,20 @@ msgstr "" #: kgpginterface.cpp:1433 msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
" +msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut.
" #: kgpginterface.cpp:1443 msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" +msgstr "%1 Passwort für %2 eingeben:" #: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" "Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " "your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Neuen Kennsatz für %1 eingeben
Wenn Sie den Kennsatz " -"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren." -"
" +"Neues Passwort für %1 eingeben
Wenn Sie das Passwort " +"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten " +"verloren.
" #: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" @@ -868,7 +869,7 @@ msgid "" msgstr "" "
Geheimer Schlüssel wurde importiert.
Importierten " "geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut.
Um den geheimen " -"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu " +"Schlüssel vollumfänglich zum Unterschreiben und Verschlüsseln verwenden zu " "können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine " "Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen.
" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" #: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" -msgstr "Datei signieren" +msgstr "Datei unterschreiben" #: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" @@ -1083,7 +1084,8 @@ msgstr "Schlüssel fehlt" #: kgpgview.cpp:295 msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" +msgstr "" +"Unterschreiben nicht möglich: falsches Passwort oder fehlender Schlüssel" #: kgpgview.cpp:388 msgid "Encryption failed." @@ -1119,8 +1121,8 @@ msgid "" "Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " "you want to use them for signing.
" msgstr "" -"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig. " -"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " +"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.
" +"Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden " "wollen.
" #: listkeys.cpp:474 @@ -1142,11 +1144,11 @@ msgstr "Schlüssel &löschen" #: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Schlüssel &signieren ..." +msgstr "Schlüssel &unterschreiben ..." #: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Sign&atur löschen" +msgstr "Untersch&rift löschen" #: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" #: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" +msgstr "&Fehlende Unterschriften von Schlüsselserver importieren" #: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" @@ -1377,7 +1379,7 @@ msgstr "Schlüsselgruppe" #: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +msgstr "Unterschrift" #: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "Foto-ID" #: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" -msgstr "Sperrsignatur" +msgstr "Sperrunterschrift" #: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgid "" "You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." "" msgstr "" -"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel " +"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Unterschriften, Unterschlüssel " "oder andere Gruppen enthält." #: listkeys.cpp:1788 @@ -1538,7 +1540,8 @@ msgstr "Gruppeneigenschaften" #: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen." +"Es können nur primäre Schlüssel unterschrieben werden. Bitte Auswahl " +"überprüfen." #: listkeys.cpp:1939 msgid "" @@ -1547,7 +1550,7 @@ msgid "" "the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " "communications" msgstr "" -"Der folgende Schlüssel soll signiert werden:

%1
ID: " +"Der folgende Schlüssel soll unterschrieben werden:

%1
ID: " "%2
Fingerabdruck:
%3.

Es sollte der Fingerabdruck mit " "dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft " "werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation " @@ -1559,9 +1562,9 @@ msgid "" "not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " "may be compromised.
" msgstr "" -"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden.
Wenn " -"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit " -"der Kommunikation nicht gewährleistet.
" +"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt unterschrieben werden.
" +"Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die " +"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.
" #: listkeys.cpp:1961 #, c-format @@ -1594,16 +1597,16 @@ msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt" #: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)" +msgstr "Lokale Unterschrift (kann nicht exportiert werden)" #: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)" +msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs unterschreiben (offenes Terminal)" #: listkeys.cpp:2042 msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -"Ungültiger Kennsatz, Schlüssel %1 wurde nicht signiert." +"Ungültiges Passwort, Schlüssel %1 wurde nicht unterschrieben." #: listkeys.cpp:2042 msgid " (" @@ -1615,23 +1618,23 @@ msgstr ")" #: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" +msgstr "Alle Unterschriften für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" #: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen." +msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Unterschrift zu löschen." #: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen." +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstunterschrift zu löschen." #: listkeys.cpp:2161 msgid "" "Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" "%2?
" msgstr "" -"Soll Signatur %1 von Schlüssel
%2 wirklich gelöscht " +"Soll Unterschrift %1 von Schlüssel
%2 wirklich gelöscht " "werden?
" #: listkeys.cpp:2181 @@ -1645,7 +1648,7 @@ msgid "" "Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " "alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Kennsatz für %1 eingeben:
Der Kennsatz sollte nicht-" +"Passwort für %1 eingeben:
Das Passwort sollte nicht-" "alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten" #: listkeys.cpp:2234 @@ -1653,7 +1656,7 @@ msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" "Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n" +"Dieses Passwort ist nicht sicher genug.\n" "Minimale Länge = 5 Zeichen" #: listkeys.cpp:2245 @@ -1739,7 +1742,7 @@ msgstr "Importieren ..." #: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sperrsignatur]" +msgstr " [Sperrunterschrift]" #: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" @@ -1798,11 +1801,11 @@ msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" #: main.cpp:41 msgid "Sign file" -msgstr "Datei signieren" +msgstr "Datei unterschreiben" #: main.cpp:42 msgid "Verify signature" -msgstr "Signatur überprüfen" +msgstr "Unterschrift überprüfen" #: main.cpp:43 msgid "Shred file" @@ -1877,8 +1880,9 @@ msgstr "" "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: " "Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise " "als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung " -"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln." +"unterschrieben wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese " +"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht " +"unterschrieben Schlüsseln." #: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 #, no-c-format @@ -2060,9 +2064,9 @@ msgstr "" "
\n" "\t\t

Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise " "als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese " +"unterschrieben wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese " "Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht " -"signierten Schlüsseln.

" +"unterschrieben Schlüsseln.

" #: conf_encryption.ui:133 #, no-c-format @@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Schlüsselverwaltung" #: conf_misc.ui:235 #, no-c-format msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-Servicemenüs" +msgstr "Konqueror-Aktionsmenüs" #: conf_misc.ui:254 #, no-c-format msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Datei signieren für Servicemenü:" +msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:" #: conf_misc.ui:257 #, no-c-format @@ -2317,14 +2321,14 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t

\n" "\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Datei signieren Servicemenü:
\n" +"\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:
\n" "\t\t\t\t\t

\n" "\t\t\t\t\t
" #: conf_misc.ui:275 #, no-c-format msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:" +msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:" #: conf_misc.ui:278 #, no-c-format @@ -2333,7 +2337,7 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t

\n" "\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Datei entschlüsseln Service-Menü:
\n" +"\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:
\n" "\t\t\t\t\t

\n" "\t\t\t\t\t
" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr "Ablaufdatum ändern ..." #: keyproperties.ui:169 #, no-c-format msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Kennsatz ändern ..." +msgstr "Passwort ändern ..." #: keyproperties.ui:182 #, no-c-format @@ -2862,12 +2866,12 @@ msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird" #: kgpg.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen." +msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü anzeigen." #: kgpg.kcfg:157 #, no-c-format msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen." +msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü anzeigen." #: kgpg.kcfg:169 #, no-c-format -- cgit v1.2.1