From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 328 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po') diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..abd9badd6d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# translation of kpoker.po to Greek +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Χαράλαμπος Κανιός , 2003. +# Stergios Dramis , 2003. +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:50+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kaniosh@linuxmail.org,sdramis@egnatia.ee.auth.gr" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Καθορισμός στοιχήματος" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Διπλωμένο" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Εσείς" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Τράβα" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Κερδίσατε %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Συνέχεια του γύρου" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Το τρέχον ποτ" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Κάνοντας κλικ για να τραβήξετε χαρτί καθορίζετε το στοίχημά σας" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Πατώντας στο τράβα σημαίνει ότι είστε έξω" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Κανένας" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Τίποτα" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Ποτ: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 κέρδισε %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "Έναρξη &νέου γύρου" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Δες!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Τράβα νέες κάρτες" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Ένα ζευγάρι" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Δύο ζευγάρια" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "3 ενός είδους" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Κέντα" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Χρώμα" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Φουλ" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "4 ενός είδους" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Φλος" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Φλος ρουαγιάλ" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Χάσατε" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Ουπς, χρεοκοπήσατε.\n" +"Έναρξη ενός νέου παιχνιδιού.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Κερδίσατε %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Τέλος παιχνιδιού" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Είστε ο μόνος παίχτης με χρήματα!\n" +"Μεταπήδηση στους κανόνες ενός παίχτη..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Κερδίσατε" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Παιχνίδι πόκερ του KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Για μια πλήρη λίστα ευχαριστιών δείτε το αρχείο βοήθειας\n" +"Οποιεσδήποτε προτάσεις, αναφορές σφαλμάτων κ.λ.π. είναι ευπρόσδεκτες" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Κωδικός για τους κανόνες του poker" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Τρέχων συντηρητής" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός παιχνιδιού" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Οι ακόλουθες τιμές χρησιμοποιούνται αν η φόρτωση από τη ρύθμιση αποτύχει" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Πόσους παίχτες θέλετε;" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Το όνομα σας:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Αρχικά χρήματα παίχτη:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Τα ονόματα των αντιπάλων σας:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Εμφάνιση αυτού του διαλόγου κάθε φορά στο ξεκίνημα" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Υπολογιστής %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Παίχτης" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Όλες οι αλλαγές θα ενεργοποιηθούν στον επόμενο γύρο." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Καθυστέρηση τραβήγματος:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Μέγιστο στοίχημα:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Ελάχιστο στοίχημα:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Κρατημένο" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Χρήματα του %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Μετρητά: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Έξω" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Μετρητά ανά γύρο: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Στοίχημα: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "Ήχο&ς" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "Κάρτες που &αναβοσβήνουν" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "Ο &καθορισμός του στοιχήματος είναι προκαθορισμένος" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Τράβα" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Ανταλλαγή κάρτας 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το παιχνίδι;" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Τελευταίο χαρτί: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Τελευταίος νικητής: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Πατήστε σε μια κάρτα για να την κρατήσετε" -- cgit v1.2.1