From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook | 223 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 223 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook (limited to 'tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook') diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3676f91bfc3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -0,0 +1,223 @@ + +Translator's Guide to &kturtle; +As you know, one of the great features of &logo; is that the &logo; commands can be translated in your own language. This makes it easier for a child to understand the commands. For a new language, there are 3 files to translate: first the keywords file (or commands) then the logo-highlight-style file and finally the examples. + +Creating a Directory to hold the Translated Files +First, you need to create a directory to store the translated files. Create a directory called tde-i18n/code/data/tdeedu/kturtle/ in your KDE CVS directory, where code is your country code (the 2- or 4- letter ISO code). +Copy the Makefile.am file from tdeedu/kturtle/data/ into this directory. Open it using your favorite text editor, replace all instances of en_US in the file with your country code (the one used above), and save the file. + + +How To Translate the &logo; Keywords (commands) + + +Copy the logokeywords.en_US.xml file from tdeedu/kturtle/data/ to the directory you have just created, and rename it to logokeywords.code.xml where code is your country code (the 2- or 4- letter ISO code). + +Translate the contents of the keyword tag (&ie; the information between keyword and keyword) into your own language wherever possible. Also, translate the contents of the alias tag, (&ie; the information between the alias and alias): these are used as shortcuts for the keyword. +For example, translate while in: keywordwhilekeyword +Please do not translate anything else and do not translate the English words in command name="english_word": these must stay in English. + +Save your file as UTF-8 (in &kate;, use Save As... and change to utf8 in the box on the right of the file name). + +Commit your file (add your filename in the Makefile.am) or send it to Anne-Marie. + +In case of any doubt, please contact Anne-Marie Mahfouf annemarie.mahfouf@free.fr for more information. + + + + + + +How To Translate the Syntax Highlighting Files + + +Copy the logohighlightstyle.en_US.xml file from tdeedu/kturtle/data/ to the directory you created to store the translated keywords file, and rename it to logohighlightstyle.code.xml where code is your country code (the 2- or 4- letter ISO code). + +In line 4 of the file, there is language name="en_US"...: here you change en_US to your language's ISO code (2 or 4 letters). +Translate into your own language the content of the item tag (&ie; the information between item and item). This content must match the logokeyword file. For example, translate while in: item while item and leave the spaces as they are (one at the beginning and one at the end). Please do not translate anything else. +Save your file as UTF-8 (in &kate;, use Save As... and change to utf8 in the box on the right of the file name). +Commit your file (add your filename in the Makefile.am) or send it to Anne-Marie. +In case of any doubt, please contact Anne-Marie Mahfouf annemarie.mahfouf@free.fr for more information. + + + + + +How To Translate the Examples + +Copy the English example files from tdeedu/kturtle/data/ to the directory used to store the translated keyword and hilighting files. Translate the filenames of the examples in your directory: this will allow users to easily and quickly understand what the example is about. + +Translate the keywords in the examples, using those in the logokeywords.xml for your language. The keywords file file must be done, first, before translating the examples. + +Save your file as UTF-8 (in &kate;, use Save As... and change to utf8 in the box on the right of the file name) + +Commit your folder (add a Makefile.am inside) or send it to Anne-Marie. + +In case of any doubt, please contact Anne-Marie Mahfouf, annemarie.mahfouf@free.fr for more information. + +Finally, if you want, you can add your own examples in this folder. + + + + + -- cgit v1.2.1