From 93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6) --- tde-i18n-eo/messages/tdebase/kasbarextension.po | 191 ++++++++++++------------ 1 file changed, 96 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kasbarextension.po index 5b24fc0bf65..f96d2deecd8 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 20:15+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,36 +18,49 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Pri Kasbaro" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" -"" -"

Kasbara versio: %1

TDEa versio: %2
" +"

Kasbara versio: %1

TDEa versio: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbaro TNG komenciĝis kiel porto de la origina Kasbar-aplikaĵeto al la " -"(tiam nova) etendo-API, sed finiĝis en kompleta refaro pro la multaj funkcioj " -"bezonataj de diversaj uzantogrupoj. Dum la refaro ĉiuj la normalaj funkcioj, " -"kiujn havis la origina taskolistelo, estis aldonitaj kun kelkaj pliaj kiel la " -"fenestro-fotetoj.

" -"

Vi trovas informojn pri la lastaj programistoj de Kasbaro ĉe " -"%4, la Kasbara hejmpaĝo.

" +"

Kasbaro TNG komenciĝis kiel porto de la origina Kasbar-" +"aplikaĵeto al la (tiam nova) etendo-API, sed finiĝis en kompleta refaro pro " +"la multaj funkcioj bezonataj de diversaj uzantogrupoj. Dum la refaro ĉiuj la " +"normalaj funkcioj, kiujn havis la origina taskolistelo, estis aldonitaj kun " +"kelkaj pliaj kiel la fenestro-fotetoj.

Vi trovas informojn pri la " +"lastaj programistoj de Kasbaro ĉe %4, la Kasbara hejmpaĝo." +"

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -59,29 +72,25 @@ msgstr "Aŭtoroj de Kasbaro" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Hejmpaĝo: " -"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/" -"

Kreinto kaj fleganto de la Kasbaro-TNG-kodo.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Hejmpaĝo: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet skribis la originan Kasbaro-aplikaĵeton, sur kiu la programo baziĝas. " -"Restis malmulte de la origina kodo, sed la baza aspekto en netravidebla moduso " -"estas preskaŭ identa kun tiu unua realigo.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Hejmpaĝo:
http://" +"www.ipso-facto.demon.co.uk/

Kreinto kaj fleganto de la Kasbaro-TNG-" +"kodo.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Hejmpaĝo: http://www.mosfet.org/

Mosfet skribis la originan Kasbaro-" +"aplikaĵeton, sur kiu la programo baziĝas. Restis malmulte de la origina " +"kodo, sed la baza aspekto en netravidebla moduso estas preskaŭ identa kun " +"tiu unua realigo.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -89,11 +98,11 @@ msgstr "BSD-Licenco" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbaron vi povas uzi laŭ la kondiĉoj de aŭ la BSD-licenco, aŭ la GNUa Publika " -"Licenco." +"Kasbaron vi povas uzi laŭ la kondiĉoj de aŭ la BSD-licenco, aŭ la GNUa " +"Publika Licenco." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -123,6 +132,10 @@ msgstr "Kasbaro" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Agordo de Kasbaro" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Indikas la grandecon de la tasko-butonoj." @@ -161,9 +174,9 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Donas la maksimuman nombron de butonoj, lokitaj en unu linio aŭ kolumno antaŭ " -"komenco de nova linio aŭ kolumno. Se la valoro estas 0, la uzebla spaco estas " -"uzata." +"Donas la maksimuman nombron de butonoj, lokitaj en unu linio aŭ kolumno " +"antaŭ komenco de nova linio aŭ kolumno. Se la valoro estas 0, la uzebla " +"spaco estas uzata." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -224,14 +237,14 @@ msgstr "Enŝaltu &fenestrofotetojn" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" "Aktivigas montradon de malgrandigita bildeto de la fenestro, kiam la " -"musmontrilo estas super ero. La bildetoj nur proksimume redonas la enhavon kaj " -"ne nepre estas aktualaj.\n" +"musmontrilo estas super ero. La bildetoj nur proksimume redonas la enhavon " +"kaj ne nepre estas aktualaj.\n" "\n" "Eble ne uzu tiun eblecon en malrapida komputilo." @@ -308,9 +321,9 @@ msgstr "Nur montru &minimumajn fenestrojn" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Se la opcio estas markita, nur minimumaj fenestroj estas montrataj en la " "listelo. Tio samigas la Kasbaran konduton al la piktograma trakto de pli " @@ -390,8 +403,8 @@ msgstr "Ebligas la &progresan indikilon" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "Ebligas la montradon de progresa listelo en la marko de fenestroj." #: kasprefsdlg.cpp:426 @@ -410,8 +423,8 @@ msgstr "Ebligas kadrojn por neaktivaj aĵoj" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Ebligas kadrojn ĉirkaŭ neaktivaj aĵoj. Se vi volas malaperigi la listelon " "fonen, vi malmarki la opcion." @@ -460,6 +473,14 @@ msgstr "Agordu Kasbaron..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&Pri Kasbaro" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" @@ -519,43 +540,23 @@ msgstr "Valoro" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Nomo: $name" -"
Videbla nomo: $visibleName" -"
" -"
Piktograme: $iconified" -"
Minimume: $minimized" -"
Maksimume: $maximized" -"
Ombre: $shaded " -"
Ĉiam supre: $alwaysOnTop" -"
" -"
Labortablo: $desktop" -"
Ĉiuj labortabloj: $onAllDesktops" -"
" -"
Piktograma nomo: $iconicName" -"
Piktograma nomo videbla: $iconicVisibleName " -"
" -"
Ŝanĝite: $modified " -"
Atentpostule: $demandsAttention" -"
" +"Nomo: $name
Videbla nomo: " +"$visibleName

Piktograme: $iconified
Minimume: " +"$minimized
Maksimume: $maximized
Ombre: $shaded " +"
Ĉiam supre: $alwaysOnTop

Labortablo: " +"$desktop
Ĉiuj labortabloj: $onAllDesktops

Piktograma " +"nomo: $iconicName
Piktograma nomo videbla: $iconicVisibleName " +"

Ŝanĝite: $modified
Atentpostule: " +"$demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1