From 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po | 9270 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 4680 insertions(+), 4590 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-eo/messages')
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po
index 1f0bdf1b248..d4dc95f4ce5 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
@@ -22,272 +22,469 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Atestilo"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Konservu elekton por tiu komputilo."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Sendi atestilon"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Krei novan legosignujon"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Ne sendu atestilon"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Kreu novan legosignujon en %1"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Nova ujo:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- apartigilo ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278
#, fuzzy
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Legosigno"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371
msgid ""
-"The server %1 requests a certificate."
-"Select a certificate to use from the list below:"
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
+"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
+"as possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Nuna kontakto estas sekurigita per SSL."
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Ne eblas aldoni legosignon sen URL."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Aldoni Legosignon Tie"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Malfermi Dosierujon en Legosigna Redaktilo"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Ago&rdo de ĉifrado..."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Forigi dosierujon"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE-SSL-Informo"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ecoj por %1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopiu Ligan Adreson"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Forigi legosignon"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Legosignaj Ecoj"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"La precipa parto de tiu ĉi dokumento estas sekurigita per SSL, sed kelkaj "
-"partoj ne estas."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Parto de tiu dokumento estas sekurigita per SSL, sed la precipa parto ne estas."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Ĉeno:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Retejo-atestilo"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Forigo de Legosigna Dosierujo"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Egalula atestilo:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Forigo de Legosigno"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Eldoninto:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Legosignigi Tabojn kiel Dosierujo..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adreso:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Aldonu al legosignoj"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Atestilo-stato:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Aldonu legosignon je la nuna dokumento"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valida de:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Redaktu la legosignaron en aparta fenestro"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Valida ĝis:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Nova Legosigna Dosierujo..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seria numero:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Kreu novan legosignujon en tiu menuo"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5-ĉifro:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Rapidaj Agoj"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Uzata ĉifro:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaloj:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Situo:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-versio:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldonu"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Ĉifrosevereco:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
+msgid "&Update"
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bitokoj uzataj de %2 bitoka ĉifro"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nova Dosierujo..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizaĵo:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Legosigno"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Suborganizaĵo:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netskapaj legosignoj"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
-msgid "Locality:"
-msgstr "Situo:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
-msgid "Country:"
-msgstr "Lando:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Ĉu vi volas reprovi?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
-msgid "Common name:"
-msgstr "Komuna nomo:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Aŭtentigo"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
-msgid "Email:"
-msgstr "Retpoŝto:"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Reprovi"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Aŭtentigodialogo"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Atestilo"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Konservu elekton por tiu komputilo."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Sendi atestilon"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Ne sendu atestilon"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server %1 requests a certificate.
Select a certificate to use "
+"from the list below:"
+msgstr ""
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+#: kssl/ksslcertificate.cc:232
msgid "Signature Algorithm: "
msgstr "Ĉifroalgoritmo: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+#: kssl/ksslcertificate.cc:233
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+#: kssl/ksslcertificate.cc:236
msgid "Signature Contents:"
msgstr "Enhavo de subskribo:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+#: kssl/ksslcertificate.cc:368
msgid ""
"_: Unknown\n"
"Unknown key algorithm"
msgstr "Nekonata ŝlosiloalgoritmo"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+#: kssl/ksslcertificate.cc:371
msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
msgstr "Ŝlosilotipo: RSA (%1 bitoj)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+#: kssl/ksslcertificate.cc:378
msgid "Modulus: "
msgstr "Dividnombro: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+#: kssl/ksslcertificate.cc:391
msgid "Exponent: 0x"
msgstr "Eksponento: 0x"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+#: kssl/ksslcertificate.cc:397
msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
msgstr "Ŝlosilotipo: DSA (%1 bito)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+#: kssl/ksslcertificate.cc:408
msgid "Prime: "
msgstr "Primo: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+#: kssl/ksslcertificate.cc:422
msgid "160 bit prime factor: "
msgstr "160-bit-a primfaktoro: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+#: kssl/ksslcertificate.cc:446
msgid "Public key: "
msgstr "Publika ŝlosilo:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+#: kssl/ksslcertificate.cc:990
msgid "The certificate is valid."
msgstr "La atestilo estas valida."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: kssl/ksslcertificate.cc:994
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"Certificate signing authority root files could not be found so the "
+"certificate is not verified."
msgstr ""
-"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo ne "
-"estas validigebla."
+"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo "
+"ne estas validigebla."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+#: kssl/ksslcertificate.cc:997
msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
msgstr "La atestanta aŭtoritato ne estas konata aŭ malvalida."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+#: kssl/ksslcertificate.cc:999
msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
msgstr "La atestilo estas memsubskribita kaj do povus esti malfidinda."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1001
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Atestilo malvalidiĝis."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1003
msgid "Certificate has been revoked."
msgstr "Atestilo estas revokita."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1005
msgid "SSL support was not found."
msgstr "Ne troviĝis SSL-subteno."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1007
msgid "Signature is untrusted."
msgstr "Subskribo ne estas fidinda."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1009
msgid "Signature test failed."
msgstr "Subskribkontrolo malsukcesis."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1012
msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
msgstr "Malakceptita, eble pro nevalida uzo."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1014
msgid "Private key test failed."
msgstr "Kontrolo de la privata ŝlosilo malsukcesis."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1016
msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgstr ""
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1018
msgid "This certificate is not relevant."
msgstr "La atestilo ne estas aplikebla."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1023
msgid "The certificate is invalid."
msgstr "La atestilo ne estas valida."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDEa Atestilo-postulo"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Nuna kontakto estas sekurigita per SSL."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Ago&rdo de ĉifrado..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE-SSL-Informo"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"La precipa parto de tiu ĉi dokumento estas sekurigita per SSL, sed kelkaj "
+"partoj ne estas."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:145
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Parto de tiu dokumento estas sekurigita per SSL, sed la precipa parto ne "
+"estas."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:188
+msgid "Chain:"
+msgstr "Ĉeno:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:197
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Retejo-atestilo"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:214
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Egalula atestilo:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:216
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Eldoninto:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:222
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adreso:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:234
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Atestilo-stato:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:240
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valida de:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:242
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valida ĝis:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:245
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seria numero:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:247
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-ĉifro:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Uzata ĉifro:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaloj:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:254
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL-versio:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:256
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Ĉifrosevereco:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:257
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bitokoj uzataj de %2 bitoka ĉifro"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:413
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizaĵo:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:418
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Suborganizaĵo:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:423
+msgid "Locality:"
+msgstr "Situo:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:428
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:433
+msgid "Country:"
+msgstr "Lando:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:438
+msgid "Common name:"
+msgstr "Komuna nomo:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:443
+msgid "Email:"
+msgstr "Retpoŝto:"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDEa Atestilo-postulo"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
@@ -313,23 +510,23 @@ msgstr "Konservi"
msgid "Do Not Store"
msgstr "Ne Konservi"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+#: kssl/ksslkeygen.cc:209
msgid "2048 (High Grade)"
msgstr ""
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
msgid "1024 (Medium Grade)"
msgstr ""
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
msgid "768 (Low Grade)"
msgstr ""
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
msgid "512 (Low Grade)"
msgstr ""
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+#: kssl/ksslkeygen.cc:214
msgid "No SSL support."
msgstr "SSL ne estas subtenata."
@@ -337,5781 +534,5674 @@ msgstr "SSL ne estas subtenata."
msgid "Certificate password"
msgstr "Pasvorto de la atestilo"
-#: kssl/ksslutils.cc:79
+#: kssl/ksslutils.cc:88
msgid "GMT"
msgstr "UT"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Ĉiuj bildoj"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Dosiernomo por poŝenhavo:"
-
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Dosiero jam ekzistas"
-
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Ne eblis trovi uzeblan prokur-agordan skripton."
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton:\n"
+"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "La poŝo estas malplena"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton."
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format
msgid ""
-"Malformed URL\n"
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Misformita URL\n"
+"La prokur-agorda skripto estas nevalida:\n"
"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:299
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"%n dosiero\n"
-"%n dosieroj"
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr ""
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Alglui Poŝenhavon"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Akiru bildon"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Signorekona grafiko"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Neniu MIME-tipo instalita."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr ""
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Ne eblis trovi la MIME-tipon\n"
-"%1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "La kdelnk-dosiero %1 ne enhavas eron Type=..."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
-"La tabulo-ero de la-tipo\n"
-"%1\n"
-"estas nekonata."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
+"the given file(s)"
msgstr ""
-"La kdelnk-dosiero\n"
-"%1\n"
-"estas de la tipo FSDevice sed ne enhavas eron Dev=..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
+"separated list of keys"
msgstr ""
-"La kdelnk-dosiero\n"
-"%1\n"
-"estas de la tipo Link sed ne enhavas eron URL=..."
-
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Kroĉu"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Eligu"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Malkroĉu"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr ""
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr ""
-"La kdelnk-dosiero\n"
-"%1\n"
-" enhavas nevalidan menueron\n"
-"%2."
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Ne eblas krei eneligo-sklavon: %1"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr ""
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Nekonata protokolo '%1'."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Subtenataj MIME-tipoj:"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Ne eblis trovi enel-sklavon por la protokolo '%1'."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr ""
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Ne eblas komuniki al Lanĉilo"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
-#: tdeio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Neniuj dosieroj donitaj"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
msgstr ""
-"Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n"
-"Lanĉilo diras: %1"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Aktualigante sistemagordon"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMejl-a servo"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Aktualigante sistemagordon"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "retpoŝta servo"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonto:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Temo"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Celo:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ricevanto"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Teni tiun dialogon malfermita post fino de transigo."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Eraro dum kontaktado al servilo."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Malfermu &dosieron"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Sen kontakto."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Malfermu &Celon"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Kontakto finita pro tempolimo."
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Progresodialogo"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Tro longe daŭris atendado je serviloreago."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Servilo diris: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "Erarosendilo"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr "Sendas malgrandan retpoŝton al submit@bugs.trinitydesktop.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "Telnet-servo"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "Traktilo de Telnet-protokolo"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Vi ne havas permeson por aliri la protokolon %1."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
msgstr ""
-"%n dosiero\n"
-"%n dosieroj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"%n dosiero\n"
-"%n dosieroj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % de %2 "
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847
+msgid "&Open"
+msgstr "&Malfermi"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-#, fuzzy
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"%1 / %n dosiero\n"
-"%1 / %n dosieroj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr " %1 %"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Kopiante)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr "(Ŝovante)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Forĵetante)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "K&rei"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Kreante)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Preta)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 de %2 preta(j)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
msgstr ""
-"%1 / %n dosiero\n"
-"%1 / %n dosieroj"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
msgstr ""
-"%1 / %n dosiero\n"
-"%1 / %n dosieroj"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Interrompita"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (ankoraŭ %2)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Progreso dum dosierkopiado"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Progreso dum dosierŝovado"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Kreante dosierujon"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Progreso dum dosierforĵetado"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Pasvortoj kongruas."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Ŝargoprogreso"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Progreso dum dosierekzamenado"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Agordo..."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Kroĉante %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Forigu eron"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Malkroĉante"
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Agordi Retfunkciadan Fenestron"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Restariĝante de %1"
+#: misc/uiserver.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Montri sistemlistelan piktogramon"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Ne restarigeble"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (done)"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Montri kolumnokapojn"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Datumformato:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Montri illistelon"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Dosiero '%1' ne estas legebla"
+#: misc/uiserver.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Montri statolistelon"
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "ERARO: Nekonata protokolo '%1'"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr ""
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Montri informojn:"
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Vi devas doni salutnomon kaj pasvorton"
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Uzantonomo:"
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr ""
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Pasvorto:"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapideco"
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Tenu pasvorton"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Aŭtentigodialogo"
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr " %1 B"
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Nombro"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Restarigu"
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Loka dosiernomo"
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacio"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Interrompita"
-#: tdeio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s "
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopiante"
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"Unu ero\n"
-"%n eroj"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Ŝovante"
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Neniu dosiero"
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Kreante"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"Unu dosiero\n"
-"%n dosieroj"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Forĵetante"
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 sume)"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Prenante"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Neniu dosierujo"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Ekzamenante"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"Unu dosiero\n"
-"%n dosieroj"
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Kroĉante"
-#: tdeio/global.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Ne eblis legi %1"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Malkroĉante"
-#: tdeio/global.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ne eblis skribi al %1"
+#: misc/uiserver.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
-#: tdeio/global.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Ne eblis lanĉi procezon %1"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Dosieroj: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:246
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:609
+#, fuzzy
msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Interna eraro\n"
-"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Misformita URL %1"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Grandeco: %1 kB "
-#: tdeio/global.cpp:252
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "La protokolo %1 ne estas subtenata."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Tempo: 00:00:00 "
-#: tdeio/global.cpp:255
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "La protokolo %1 estas nur filtra protokolo."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
-#: tdeio/global.cpp:262
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 estas dosierujo, sed dosiero estis supozata."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Progresodialogo"
-#: tdeio/global.cpp:265
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 estas dosiero, sed dosierujo estis supozata."
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Rezigni"
-#: tdeio/global.cpp:268
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "La dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas."
-
-#: tdeio/global.cpp:271
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Dosiero nomita %1 jam ekzistas."
-
-#: tdeio/global.cpp:274
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Dosierujo nomita %1 jam ekzistas."
-
-#: tdeio/global.cpp:277
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Neniu komputilnomo estas donita."
-
-#: tdeio/global.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Nekonata komputilo %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Aliro malpermesita por %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Aliro malpermesita\n"
-"Ne eblis skribi al %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ne eblis eniri la dosierujon %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:289
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "La protokolo %1 ne realigas dosierujan servon."
-
-#: tdeio/global.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Trovis ciklan ligon en %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Trovis ciklan ligon dum kopiado de %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Ne eblis krei kontaktilon por aliro al %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Ne eblis kontakti la komputilon %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:307
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Kontakto al komputilo %1 estas rompita"
-
-#: tdeio/global.cpp:310
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo"
-
-#: tdeio/global.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne eblis kroĉi la aparaton.\n"
-"La raportita eraro estis:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne eblis malkroĉi la aparaton.\n"
-"La raportita eraro estis:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Ne eblis legi la dosieron %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Ne eblis skribi al dosiero %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Ne eblis ligi al %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Ne eblis aŭskulti ĉe %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Ne eblis akcepti %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Ne eblis aliri al %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon de %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Ne eblis krei dosierujon %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Ne eblis repreni la dosieron %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Ne eblis alinomi la dosieron %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn por %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:361
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "La proceso por la protokolo %1 mortis neatendite."
-
-#: tdeio/global.cpp:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Eraro: Memoro ne sufiĉas.\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nekonata komputilo\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:370
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Identigo fiaskis, %1 identigado ne subtenata"
-
-#: tdeio/global.cpp:373
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Uzanto finis la agon\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Interna eraro en la servilo\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tempolimo ĉe la servilo\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nekonata eraro\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nekonata interrompo\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:396
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne povis forigi originan dosieron %1.\n"
-"Bonvolu kontroli la permesojn."
-
-#: tdeio/global.cpp:399
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne eblis forigi partan dosieron %1.\n"
-"Bonvolu kontroli la permesojn."
-
-#: tdeio/global.cpp:402
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne eblis alinomi originan dosieron %1.\n"
-"Bonvolu kontroli la permesojn."
-
-#: tdeio/global.cpp:405
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne eblis alinomi partan dosieron %1.\n"
-"Bonvolu kontroli permesojn."
-
-#: tdeio/global.cpp:408
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne eblis krei simbolan ligon %1.\n"
-"Bonvolu kontroli permesojn."
-
-#: tdeio/global.cpp:414
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Ne eblis skribi la dosieron %1.\n"
-"La disko estas plena."
-
-#: tdeio/global.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"La fonto kaj celo estas la sama dosiero.\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
-msgstr "Ne eblis aliri al %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:432
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
-msgstr ""
-"Nekonata eraronumero %1\n"
-"%2\n"
-"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org."
-
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Malfermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Fermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Dosieraliro ne estas subtenata de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata."
-
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Ne estas specialaj agoj por la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Dosierlistigo ne estas subtenata de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Prenado de datumoj de %1 ne estas subtenata."
-
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Prenado de MIME-tipaj informoj de %1 ne estas subtenata."
-
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Alinomado aŭ ŝovado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata."
-
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Kreado de simbolaj ligoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Kopiado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata."
-
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Forigado de dosieroj el %1 ne estas subtenata."
-
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Kreado de dosierujoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Ŝanĝado de la dosieratributoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Uzado de sub-URLoj ne estas subtenata de %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Prenado de pluraj dosieroj samtempe ne estas subtenata de la protokolo %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "La protokolo %1 ne subtenas agon %2."
-
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nekonata)"
-
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "Teknika kaŭzo: "
-
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "
Details of the request:"
-msgstr "
Detaloj de la deziro:"
-
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
- URL: %1
"
-
-#: tdeio/global.cpp:510
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- Protokolo: %1
"
-
-#: tdeio/global.cpp:512
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- Dato kaj tempo: %1
"
-
-#: tdeio/global.cpp:513
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "Aldonaj informoj: %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:515
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
Eblaj kaŭzoj:
- "
-
-#: tdeio/global.cpp:520
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
Eblaj solvoj:
- "
-
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: misc/uiserver.cpp:1098
msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
msgstr ""
-"Kontaktu pri plia asisto la helpservon pri via sistemo: sistemestron aŭ "
-"teknikan help-teamon."
-
-#: tdeio/global.cpp:589
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Petu la sistemestron de la servilo pri helpo."
-
-#: tdeio/global.cpp:592
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Kontrolu viajn alirpermesojn al tiu dosiero."
-#: tdeio/global.cpp:593
+#: misc/uiserver.cpp:1100
msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
msgstr ""
-"Viaj alirpermesoj eble ne estas sufiĉaj por la dezirata ago pri tiu dosiero."
-#: tdeio/global.cpp:595
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"La dosiero ŝajne estas uzata (kaj tial ŝlosita) de alia uzanto aŭ aplikaĵo."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:597
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Kontrolu, ĉu neniu alia aplikaĵo aŭ uzanto uzas la dosieron kaj tial ŝlosis "
-"ĝin."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "La SSL-atestilo de la servo ŝajne estas koruptita."
-#: tdeio/global.cpp:599
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Kvankam neverŝajne, eble okazis eraro en la aparataro."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:601
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Eble vi trovis eraron en la programo."
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo"
-#: tdeio/global.cpp:602
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la programo. Eble raportu tiun eraron "
-"komplete laŭ la malsupraj detaloj."
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programisto"
-#: tdeio/global.cpp:604
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Aktualigu vian programaron al la plej nova versio. Via distribuo devus provizi "
-"ilojn por aktualigi la programojn."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Posed."
-#: tdeio/global.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the "
-"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
-"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
-"think might help."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
msgstr ""
-"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la programo "
-"estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie bv. kontrolu, "
-"ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en laretpaĝo por TDE-eraroregistrado"
-". Se ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton "
-"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti "
-"la eraron kaj trovi ties kaŭzon."
-
-#: tdeio/global.cpp:614
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Eble estas problemo pri via retkonekto."
-#: tdeio/global.cpp:617
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Eble estas problemo pri la agordo de via reto. Se vi antaŭ ne longe senprobleme "
-"povis aliri Interreton, ĝi estas neverŝajna."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Others"
+msgstr "Aliaj"
-#: tdeio/global.cpp:620
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
msgstr ""
-"Eble estas problemo ie survoje de la retkonekto inter la sevilo kaj via "
-"komputilo."
-
-#: tdeio/global.cpp:622
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Reprovu, aŭ nun aŭ poste."
-
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Protokoleraro aŭ problemo de nekongrueco eble okazis."
-
-#: tdeio/global.cpp:624
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Certigu, ke la dosiero ekzistas kaj reprovu."
-
-#: tdeio/global.cpp:625
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas."
-#: tdeio/global.cpp:626
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Eble vi malĝuste tajpis la situon."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:627
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Dufoje kontrolu, ĉu vi ĝuste donis la situon kaj reprovu."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Nomita Grupo"
-#: tdeio/global.cpp:629
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Kontrolu la staton de via retkonekto."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Aldoni eron..."
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Redakti eron..."
-#: tdeio/global.cpp:634
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Tio signifas, ke la enhavo de la petita dosiero aŭ dosierujo %1 "
-"ne estis prenebla, ĉar rifuziĝis legopermeso."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Forĵeti eron"
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Vi eble ne havas permeson legi la dosieron aŭ malfermi la dosierujon."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Apriora)"
-#: tdeio/global.cpp:643
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por skribado."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Redakti AKL-eron"
-#: tdeio/global.cpp:644
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-"Tio signifas, ke la dosiero %1 ne povis esti skribata kiel "
-"petita, ĉar skribopermeso rifuziĝis."
-#: tdeio/global.cpp:652
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Ne eblas prepari la protokolon %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:653
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Ne eblis lanĉi procezon"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Uzanto:"
-#: tdeio/global.cpp:654
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo "
-"%1 ne estis lanĉebla. Tio havas normale teknikajn kaŭzojn."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupo: "
-#: tdeio/global.cpp:657
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe via "
-"lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj TDE "
-"kaj ĝi do ne lanĉiĝas."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interna eraro"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
-#: tdeio/global.cpp:666
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+#, fuzzy
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo "
-"%1 raportis internan eraron."
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "Alirpermesoj"
-#: tdeio/global.cpp:674
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Malĝuste formita URL"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
-#: tdeio/global.cpp:675
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
msgstr ""
-"La URL (Universala Rimedo-L"
-"okigilo) donita de vi estas malĝuste formita. URL ordinare estas konstruita "
-"laŭ:"
-"protokolo://uzanto:pasvorto@www.ekzemplo.org:pordo/dosierujo"
-"/dosiero.fin?mendo=valoro
"
-#: tdeio/global.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Ne subtenata protokolo %1"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "&Menuredaktilo"
-#: tdeio/global.cpp:685
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"La protokolo %1 ne estas subtenata de la TDE-programo nun "
-"instalita en via komputilo."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
-#: tdeio/global.cpp:688
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "La dezirata protokolo ne estas subtenata."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
-#: tdeio/global.cpp:689
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"La versioj de la protokolo %1 subtenataj de via komputilo kaj de la servilo "
-"eble ne kongruas."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Movu supren"
-#: tdeio/global.cpp:691
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
-msgstr ""
-"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle "
-"tdeioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. http://kde-apps.com/ "
-"kaj http://freshmeat.net/."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Movu malsupren"
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "La URLo ne respondas la ekzistanta dosiero."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Elekti dosierujon"
-#: tdeio/global.cpp:701
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "La protokolo estas filtra protokolo"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova Dosierujo..."
-#: tdeio/global.cpp:702
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"La URL (Universala Rimedo-L"
-"okigilo) donita de vi ne respondas al iu fakta dosiero."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosierujoj"
-#: tdeio/global.cpp:705
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo "
-"estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble "
-"temas pri malofta programeraro."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn"
-#: tdeio/global.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Ne subtenata ago: %1"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova Dosierujo"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
-msgstr ""
-"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la protokolon "
-"%1."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
+msgstr "Kreu novan dosierujon en: "
-#: tdeio/global.cpp:717
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi "
-"pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas."
-#: tdeio/global.cpp:720
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Provas trovi alian vojon por atingi la samon."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon."
-#: tdeio/global.cpp:725
-msgid "File Expected"
-msgstr "Dosiero atendita"
+#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120
+#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153
+#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Malfermi"
-#: tdeio/global.cpp:726
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
+#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660
+msgid "Save As"
msgstr ""
-"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosiero, sed troviĝis anstataŭe la dosierujo "
-"%1."
-#: tdeio/global.cpp:728
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Tio povus esti eraro ĉe la servilo."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Elektu piktogramon"
-#: tdeio/global.cpp:733
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Dosierujo atendita"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Piktogramfonto"
-#: tdeio/global.cpp:734
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosierujo, sed anstataŭe troviĝis la dosiero "
-"%1."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "S&istempiktogramoj:"
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "Aliaj pik&togramoj:"
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "La donita dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Rigardu..."
-#: tdeio/global.cpp:750
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Forviŝu serĉon"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Serĉu:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
msgstr ""
-"La dezirata dosiero ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosiero kun tiu nomo."
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosieron kaj reprovu poste."
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Agoj"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaĵoj"
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Forigu la ekzistantan dosieron kaj reprovu."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikaĵoj"
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosiero."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorioj"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparatoj"
-#: tdeio/global.cpp:760
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
msgstr ""
-"La dezirata dosierujo ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosierujo kun tiu "
-"nomo."
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosierujon kaj reprovu poste."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Forigu la ekzistantan dosierujon kaj reprovu."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Dosiertipoj"
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosierujo."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Internacia"
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Nekonata komputilo"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME-tipoj"
-#: tdeio/global.cpp:770
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
msgstr ""
-"La eraro \"Nekonata komputilo\" indikas, ke la servilo kun la donita nomo "
-"%1, ne troviĝis en la reto."
-#: tdeio/global.cpp:773
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr "La nomo %1, donita de vi, eble ne ekzistas. Eble vi mistajpis ĝin."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Statuso"
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Aliro malpermesita"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|piktogramdosieroj (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Aliro al la donita dosiero %1 estas malpermesita."
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Aŭtomate antaŭrigardo"
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr "Eble vi donis neĝustajn salutinformojn aŭ eĉ tute neniujn."
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Antaŭrigardo"
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Via konto eble ne havas permeson por aliri la donitan dosieron."
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Interinformo"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr "Reprovu la mendon kaj certigu, ke vi ĝuste tajpas la salutinformojn."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sonoj"
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Skriba aliro malpermesita"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokolado"
-#: tdeio/global.cpp:794
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
msgstr ""
-"Tio signifas, ke provo skribi al la dosiero %1 rifuziĝis."
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Ne eblas aliri la dosierujon"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Mesaĝfenestroj"
-#: tdeio/global.cpp:802
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Neaktivaj fenestroj"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
msgstr ""
-"Tio signifas, ke provo aliri (t.e. malfermi) la dosierujon %1 "
-"rifuziĝis."
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Ne eblas listigi la dosierujon"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Tasklistelo"
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:812
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
msgstr ""
-"Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la "
-"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion."
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Cikla ligo malkovriĝis"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Montri mesaĝskatolon"
-#: tdeio/global.cpp:821
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Protokoli al dosiero"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Ludu sonoron"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
msgstr ""
-"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo "
-"kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, "
-"t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Sciigoagordo"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
+"You may use the following macros
in the commandline:
%e: "
+"for the event name,
%a: for the name of the application that sent "
+"the event,
%s: for the notification message,
%w: for the "
+"numeric window ID where the event originated,
%i: for the numeric "
+"event ID."
msgstr ""
-"Forigu iun parton de la ciklo por ke la senfina ciklo ne plu estu, kaj reprovu "
-"poste."
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Peto haltigita de la uzanto"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Pliaj <<"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "La peto ne estis plenumata ĉar vi haltigis ĝin."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Kaŝi pliajn opciojn"
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Reprovu la peton."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Pliaj >>"
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Montri pliajn opciojn"
-#: tdeio/global.cpp:842
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
msgstr ""
-"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo "
-"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en "
-"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Ne eblis krei retkonekton"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Ĉu vi certas ?"
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Ne eblis krei kontaktilon"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Restarigi"
-#: tdeio/global.cpp:854
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Tio estas sufiĉe teknika eraro. Kontaktilo, necesa por reta komunikado ne estis "
-"kreebla."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Elekti Sondosieron"
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Eble la retkonekto estas malĝuste agordita, aŭ la retinterfaco ne estas "
-"aktivigita."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Elekti Protokoldosieron"
-#: tdeio/global.cpp:862
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Konekto al la servilo malakceptita"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Elekti dosieron lanĉendan."
-#: tdeio/global.cpp:863
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"La servilo %1 malakceptis konektoprovon de tiu ĉi komputilo."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "La donita dosiero ne ekzistas."
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Priskribo ne estas"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:154
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Konataj aplikaĵoj"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:324
+msgid "Open With"
+msgstr "Malfermu per"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:328
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
+"Select the program that should be used to open %1. If the program "
+"is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble estas agordita tiel, ke ĝi ne "
-"akceptas petojn."
+"Elektu la programon uzendan por la malfermo de %1. Se la programo "
+"ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon \"Rigardu...\"."
+"qt>"
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdefile/kopenwith.cpp:334
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Elektu la programon uzendan por la malfermo de la elektitaj dosieroj."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Elektu aplikaĵon por %1"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:356
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble ne rulas la deziratan servon "
-"(%1)."
+"Elektu la programon aldonendan por la dosiertipo %1. Se la "
+"programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon "
+"\"Rigardu...\"."
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdefile/kopenwith.cpp:368
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Elektu aplikaĵon"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:369
msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click "
+"the browse button."
msgstr ""
-"Fajroŝirmilo, tio estas aparato aŭ programo limiganta la rettrafikon por "
-"protekti retregionon, eble malhelpis la peton por protekti vian retregionon aŭ "
-"tiun de la servilo."
+"Elektu programon. Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ "
+"alklaku la butonon \"Rigardi...\"."
-#: tdeio/global.cpp:876
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Konekto al la servilo neatendite finiĝis"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:408
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Purigu enig-kampon"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdefile/kopenwith.cpp:438
msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Kvankam konekto al %1 efektiviĝis, ĝi estis fermita en "
-"neatendita momento de la komunikado."
-#: tdeio/global.cpp:880
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:471
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Lanĉu en &terminalo"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:482
+msgid "&Do not close when command exits"
msgstr ""
-"Eble okazis protokoleraro, pro kiu la servilo finis la konekton reage al la "
-"eraro."
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "URLo nevalida."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:499
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Memoru la rilaton inter tiu dosiero kaj la aplikaĵo"
-#: tdeio/global.cpp:887
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Malfermi per:"
-#: tdeio/global.cpp:888
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"La URL (Universala Rimedo-L"
-"okigilo) donita de vi ne donas validan manieron por aliri la deziratan "
-"dosieron, %1%2."
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "Antaŭ&rigardo"
-#: tdeio/global.cpp:893
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Ecoj por %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis "
-"malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro."
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Ne eblas prepari en/el-aparaton"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&Ĝenerale"
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Ne eblis kroĉi la aparaton"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: tdeio/global.cpp:903
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Krei novan dosiertipon"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Redakti dosiertipojn"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Enhavo:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Size:"
+msgstr "Grandeco:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Kalkulu"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltigita"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refreŝigu"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Montras al:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Kreita:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ŝanĝita:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Alirita:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Kroĉejo:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Libera diskspaco:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"Ne eblis prepari (t.e. kroĉi) la petitan aparaton. La redonita eraro estas: "
-"%1"
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1/%2 (%3% uzata)"
-#: tdeio/global.cpp:906
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"Eble la aparato ne estas preta por uzado, ekzemple povus manki lumdisko en "
-"lumdiskingo aŭ ekstera aparato ne estas ĝuste konektita."
+"Kalkulante... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Eble vi ne havas permeson perpari (t.e. kroĉi) la aparaton. En uniksaj "
-"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por prepari aparaton."
+"%n dosiero\n"
+"%n dosieroj"
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
msgstr ""
-"Certigu, ke la aparato estas preta; legiloj kun elprenebla datumingo devas "
-"enhavi tian datumingon, eksteraj aparatoj devas esti ĝuste konektitaj kaj "
-"ŝaltitaj; poste reprovu."
+"%n dosiero\n"
+"%n dosieroj"
-#: tdeio/global.cpp:920
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Ne eblas malprepari en/el-aparaton"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Kalkulante..."
-#: tdeio/global.cpp:921
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Ne eblis malkroĉi la aparaton"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Haltigita"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"Ne eblis malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. La redonita eraro estas: "
-"%1"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena."
-#: tdeio/global.cpp:925
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179
msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
msgstr ""
-"Eble la aparato estas ankoraŭ okupita, uzata de alia aplikaĵo aŭ uzanto. Ankaŭ "
-"se vi havas ankoraŭ fenestron de dosieradministrilo prezentantan situon sur tiu "
-"aparato, la aparato restas uzata."
+"Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al %1."
+""
-#: tdeio/global.cpp:929
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Eble vi ne havas permeson malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. En uniksaj "
-"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por malprepari aparaton."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Malpermesata"
-#: tdeio/global.cpp:933
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "Certigu, ke neniu aplikaĵo aliras la aparaton kaj reprovu."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Eblas Legi"
-#: tdeio/global.cpp:938
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ne eblas legi de dosiero"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Povas legi kaj skribi"
-#: tdeio/global.cpp:939
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed okazis "
-"eraro dum legado de ĝia enhavo."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Eblas Rigardi Enhavon"
-#: tdeio/global.cpp:942
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Vi eble ne havas legpermeson por tiu dosiero."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Povas Rigardi kaj ŝanĝi la enhavon"
-#: tdeio/global.cpp:951
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Ne eblas skribi al dosiero"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Povas Rigardi la Enhavon kaj legi"
-#: tdeio/global.cpp:952
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr ""
-"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed okazis "
-"eraro dum skribado al ĝi."
-
-#: tdeio/global.cpp:955
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Vi eble ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Ne eblis aŭskulti je retkonektoj"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Permesoj"
-#: tdeio/global.cpp:965
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Ne eblis ligi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Alirpermesoj"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
msgstr ""
-"Tio estas teknika eraro, ĉe kiu kontaktingo necesa por retkomunikado ne estis "
-"kreebla por akcepti venontajn konektopetojn."
-#: tdeio/global.cpp:976
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Ne eblis aŭskulti"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Rajtas ŝanĝi la permesojn nur la posedanto."
-#: tdeio/global.cpp:986
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Ne eblis akcepti retkonekton"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&Posed.:"
-#: tdeio/global.cpp:987
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr ""
-"Temas pri teknika eraro, okazanta dum provo akcepti venantan konektopeton el la "
-"reto."
-#: tdeio/global.cpp:991
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Vi eble ne havas permeson por akcepti la konekton."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gr&upo:"
-#: tdeio/global.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Ne eblis saluti: %1"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&Aliaj:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Salutprovo por plenumi la deziratan agon malsukcesis."
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
+"group, are allowed to do."
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Ne eblis eltrovi la staton de la dosiero"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1009
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ne eblis ekscii al staton de la dosiero"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "&Estas lanĉebla"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
+"requires the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"Provo akiri informojn pri la stato de la dosiero %1"
-", ekz. ĝian nomon, tipon, grandecon ktp., malsukcesis."
-#: tdeio/global.cpp:1013
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas aŭ ne estas alirebla."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1021
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "Pliaj Permesoj"
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "KOREKTU: Dokumentu tion"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Posedo"
-#: tdeio/global.cpp:1026
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Ne eblis krei dosierujon"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Uzanto:"
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Provo krei la deziratan dosierujon malsukcesis."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Eble la situo, kie la dosierujo estu kreota, ne ekzistas."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo"
-#: tdeio/global.cpp:1035
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Ne eblis forigi dosierujon"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Pliaj Permesoj"
-#: tdeio/global.cpp:1036
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "Provo forigi la donitan dosierujon %1 malsukcesis."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953
+msgid "Class"
+msgstr "Klaso"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "La donita dosierujo eble ne ekzistas."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Montru\n"
+"erojn"
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "La donita dosierujo eble ne estas malplena."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960
+msgid "Read"
+msgstr "Lego"
-#: tdeio/global.cpp:1042
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Certigu, ke la dosierujo ekzistas kaj estas malplena kaj reprovu."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo."
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Ne eblis daŭrigi dosiero-transigon"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971
msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Ne sukcesis provo, rekomenci transigadon de dosiero %1 "
-"ĉe certa pozicio meze de la dosiero."
+"Skribu\n"
+"erojn"
-#: tdeio/global.cpp:1051
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "La protokolo, aŭ la servo, eble ne subtenas daŭrigon."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973
+msgid "Write"
+msgstr "Skribo"
-#: tdeio/global.cpp:1053
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
+"and renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Reprovu la agon sen peti rekomencon de la transigado, kie antaŭe ĝi ĉesis."
-
-#: tdeio/global.cpp:1058
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ne eblis alinomi dosieron"
-
-#: tdeio/global.cpp:1059
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr "Provo alinomi la donitan dosieron %1 malsukcesis."
-
-#: tdeio/global.cpp:1067
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn de la dosiero"
-#: tdeio/global.cpp:1068
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr ""
-"Provo ŝanĝi la permesojn de la dosiero %1 malsukcesis."
-#: tdeio/global.cpp:1075
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Aliru"
-#: tdeio/global.cpp:1076
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "Provo forigi la dosieron %1 malsukcesis."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon."
-#: tdeio/global.cpp:1083
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Neatendita programfino"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990
+msgid "Exec"
+msgstr "Lanĉo"
-#: tdeio/global.cpp:1084
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr ""
-"La programo en via komputilo provizanta la protokolon %1 "
-"raportis neatendite mortis."
-#: tdeio/global.cpp:1092
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Memoro ne sufiĉas"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+msgid "Special"
+msgstr "Speciala"
-#: tdeio/global.cpp:1093
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
+"be seen in the right hand column."
msgstr ""
-"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo "
-"%1 ne povis akiri memoron, necesan por daŭrigo."
-
-#: tdeio/global.cpp:1101
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Nekonata prokurilo"
-#: tdeio/global.cpp:1102
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
msgstr ""
-"Dum akiro de informoj pri la donita prokurilo %1"
-", okazis eraro. La nomo de la komputilo ne estis trovebla en Interreto."
-#: tdeio/global.cpp:1106
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Eble estas problemo pri la agordo de via reto, aparte de la komputilonomo de la "
-"prokurilo. Se vi antaŭ ne longe senprobleme povis aliri Interreton, eble la "
-"prokurilo ne funkcias momente."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Dufoje kontrolu la agordon pri la prokurilo kaj reprovu."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+msgid "Set UID"
+msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)"
-#: tdeio/global.cpp:1117
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
msgstr ""
-"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar la "
-"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo "
-"tranktanta la protokolon %1."
-#: tdeio/global.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
+"the permissions of the owner."
msgstr ""
-"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ por informi la TDE-teamon pri la nesubtenata "
-"aŭtentigomaniero."
-
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Peto haltigita"
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Interna eraro de la servo"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+msgid "Set GID"
+msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)"
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
-"La programo en la servilo provizanta aliron per la protokolo %1 "
-"raportis internan eraron: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
+"the permissions of the group."
msgstr ""
-"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la servoprogramo. Eble raportu tiun "
-"eraron komplete laŭ la malsupraj detaloj."
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
msgstr ""
-"Kontaktu la administrantojn de la servilo por atentigi ilin pri la problemo."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
msgstr ""
-"Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton "
-"rekte al ili."
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Eraro pro tempolimo"
-
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054
msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
+"systems"
msgstr ""
-"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita "
-"daŭro:"
-""
-"- Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj
"
-"- Templimo por ricevi respondon: %2 sekundoj
"
-"- Tempolimo por alifi prokurilon: %3 sekundoj
"
-"Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro elektante Reto -> "
-"Agordo."
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241
+msgid "Link"
+msgstr "Ligo"
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nekonata eraro"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
msgstr ""
-"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo "
-"%1 raportis nekonatan eraron: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Nekonata interrompo"
-
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
msgstr ""
-"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo "
-"%1 raportis interrompon de nekonata tipo: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron"
-
-#: tdeio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392
+msgid "These files use advanced permissions."
msgstr ""
-"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero %1 "
-"(supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla."
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608
+msgid "U&RL"
+msgstr "&URL"
-#: tdeio/global.cpp:1195
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
-msgstr ""
-"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1"
-", en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora dosiero "
-"ne estis forigebla."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&Asocio"
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Ne eblis alinomi la originan dosieron"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754
+#, fuzzy
+msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )"
+msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)"
-#: tdeio/global.cpp:1205
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero %1"
-", sed ĝi ne estis alinomebla."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME-tipo"
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Ne eblis alinomi provizoran dosieron"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
-#: tdeio/global.cpp:1214
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
-msgstr ""
-"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1"
-", sed ĝi ne estis kreebla."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako"
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Ne eblis krei ligon"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Aparato"
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Aparato (/dev/fd0):"
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Device:"
+msgstr "Aparato:"
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "Neniu enhavo"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947
+msgid "Read only"
+msgstr "Nurlege"
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Disko estas plena"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951
+msgid "File system:"
+msgstr "Dosiersistemo:"
-#: tdeio/global.cpp:1237
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero %1 "
-"pro manko de diskospaco."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):"
-#: tdeio/global.cpp:1239
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Liberigu sufiĉe da diskokapacito per 1) forigante nevolatajn kaj provizorajn "
-"dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj "
-"lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Kroĉejo:"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996
+msgid "&Application"
+msgstr "&Aplikaĵo"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Aldoni dosiertipon por %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
msgstr ""
-"La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero."
-
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero."
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Nedokumentita eraro"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Alinomu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Pliaj opcioj por %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
+msgid "E&xecute"
+msgstr "&Lanĉo"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "La&su"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "Koman&do:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Aŭtomate lasu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ans&tataŭigu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Paneldokado"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Lanĉu per klako:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Restarigu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Fenestrotitolo:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "R&estarigu ĉiujn"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "Lanĉu en te&rminalo"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772
+#, no-c-format
+msgid "Do not &close when command exits"
msgstr ""
-"Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n"
-"Bonvolu doni novan dosiernomon:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Daŭrigu"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "&Terminalopcioj"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Jam ekzistas pli malnova ero kun la nomo '%1'."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796
+#, no-c-format
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Simila dosiero nomita '%1' jam ekzistas.."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799
+#: tdeio/passdlg.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uzantonomo:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Jam ekzistas pli nova ero kun la nomo '%1'."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037
+msgid "Description:"
+msgstr "Priskribo:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "grandeco %1"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komento:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "kreita je %1"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049
+msgid "File types:"
+msgstr "Dosiertipoj:"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "ŝanĝita je %1"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+msgid ""
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations.Clicking on one of the shortcut entries will take you to that "
+"location.
By right clicking on an entry you can add, edit and remove "
+"shortcuts.
"
+msgstr ""
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "La fontdosiero estas '%1'"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Tabulo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME-tipo"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Grandaj piktogramoj"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komento"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Malgrandaj piktogramoj"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr ""
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Redaktu eron..."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redakti..."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Aldonu eron..."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Forigu eron"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Donu priskribon"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Redaktu rapidaliran eron"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
msgstr ""
-"Vi estas forlasonta sekuran protokolon. Transigoj ne plu estos ĉifrataj.\n"
-"Tio signifas, ke iu povus survoje observi viajn transigatajn datumojn."
+"Bonvolu doni URLon, piktogramon kaj priskribon por tiu RapidAliran "
+"eron."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sekurecinformo"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel.The "
+"description should consist of one or two words that will help you remember "
+"what this entry refers to.
"
+msgstr ""
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Daŭrigi legadon"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Priskribo:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Donu la pasvorton de la atestilo:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+msgid ""
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
+"used. For example:%1
http://www.trinitydesktop.org
By clicking on "
+"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL."
+"qt>"
+msgstr ""
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Pasvorto por SSL-atestilo"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Ne eblis malfermi la atestilon. Ĉu provi novan pasvorton?"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+msgid ""
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.Click on "
+"the button to select a different icon.
"
+msgstr ""
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "La procedo metanta la kliento-atestilon por la seanco malsukcesis."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Elektu &piktogramon:"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "M&ontri nur dum uzado de tiu ĉi aplikaĵo"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1).If this setting is not selected, the entry will "
+"be available in all applications.
"
msgstr ""
-"La IP-adreso de la komputilo %1 ne konvenas al tiu nomita de la atestilo."
+"Elektu tiun opcion, se la ero validu nur por la nuna aplikaĵo (%1)."
+"Aliokaze ĝi validos por ĉiuj aplikaĵoj.
"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Servilo-Aŭtentigo"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Malfermi dosierodialogon"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaloj"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Daŭrigu"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nenio forigenda"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"La atestilo de la servilo ne trapasis sukcese la aŭtentecokontrolon (%1)."
+"Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
+"'%1'?"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Forigu dosieron"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Ĉu vi volas akcepti tiun atestilon porĉiame sen konfirmo?"
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "Ĉ&iam"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Forigu dosierojn"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Nur nunaj seancoj"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Vi indikis, ke vi volas akcepti tiun atestilon, sed ĝi ne estas destinita al la "
-"servilo, kiu prezentis ĝin. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nenio forigenda"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
-#, fuzzy
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la "
-"TDEa Stircentro."
+"Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
+"'%1'?"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&konektu"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Forĵeti Dosieron"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Rubujo"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
-"Vi estas enironta sekuran protokolon. Ĉiuj transigoj estos ĉifrataj, aliokaze "
-"vi ricevos averton.\n"
-"Tio signifas, ke neniu povas facile observi viajn transigatajn datumojn "
-"survoje."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Montru SSL-&Informon"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Forĵeti dosierojn"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "K&onekti"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detala rigardo"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:904
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Simbola ligo"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Konciza rigardo"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:906
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (ligo)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Parenca dosierujon"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hejma Dosierujo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Movu al rubujo"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:953
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Ligu al %1 (%2)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Forĵetante"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Grandeco:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "Alŝuti"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ŝanĝita:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordigado"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:972
-msgid "Owner:"
-msgstr "Posed.:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "laŭ nomo"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:973
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permesoj:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "laŭ dato"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "laŭ grandeco"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverse"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Dosierujoj unue"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Ignoru usklecon"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315
+msgid "&View"
msgstr ""
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "punktoj"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Apartaj dosierujon"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Montri Antaŭrigardon"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permesoj"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Bonvolu doni la dosiernomon al kiu konservi."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Bonvolu elekti la dosieron malfermendan."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj"
-#: tdeio/krun.cpp:128
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
msgstr ""
-"Ne eblas aliri %1.\n"
-"Vi ne havas alirpermeson por tiu situo."
+"%1\n"
+"ne aspektas kiel valida URL.\n"
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nevalida URL"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
+"
While typing in the text area, you may be presented with possible "
+"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
+"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
msgstr ""
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "Vi ne havas la permesojn por lanĉi %1."
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Vi ne havas permeson malfermi tiun dosieron."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Malfermi per:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Tiu estas la nomo al kiu konservi la dosieron."
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Lanĉante %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+msgid "This is the name of the file to open."
msgstr ""
-#: tdeio/krun.cpp:1033
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+msgid "Current location"
+msgstr "Aktuala situo"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
+"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
+"folder, as well as locations that have been visited recently."
msgstr ""
-"Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo %1 "
-"ne ekzistas."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "La SSL-atestilo de la servo ŝajne estas koruptita."
-
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Lasu"
-
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Aŭtom. lasu"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr ""
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Radika dosierujo: %1"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Detruante: %1 de 35"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Hejmdosierujo: %1"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Interrompita "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumentoj: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Tabulo: %1"
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"Click this button to enter the parent folder.For instance, if the "
+"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
+"file:/home.
"
msgstr ""
-"Ne eblis ŝanĝi la posedon de la dosiero %1"
-". Mankas al vi permeso por fari la ŝanĝon."
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "La&si"
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Jam ekzistas kiel dosierujo"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr ""
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
msgstr ""
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
msgstr ""
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Sugestata nomo por la elŝutita dosiero"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Kliku tiun butonon por krei novan dosierujon."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Montri Rapidaliran Navigopanelon"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Kaŝi Rapidaliran Navigopanelon"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Montri Legosignojn"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Lanĉenda komando"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Kaŝi Legosignojn"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: tdeioexec/main.cpp:73
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942
msgid ""
-"'command' expected.\n"
+"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
+"be accessed from this menu including: - how files are sorted in the "
+"list
- types of view, including icon and list
- showing of "
+"hidden files
- the Quick Access navigation panel
- file "
+"previews
- separating folders from files
"
msgstr ""
-#: tdeioexec/main.cpp:102
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Situo:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
+"This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
+"match the filter will not be shown.You may select from one of the preset "
+"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
+"into the text area.
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
msgstr ""
-"La URLo %1\n"
-"estas malbonforma"
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtrilo:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177
+msgid "search term"
msgstr ""
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
msgstr ""
-"La supozite nedaŭra dosiero\n"
-"%1\n"
-"estas ŝanĝita.\n"
-"Ĉu vi tamen volas forigi ĝin?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Dosiero konservita."
+"La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n"
+"ne estas validaj."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ne Forigu"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Nevalidaj dosiernomoj"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file\n"
+"The requested filenames\n"
"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
+"do not appear to be valid\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
msgstr ""
-"La dosiero\n"
+"La dezirataj dosiernomoj\n"
"%1\n"
-"estas ŝanĝita.\n"
-"Ĉu vi volas alŝuti la ŝanĝojn?"
+"ne ŝajnas validaj al mi.\n"
+"Certigu, ke ĉiu dosiernomo estas enfermita en citiloj."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Alŝuti"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Dosiernomo-eraro"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ne alŝutu"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Ĉiuj dosierujoj"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988
+msgid "the extension %1"
+msgstr "la dosierfinaĵo %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "uzebla dosierfinaĵo"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with "
+"extensions:
- Any extension specified in the %1 text area "
+"will be updated if you change the file type to save in.
- If "
+"no extension is specified in the %2 text area when you click Save"
+"b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have "
+"chosen to save in.
If you do not want TDE to supply an extension for "
+"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by "
+"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be "
+"automatically removed).
If unsure, keep this option enabled as it "
+"makes your files more manageable."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282
msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
+"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
+"bookmark.These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise "
+"operate like bookmarks elsewhere in TDE.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ripetu pasvorton:"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Elektu pasvorton:"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Grandaj piktogramoj"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventoj"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Bildetoj kiel antaŭrigardo"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Piktograma rigardo"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Appliku al ĉiuj &aplikaĵoj"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Antaŭrigardo"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Komunigi"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Agoj"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Ne komunigita"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Ludu &sonoron"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testu la sonoron"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Protokolu en dosiero:"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Agordi dosierkomunadon..."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Malpli opcioj"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Kunludant-Agordo"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Elektu unu aŭ plurajn dosiertipojn aldonendajn:"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME-tipo"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Priskribo"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
+"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Subtenataj dosiertipoj:"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Tabulo"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nomo:"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Priskribo:"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ĉiuj bildoj"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Kom&ento:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mando:"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Publika ŝlosilo:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Retaj Dosierujoj"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Rigardu..."
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Nekonata rigardo"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient "
+"access to the file to perform the change."
msgstr ""
+"Ne eblis ŝanĝi la posedon de la dosiero %1. Mankas al vi permeso "
+"por fari la ŝanĝon."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Labor&pado:"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "La&si"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonto:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Aldoni..."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Celo:"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Teni tiun dialogon malfermita post fino de transigo."
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Malfermu &dosieron"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Malfermu &Celon"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:177
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
+"%n dosiero\n"
+"%n dosieroj"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:183
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
#, no-c-format
msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
msgstr ""
+"%n dosiero\n"
+"%n dosieroj"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Plia&j opcioj"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % de %2 "
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
msgstr ""
+"%1 / %n dosiero\n"
+"%1 / %n dosieroj"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr " %1 %"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Enkonduko"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Kopiante)"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr "(Ŝovante)"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Forĵetante)"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Kreante)"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Pli&aj agordoj"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Preta)"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 de %2 preta(j)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
msgstr ""
+"%1 / %n dosiero\n"
+"%1 / %n dosieroj"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Pasvortelekto"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
msgstr ""
+"%1 / %n dosiero\n"
+"%1 / %n dosieroj"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Donu novan pasvorton:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s (ankoraŭ %2)"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Konfirmu la pasvorton:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Progreso dum dosierkopiado"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Progreso dum dosierŝovado"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Sekurecnivelo"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Kreante dosierujon"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Progreso dum dosierforĵetado"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Ŝargoprogreso"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Progreso dum dosierekzamenado"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Permesi unuf&oje"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Kroĉante %1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Permesi ĉi&am"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Restariĝante de %1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Malpermesi"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Ne restarigeble"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Malpermesi Ĉ&iam"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (done)"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Konataj aplikaĵoj"
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr " %1 B"
+
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikaĵoj"
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Malfermu per"
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr ""
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
msgstr ""
-"Elektu la programon uzendan por la malfermo de %1"
-". Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon "
-"\"Rigardu...\"."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Elektu la programon uzendan por la malfermo de la elektitaj dosieroj."
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr ""
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Elektu aplikaĵon por %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
msgstr ""
-"Elektu la programon aldonendan por la dosiertipo %1"
-". Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon "
-"\"Rigardu...\"."
+"Unu ero\n"
+"%n eroj"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Elektu aplikaĵon"
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Neniu dosiero"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
msgstr ""
-"Elektu programon. Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ "
-"alklaku la butonon \"Rigardi...\"."
+"Unu dosiero\n"
+"%n dosieroj"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Purigu enig-kampon"
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(%1 sume)"
+
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Neniu dosierujo"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
msgstr ""
+"Unu dosiero\n"
+"%n dosieroj"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Lanĉu en &terminalo"
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Ne eblis legi %1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Ne eblis skribi al %1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Memoru la rilaton inter tiu dosiero kaj la aplikaĵo"
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Ne eblis lanĉi procezon %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Elektu piktogramon"
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Interna eraro\n"
+"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org\n"
+"%1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Piktogramfonto"
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Misformita URL %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "S&istempiktogramoj:"
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "La protokolo %1 ne estas subtenata."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "Aliaj pik&togramoj:"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "La protokolo %1 estas nur filtra protokolo."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Forviŝu serĉon"
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 estas dosierujo, sed dosiero estis supozata."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Serĉu:"
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 estas dosiero, sed dosierujo estis supozata."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "La dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animaĵoj"
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Dosiero nomita %1 jam ekzistas."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorioj"
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Dosierujo nomita %1 jam ekzistas."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Aparatoj"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Neniu komputilnomo estas donita."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Nekonata komputilo %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Aliro malpermesita por %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
+"Aliro malpermesita\n"
+"Ne eblis skribi al %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Dosiertipoj"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ne eblis eniri la dosierujon %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Internacia"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "La protokolo %1 ne realigas dosierujan servon."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-tipoj"
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Trovis ciklan ligon en %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Trovis ciklan ligon dum kopiado de %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Statuso"
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Ne eblis krei kontaktilon por aliro al %1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|piktogramdosieroj (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Ne eblis kontakti la komputilon %1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Situo:"
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Kontakto al komputilo %1 estas rompita"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Posed."
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Ne eblis kroĉi la aparaton.\n"
+"La raportita eraro estis:\n"
+"%1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Others"
-msgstr "Aliaj"
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne eblis malkroĉi la aparaton.\n"
+"La raportita eraro estis:\n"
+"%1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Ne eblis legi la dosieron %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Ne eblis skribi al dosiero %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Nomita Grupo"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Ne eblis ligi al %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Aldoni eron..."
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Ne eblis aŭskulti ĉe %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Redakti eron..."
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Ne eblis akcepti %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Forĵeti eron"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Ne eblis aliri al %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Apriora)"
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon de %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Redakti AKL-eron"
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Ne eblis krei dosierujon %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Ne eblis repreni la dosieron %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Uzanto:"
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Ne eblis alinomi la dosieron %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupo: "
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn por %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "La proceso por la protokolo %1 mortis neatendite."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-#, fuzzy
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "Alirpermesoj"
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eraro: Memoro ne sufiĉas.\n"
+"%1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nekonata komputilo\n"
+"%1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Identigo fiaskis, %1 identigado ne subtenata"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Uzanto finis la agon\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Ĉiuj dosieroj"
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Interna eraro en la servilo\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tempolimo ĉe la servilo\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nekonata eraro\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Antaŭrigardo"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nekonata interrompo\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas."
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne povis forigi originan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli la permesojn."
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Nekonata rigardo"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis forigi partan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli la permesojn."
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "Antaŭ&rigardo"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis alinomi originan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli la permesojn."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Tabulo"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis alinomi partan dosieron %1.\n"
+"Bonvolu kontroli permesojn."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentoj"
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Ne eblis krei simbolan ligon %1.\n"
+"Bonvolu kontroli permesojn."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hejma Dosierujo"
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Ne eblis skribi la dosieron %1.\n"
+"La disko estas plena."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
msgstr ""
+"La fonto kaj celo estas la sama dosiero.\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Downloads"
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr ""
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr ""
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#: tdeio/global.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Ĉiuj bildoj"
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Ne eblis aliri al %1"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
+#: tdeio/global.cpp:432
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
msgstr ""
+"Nekonata eraronumero %1\n"
+"%2\n"
+"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Malfermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Publika ŝlosilo:"
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Fermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Retaj Dosierujoj"
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Dosieraliro ne estas subtenata de la protokolo %1."
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Malfermi dosierodialogon"
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata."
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Interinformo"
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Ne estas specialaj agoj por la protokolo %1."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Elekti dosierujon"
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Dosierlistigo ne estas subtenata de la protokolo %1."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nova Dosierujo..."
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Prenado de datumoj de %1 ne estas subtenata."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Dosierujoj"
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Prenado de MIME-tipaj informoj de %1 ne estas subtenata."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn"
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Alinomado aŭ ŝovado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova Dosierujo"
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Kreado de simbolaj ligoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr "Kreu novan dosierujon en: "
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Kopiado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas."
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Forigado de dosieroj el %1 ne estas subtenata."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon."
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Kreado de dosierujoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Komunigi"
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Ŝanĝado de la dosieratributoj ne estas subtenata de la protokolo %1."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Uzado de sub-URLoj ne estas subtenata de %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr ""
+"Prenado de pluraj dosieroj samtempe ne estas subtenata de la protokolo %1."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Ne komunigita"
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "La protokolo %1 ne subtenas agon %2."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nekonata)"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Teknika kaŭzo: "
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "Details of the request:"
+msgstr "
Detaloj de la deziro:"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Agordi dosierkomunadon..."
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- Protokolo: %1
"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- Dato kaj tempo: %1
"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- Aldonaj informoj: %1
"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
Eblaj kaŭzoj:
- "
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
Eblaj solvoj:
- "
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
+"Kontaktu pri plia asisto la helpservon pri via sistemo: sistemestron aŭ "
+"teknikan help-teamon."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Petu la sistemestron de la servilo pri helpo."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Kontrolu viajn alirpermesojn al tiu dosiero."
+
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
+"on this resource."
msgstr ""
+"Viaj alirpermesoj eble ne estas sufiĉaj por la dezirata ago pri tiu dosiero."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
+"La dosiero ŝajne estas uzata (kaj tial ŝlosita) de alia uzanto aŭ aplikaĵo."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Tabulo"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Grandaj piktogramoj"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Malgrandaj piktogramoj"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Redaktu eron..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Aldonu eron..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Forigu eron"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Donu priskribon"
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
+"has locked the file."
+msgstr ""
+"Kontrolu, ĉu neniu alia aplikaĵo aŭ uzanto uzas la dosieron kaj tial ŝlosis "
+"ĝin."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Redaktu rapidaliran eron"
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Kvankam neverŝajne, eble okazis eraro en la aparataro."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Eble vi trovis eraron en la programo."
+
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Bonvolu doni URLon, piktogramon kaj priskribon por tiu RapidAliran "
-"eron."
+"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la programo. Eble raportu tiun eraron "
+"komplete laŭ la malsupraj detaloj."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
msgstr ""
+"Aktualigu vian programaron al la plej nova versio. Via distribuo devus "
+"provizi ilojn por aktualigi la programojn."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. "
+"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
+"else by searching at the TDE bug "
+"reporting website. If not, take note of the details given above, and "
+"include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
+"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la "
+"programo estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie "
+"bv. kontrolu, ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en laretpaĝo por TDE-eraroregistrado. Se "
+"ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton "
+"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por "
+"reprodukti la eraron kaj trovi ties kaŭzon."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Eble estas problemo pri via retkonekto."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have "
+"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr ""
+"Eble estas problemo pri la agordo de via reto. Se vi antaŭ ne longe "
+"senprobleme povis aliri Interreton, ĝi estas neverŝajna."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Elektu &piktogramon:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-#, fuzzy
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "M&ontri nur dum uzado de tiu ĉi aplikaĵo"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
+"There may have been a problem at some point along the network path between "
+"the server and this computer."
msgstr ""
-"Elektu tiun opcion, se la ero validu nur por la nuna aplikaĵo (%1)."
-"Aliokaze ĝi validos por ĉiuj aplikaĵoj.
"
+"Eble estas problemo ie survoje de la retkonekto inter la sevilo kaj via "
+"komputilo."
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Aŭtomate antaŭrigardo"
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Reprovu, aŭ nun aŭ poste."
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Antaŭrigardo"
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Protokoleraro aŭ problemo de nekongrueco eble okazis."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "&Menuredaktilo"
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Certigu, ke la dosiero ekzistas kaj reprovu."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menuo"
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Nova..."
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Eble vi malĝuste tajpis la situon."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Movu supren"
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "Dufoje kontrolu, ĉu vi ĝuste donis la situon kaj reprovu."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Movu malsupren"
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Kontrolu la staton de via retkonekto."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Grandaj piktogramoj"
+#: tdeio/global.cpp:634
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder %1"
+"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke la enhavo de la petita dosiero aŭ dosierujo %1"
+"strong> ne estis prenebla, ĉar rifuziĝis legopermeso."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Bildetoj kiel antaŭrigardo"
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Vi eble ne havas permeson legi la dosieron aŭ malfermi la dosierujon."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Piktograma rigardo"
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por skribado."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Ecoj por %1"
+#: tdeio/global.cpp:644
+msgid ""
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
+msgstr ""
+"Tio signifas, ke la dosiero %1 ne povis esti skribata kiel "
+"petita, ĉar skribopermeso rifuziĝis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Ne eblas prepari la protokolon %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Ne eblis lanĉi procezon"
+
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical "
+"reasons."
msgstr ""
+"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo %1"
+"strong> ne estis lanĉebla. Tio havas normale teknikajn kaŭzojn."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "&Ĝenerale"
+#: tdeio/global.cpp:657
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have "
+"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe "
+"via lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo "
+"kaj TDE kaj ĝi do ne lanĉiĝas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Krei novan dosiertipon"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Interna eraro"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Redakti dosiertipojn"
+#: tdeio/global.cpp:666
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an internal error."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo %1"
+"strong> raportis internan eraron."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "Enhavo:"
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Malĝuste formita URL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "Kalkulu"
+#: tdeio/global.cpp:675
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format "
+"of a URL is generally as follows:protocol://user:"
+"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value"
+"strong>
"
+msgstr ""
+"La URL (Universala Rimedo-L"
+"strong>okigilo) donita de vi estas malĝuste formita. URL ordinare estas "
+"konstruita laŭ:protokolo://uzanto:pasvorto@www.ekzemplo."
+"org:pordo/dosierujo/dosiero.fin?mendo=valoro
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refreŝigu"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Ne subtenata protokolo %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "Montras al:"
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs "
+"currently installed on this computer."
+msgstr ""
+"La protokolo %1 ne estas subtenata de la TDE-programo nun "
+"instalita en via komputilo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "Kreita:"
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "La dezirata protokolo ne estas subtenata."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Alirita:"
+#: tdeio/global.cpp:689
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
+"may be incompatible."
+msgstr ""
+"La versioj de la protokolo %1 subtenataj de via komputilo kaj de la servilo "
+"eble ne kongruas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Kroĉejo:"
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle "
+"tdeioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. "
+"http://kde-apps.com/ kaj http://freshmeat.net/."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Libera diskspaco:"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "La URLo ne respondas la ekzistanta dosiero."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128
-#, fuzzy, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "La protokolo estas filtra protokolo"
+
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1/%2 (%3% uzata)"
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
+"La URL (Universala Rimedo-L"
+"strong>okigilo) donita de vi ne respondas al iu fakta dosiero."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdeio/global.cpp:705
+#, fuzzy
msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of "
+"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
msgstr ""
-"Kalkulante... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo "
+"estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble "
+"temas pri malofta programeraro."
+
+#: tdeio/global.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Ne subtenata ago: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the TDE program which is "
+"implementing the %1 protocol."
+msgstr ""
+"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la "
+"protokolon %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:717
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al "
+"vi pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo."
+
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Provas trovi alian vojon por atingi la samon."
+
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "Dosiero atendita"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, fuzzy, c-format
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
+"The request expected a file, however the folder %1 was "
+"found instead."
msgstr ""
-"%n dosiero\n"
-"%n dosieroj"
+"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosiero, sed troviĝis anstataŭe la dosierujo "
+"%1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
-#, fuzzy, c-format
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "Tio povus esti eraro ĉe la servilo."
+
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Dosierujo atendita"
+
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
+"The request expected a folder, however the file %1 was "
+"found instead."
msgstr ""
-"%n dosiero\n"
-"%n dosieroj"
+"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosierujo, sed anstataŭe troviĝis la dosiero "
+"%1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Kalkulante..."
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "Haltigita"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "La donita dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-#, fuzzy
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena."
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Dosiero jam ekzistas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
msgstr ""
-"Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al %1"
-"."
+"La dezirata dosiero ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosiero kun tiu nomo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Malpermesata"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosieron kaj reprovu poste."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "Eblas Legi"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Forigu la ekzistantan dosieron kaj reprovu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Povas legi kaj skribi"
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosiero."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Eblas Rigardi Enhavon"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Povas Rigardi kaj ŝanĝi la enhavon"
+#: tdeio/global.cpp:760
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same "
+"name already exists."
+msgstr ""
+"La dezirata dosierujo ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosierujo kun tiu "
+"nomo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Povas Rigardi la Enhavon kaj legi"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosierujon kaj reprovu poste."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Forigu la ekzistantan dosierujon kaj reprovu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Permesoj"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosierujo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Alirpermesoj"
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Nekonata komputilo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
msgstr ""
+"La eraro \"Nekonata komputilo\" indikas, ke la servilo kun la donita nomo "
+"%1, ne troviĝis en la reto."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Rajtas ŝanĝi la permesojn nur la posedanto."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Posed.:"
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "La nomo %1, donita de vi, eble ne ekzistas. Eble vi mistajpis ĝin."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Aliro malpermesita"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Gr&upo:"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "Aliro al la donita dosiero %1 estas malpermesita."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "Eble vi donis neĝustajn salutinformojn aŭ eĉ tute neniujn."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&Aliaj:"
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Via konto eble ne havas permeson por aliri la donitan dosieron."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
+"correctly."
+msgstr "Reprovu la mendon kaj certigu, ke vi ĝuste tajpas la salutinformojn."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Skriba aliro malpermesita"
+
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 was "
+"rejected."
msgstr ""
+"Tio signifas, ke provo skribi al la dosiero %1 rifuziĝis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&Estas lanĉebla"
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Ne eblas aliri la dosierujon"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
msgstr ""
+"Tio signifas, ke provo aliri (t.e. malfermi) la dosierujon %1"
+"strong> rifuziĝis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Ne eblas listigi la dosierujon"
+
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron"
+
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+"This means that a request was made which requires determining the contents "
+"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
+"so."
msgstr ""
+"Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la "
+"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Pliaj Permesoj"
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Cikla ligo malkovriĝis"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "Posedo"
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
+"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia "
+"nomo kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en "
+"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "Uzanto:"
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
+"loop, and try again."
+msgstr ""
+"Forigu iun parton de la ciklo por ke la senfina ciklo ne plu estu, kaj "
+"reprovu poste."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Peto haltigita de la uzanto"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "La peto ne estis plenumata ĉar vi haltigis ĝin."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Pliaj Permesoj"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Reprovu la peton."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953
-msgid "Class"
-msgstr "Klaso"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
+"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
+"(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-"Montru\n"
-"erojn"
+"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia "
+"nomo kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj "
+"rezultantaj en senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al "
+"si mem."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960
-msgid "Read"
-msgstr "Lego"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Ne eblis krei retkonekton"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo."
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Ne eblis krei kontaktilon"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+#: tdeio/global.cpp:854
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
+"Tio estas sufiĉe teknika eraro. Kontaktilo, necesa por reta komunikado ne "
+"estis kreebla."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
+"interface may not be enabled."
msgstr ""
-"Skribu\n"
-"erojn"
+"Eble la retkonekto estas malĝuste agordita, aŭ la retinterfaco ne estas "
+"aktivigita."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973
-msgid "Write"
-msgstr "Skribo"
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Konekto al la servilo malakceptita"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
msgstr ""
+"La servilo %1 malakceptis konektoprovon de tiu ĉi komputilo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+#: tdeio/global.cpp:865
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
+"to allow requests."
msgstr ""
+"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble estas agordita tiel, ke ĝi "
+"ne akceptas petojn."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
-#, fuzzy
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Aliru"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990
-msgid "Exec"
-msgstr "Lanĉo"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
+"the requested service (%1)."
+msgstr ""
+"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble ne rulas la deziratan "
+"servon (%1)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+#: tdeio/global.cpp:869
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
msgstr ""
+"Fajroŝirmilo, tio estas aparato aŭ programo limiganta la rettrafikon por "
+"protekti retregionon, eble malhelpis la peton por protekti vian retregionon "
+"aŭ tiun de la servilo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
-msgid "Special"
-msgstr "Speciala"
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Konekto al la servilo neatendite finiĝis"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"Although a connection was established to %1, the connection "
+"was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr ""
+"Kvankam konekto al %1 efektiviĝis, ĝi estis fermita en "
+"neatendita momento de la komunikado."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
+"connection as a response to the error."
msgstr ""
+"Eble okazis protokoleraro, pro kiu la servilo finis la konekton reage al la "
+"eraro."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012
-msgid "User"
-msgstr "Uzanto"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "URLo nevalida."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
-msgid "Set UID"
-msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)"
+#: tdeio/global.cpp:888
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
+"accessing the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
+"La URL (Universala Rimedo-L"
+"strong>okigilo) donita de vi ne donas validan manieron por aliri la "
+"deziratan dosieron, %1%2."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
+"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
+"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
msgstr ""
+"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis "
+"malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Ne eblas prepari en/el-aparaton"
+
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Ne eblis kroĉi la aparaton"
+
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
+"error was: %1"
msgstr ""
+"Ne eblis prepari (t.e. kroĉi) la petitan aparaton. La redonita eraro estas: "
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
-msgid "Set GID"
-msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)"
+#: tdeio/global.cpp:906
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
+"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Eble la aparato ne estas preta por uzado, ekzemple povus manki lumdisko en "
+"lumdiskingo aŭ ekstera aparato ne estas ĝuste konektita."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
msgstr ""
+"Eble vi ne havas permeson perpari (t.e. kroĉi) la aparaton. En uniksaj "
+"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por prepari aparaton."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+#: tdeio/global.cpp:914
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+"Check that the device is ready removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on. and try again."
msgstr ""
+"Certigu, ke la aparato estas preta; legiloj kun elprenebla datumingo devas "
+"enhavi tian datumingon, eksteraj aparatoj devas esti ĝuste konektitaj kaj "
+"ŝaltitaj; poste reprovu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Ne eblas malprepari en/el-aparaton"
+
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Ne eblis malkroĉi la aparaton"
+
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
+"reported error was: %1"
msgstr ""
+"Ne eblis malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. La redonita eraro estas: "
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
+"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
+"this device may cause the device to remain in use."
msgstr ""
+"Eble la aparato estas ankoraŭ okupita, uzata de alia aplikaĵo aŭ uzanto. "
+"Ankaŭ se vi havas ankoraŭ fenestron de dosieradministrilo prezentantan "
+"situon sur tiu aparato, la aparato restas uzata."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
+"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
+"uninitialize a device."
msgstr ""
+"Eble vi ne havas permeson malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. En uniksaj "
+"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por malprepari aparaton."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241
-msgid "Link"
-msgstr "Ligo"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "Certigu, ke neniu aplikaĵo aliras la aparaton kaj reprovu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257
-msgid "Varying (No Change)"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Ne eblas legi de dosiero"
+
+#: tdeio/global.cpp:939
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1, was able to be "
+"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
msgstr ""
+"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed "
+"okazis eraro dum legado de ĝia enhavo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Vi eble ne havas legpermeson por tiu dosiero."
+
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Ne eblas skribi al dosiero"
+
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
+"This means that although the resource, %1, was able to be "
+"opened, an error occurred while writing to the resource."
msgstr ""
+"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed "
+"okazis eraro dum skribado al ĝi."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Vi eble ne havas skribpermeson por tiu dosiero."
+
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Ne eblis aŭskulti je retkonektoj"
+
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Ne eblis ligi"
+
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
msgstr ""
+"Tio estas teknika eraro, ĉe kiu kontaktingo necesa por retkomunikado ne "
+"estis kreebla por akcepti venontajn konektopetojn."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392
-msgid "These files use advanced permissions."
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Ne eblis aŭskulti"
+
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Ne eblis akcepti retkonekton"
+
+#: tdeio/global.cpp:987
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
+"to accept an incoming network connection."
msgstr ""
+"Temas pri teknika eraro, okazanta dum provo akcepti venantan konektopeton el "
+"la reto."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608
-msgid "U&RL"
-msgstr "&URL"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Vi eble ne havas permeson por akcepti la konekton."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Asocio"
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Ne eblis saluti: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)"
+#: tdeio/global.cpp:997
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "Salutprovo por plenumi la deziratan agon malsukcesis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako"
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Ne eblis eltrovi la staton de la dosiero"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Aparato"
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Ne eblis ekscii al staton de la dosiero"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Aparato (/dev/fd0):"
+#: tdeio/global.cpp:1010
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Provo akiri informojn pri la stato de la dosiero %1, ekz. "
+"ĝian nomon, tipon, grandecon ktp., malsukcesis."
+
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas aŭ ne estas alirebla."
+
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Device:"
-msgstr "Aparato:"
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "KOREKTU: Dokumentu tion"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947
-msgid "Read only"
-msgstr "Nurlege"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Ne eblis krei dosierujon"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951
-msgid "File system:"
-msgstr "Dosiersistemo:"
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Provo krei la deziratan dosierujon malsukcesis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Eble la situo, kie la dosierujo estu kreota, ne ekzistas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Kroĉejo:"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Ne eblis forigi dosierujon"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "Provo forigi la donitan dosierujon %1 malsukcesis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996
-msgid "&Application"
-msgstr "&Aplikaĵo"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "La donita dosierujo eble ne ekzistas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Aldoni dosiertipon por %1"
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "La donita dosierujo eble ne estas malplena."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aldonu"
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Certigu, ke la dosierujo ekzistas kaj estas malplena kaj reprovu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Ne eblis daŭrigi dosiero-transigon"
+
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
+"The specified request asked that the transfer of file %1 be "
+"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
+"Ne sukcesis provo, rekomenci transigadon de dosiero %1 ĉe "
+"certa pozicio meze de la dosiero."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro."
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "La protokolo, aŭ la servo, eble ne subtenas daŭrigon."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Pliaj opcioj por %1"
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr ""
+"Reprovu la agon sen peti rekomencon de la transigado, kie antaŭe ĝi ĉesis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Lanĉo"
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Ne eblis alinomi dosieron"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Koman&do:"
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "Provo alinomi la donitan dosieron %1 malsukcesis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn de la dosiero"
+
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1"
+"strong> failed."
msgstr ""
+"Provo ŝanĝi la permesojn de la dosiero %1 malsukcesis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Paneldokado"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Lanĉu per klako:"
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Fenestrotitolo:"
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "Provo forigi la dosieron %1 malsukcesis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Lanĉu en te&rminalo"
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Neatendita programfino"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772
-msgid "Do not &close when command exits"
+#: tdeio/global.cpp:1084
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta la protokolon %1 "
+"raportis neatendite mortis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Terminalopcioj"
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Memoro ne sufiĉas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto"
+#: tdeio/global.cpp:1093
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo %1"
+"strong> ne povis akiri memoron, necesan por daŭrigo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037
-msgid "Description:"
-msgstr "Priskribo:"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Nekonata prokurilo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komento:"
+#: tdeio/global.cpp:1102
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
+"indicates that the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Dum akiro de informoj pri la donita prokurilo %1, okazis "
+"eraro. La nomo de la komputilo ne estis trovebla en Interreto."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049
-msgid "File types:"
-msgstr "Dosiertipoj:"
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
+"problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Eble estas problemo pri la agordo de via reto, aparte de la komputilonomo de "
+"la prokurilo. Se vi antaŭ ne longe senprobleme povis aliri Interreton, eble "
+"la prokurilo ne funkcias momente."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sonoj"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Dufoje kontrolu la agordon pri la prokurilo kaj reprovu."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Protokolado"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
+#: tdeio/global.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
+"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar "
+"la salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo "
+"tranktanta la protokolon %1."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Mesaĝfenestroj"
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please file a bug at http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
+msgstr ""
+"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ por informi la TDE-teamon pri la "
+"nesubtenata aŭtentigomaniero."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Neaktivaj fenestroj"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Peto haltigita"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Interna eraro de la servo"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Tasklistelo"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"La programo en la servilo provizanta aliron per la protokolo %1"
+"strong> raportis internan eraron: %0."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
+#: tdeio/global.cpp:1138
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
+"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la servoprogramo. Eble raportu tiun "
+"eraron komplete laŭ la malsupraj detaloj."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr ""
+"Kontaktu la administrantojn de la servilo por atentigi ilin pri la problemo."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Montri mesaĝskatolon"
+#: tdeio/global.cpp:1143
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
+"report directly to them."
+msgstr ""
+"Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton "
+"rekte al ili."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Protokoli al dosiero"
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Eraro pro tempolimo"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Ludu sonoron"
+#: tdeio/global.cpp:1149
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received "
+"within the amount of time allocated for the request as follows:"
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
- Timeout "
+"for receiving a response: %2 seconds
- Timeout for accessing proxy "
+"servers: %3 seconds
Please note that you can alter these timeout "
+"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita "
+"daŭro:- Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj
- Templimo "
+"por ricevi respondon: %2 sekundoj
- Tempolimo por alifi prokurilon: %3 "
+"sekundoj
Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro "
+"elektante Reto -> Agordo."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
+"La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Sciigoagordo"
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nekonata eraro"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo %1"
+"strong> raportis nekonatan eraron: %2."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Pliaj <<"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Kaŝi pliajn opciojn"
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Nekonata interrompo"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Pliaj >>"
+#: tdeio/global.cpp:1176
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo %1"
+"strong> raportis interrompon de nekonata tipo: %2."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Montri pliajn opciojn"
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most "
+"likely at the end of a file move operation. The original file %1"
+"strong> could not be deleted."
msgstr ""
+"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero %1"
+"strong> (supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Ĉu vi certas ?"
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Restarigi"
+#: tdeio/global.cpp:1195
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
+"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1"
+"strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1"
+"strong>, en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora "
+"dosiero ne estis forigebla."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Elekti Sondosieron"
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Ne eblis alinomi la originan dosieron"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Elekti Protokoldosieron"
+#: tdeio/global.cpp:1205
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero %1"
+"strong>, sed ĝi ne estis alinomebla."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Elekti dosieron lanĉendan."
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Ne eblis alinomi provizoran dosieron"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "La donita dosiero ne ekzistas."
+#: tdeio/global.cpp:1214
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
+msgstr ""
+"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1"
+"strong>, sed ĝi ne estis kreebla."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Priskribo ne estas"
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Ne eblis krei ligon"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Bonvolu doni la dosiernomon al kiu konservi."
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Bonvolu elekti la dosieron malfermendan."
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn."
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "Neniu enhavo"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj"
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Disko estas plena"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
msgstr ""
-"%1\n"
-"ne aspektas kiel valida URL.\n"
+"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero %1 pro manko de "
+"diskospaco."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Nevalida URL"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) "
+"obtain more storage capacity."
msgstr ""
+"Liberigu sufiĉe da diskokapacito per 1) forigante nevolatajn kaj provizorajn "
+"dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj "
+"lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Tiu estas la nomo al kiu konservi la dosieron."
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"The operation could not be completed because the source and destination "
+"files are the same file."
msgstr ""
+"La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Aktuala situo"
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Nedokumentita eraro"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Jam ekzistas kiel dosierujo"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Radika dosierujo: %1"
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Hejmdosierujo: %1"
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Misformita URL\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumentoj: %1"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Ĉiuj bildoj"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Tabulo: %1"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Neniu MIME-tipo instalita."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
msgid ""
-"Click this button to enter the parent folder."
-"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.
"
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Ne eblis trovi la MIME-tipon\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:798
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "La kdelnk-dosiero %1 ne enhavas eron Type=..."
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:819
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
msgstr ""
+"La tabulo-ero de la-tipo\n"
+"%1\n"
+"estas nekonata."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
+"La kdelnk-dosiero\n"
+"%1\n"
+"estas de la tipo FSDevice sed ne enhavas eron Dev=..."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:879
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
msgstr ""
+"La kdelnk-dosiero\n"
+"%1\n"
+"estas de la tipo Link sed ne enhavas eron URL=..."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Kliku tiun butonon por krei novan dosierujon."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:945
+msgid "Mount"
+msgstr "Kroĉu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Montri Rapidaliran Navigopanelon"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Eject"
+msgstr "Eligu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Kaŝi Rapidaliran Navigopanelon"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:958
+msgid "Unmount"
+msgstr "Malkroĉu"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Montri Legosignojn"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1075
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"La kdelnk-dosiero\n"
+"%1\n"
+" enhavas nevalidan menueron\n"
+"%2."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Kaŝi Legosignojn"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redakti..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-""
-"- how files are sorted in the list
"
-"- types of view, including icon and list
"
-"- showing of hidden files
"
-"- the Quick Access navigation panel
"
-"- file previews
"
-"- separating folders from files
"
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
msgstr ""
+"Ne eblas aliri %1.\n"
+"Vi ne havas alirpermeson por tiu situo."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Situo:"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Vi ne havas la permesojn por lanĉi %1."
+
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Vi ne havas permeson malfermi tiun dosieron."
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtrilo:"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Lanĉante %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
-msgid "search term"
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+#: tdeio/krun.cpp:1033
msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does "
+"not exist."
msgstr ""
-"La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n"
-"ne estas validaj."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Nevalidaj dosiernomoj"
+"Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo %1 ne "
+"ekzistas."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"La dezirataj dosiernomoj\n"
-"%1\n"
-"ne ŝajnas validaj al mi.\n"
-"Certigu, ke ĉiu dosiernomo estas enfermita en citiloj."
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Dosiernomo-eraro"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Akiru bildon"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Ĉiuj dosierujoj"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Signorekona grafiko"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Malfermi"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Aktualigante sistemagordon"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr ""
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Aktualigante sistemagordon"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension %1"
-msgstr "la dosierfinaĵo %1"
+#: tdeio/kshred.cpp:214
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Detruante: %1 de 35"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr ""
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Dosiero '%1' ne estas legebla"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "uzebla dosierfinaĵo"
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "ERARO: Nekonata protokolo '%1'"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-"
"
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Vi devas doni salutnomon kaj pasvorton"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detala rigardo"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Pasvorto:"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Grandeco"
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Tenu pasvorton"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Dosiernomo por poŝenhavo:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permesoj"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan."
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
+"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nenio forigenda"
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "La poŝo estas malplena"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
msgstr ""
-"Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
-"'%1'?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Forigu dosieron"
+"%n dosiero\n"
+"%n dosieroj"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdeio/paste.cpp:301
#, c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Forigu dosierojn"
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Alglui Poŝenhavon"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan."
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Datumformato:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nenio forigenda"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Alinomu"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
-msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
msgstr ""
-"Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
-"'%1'?"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Forĵeti Dosieron"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "La&su"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Rubujo"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Aŭtomate lasu"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ans&tataŭigu"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "R&estarigu ĉiujn"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
msgstr ""
+"Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n"
+"Bonvolu doni novan dosiernomon:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Forĵeti dosierojn"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Daŭrigu"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Jam ekzistas pli malnova ero kun la nomo '%1'."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Konciza rigardo"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Simila dosiero nomita '%1' jam ekzistas.."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Parenca dosierujon"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Jam ekzistas pli nova ero kun la nomo '%1'."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Movu al rubujo"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "grandeco %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordigado"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "kreita je %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "laŭ nomo"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "ŝanĝita je %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "La fontdosiero estas '%1'"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "TDE-SSL-Informo"
+
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Lasu"
+
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Aŭtom. lasu"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "laŭ dato"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Ne eblas krei eneligo-sklavon: %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "laŭ grandeco"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Nekonata protokolo '%1'."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverse"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Ne eblis trovi enel-sklavon por la protokolo '%1'."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Dosierujoj unue"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Ne eblas komuniki al Lanĉilo"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Ignoru usklecon"
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n"
+"Lanĉilo diras: %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Interrompita "
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Apartaj dosierujon"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
+"encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Vi estas forlasonta sekuran protokolon. Transigoj ne plu estos ĉifrataj.\n"
+"Tio signifas, ke iu povus survoje observi viajn transigatajn datumojn."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Montri Antaŭrigardon"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sekurecinformo"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Daŭrigi legadon"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Krei novan legosignujon"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Donu la pasvorton de la atestilo:"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Kreu novan legosignujon en %1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Pasvorto por SSL-atestilo"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nova ujo:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Ne eblis malfermi la atestilon. Ĉu provi novan pasvorton?"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- apartigilo ---"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "La procedo metanta la kliento-atestilon por la seanco malsukcesis."
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
+"La IP-adreso de la komputilo %1 ne konvenas al tiu nomita de la atestilo."
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Ne eblas aldoni legosignon sen URL."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Servilo-Aŭtentigo"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr ""
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaloj"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Aldoni Legosignon Tie"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Daŭrigu"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Malfermi Dosierujon en Legosigna Redaktilo"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr ""
+"La atestilo de la servilo ne trapasis sukcese la aŭtentecokontrolon (%1)."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Forigi dosierujon"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Ĉu vi volas akcepti tiun atestilon porĉiame sen konfirmo?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiu Ligan Adreson"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "Ĉ&iam"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Forigi legosignon"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Nur nunaj seancoj"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Legosignaj Ecoj"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"Vi indikis, ke vi volas akcepti tiun atestilon, sed ĝi ne estas destinita al "
+"la servilo, kiu prezentis ĝin. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
+"SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la "
+"TDEa Stircentro."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&konektu"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
+"unless otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
+"Vi estas enironta sekuran protokolon. Ĉiuj transigoj estos ĉifrataj, "
+"aliokaze vi ricevos averton.\n"
+"Tio signifas, ke neniu povas facile observi viajn transigatajn datumojn "
+"survoje."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Forigo de Legosigna Dosierujo"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Montru SSL-&Informon"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Forigo de Legosigno"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "K&onekti"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Legosignigi Tabojn kiel Dosierujo..."
+#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257
+#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr " (Apriora)"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:904
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Simbola ligo"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Aldonu al legosignoj"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:906
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (ligo)"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Aldonu legosignon je la nuna dokumento"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:953
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Ligu al %1 (%2)"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Redaktu la legosignaron en aparta fenestro"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:972
+msgid "Owner:"
+msgstr "Posed.:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Nova Legosigna Dosierujo..."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:973
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permesoj:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Kreu novan legosignujon en tiu menuo"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Rapidaj Agoj"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nova Dosierujo..."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr ""
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Legosigno"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "punktoj"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netskapaj legosignoj"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "neniu"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "K&rei"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Sugestata nomo por la elŝutita dosiero"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr ""
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Lanĉenda komando"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid "'command' expected.\n"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
+"La URLo %1\n"
+"estas malbonforma"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
+"La supozite nedaŭra dosiero\n"
+"%1\n"
+"estas ŝanĝita.\n"
+"Ĉu vi tamen volas forigi ĝin?"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Dosiero konservita."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ne Forigu"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
+"La dosiero\n"
+"%1\n"
+"estas ŝanĝita.\n"
+"Ĉu vi volas alŝuti la ŝanĝojn?"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Pasvortoj kongruas."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMejl-a servo"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "retpoŝta servo"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Alŝuti"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr ""
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Ne alŝutu"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Neniu medio en aparato por %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+msgid "\"vold\" is not running."
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
+#, fuzzy
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Ne eblis legi %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Subtenataj MIME-tipoj:"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Kontaktante la komputilon %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Kontaktinta la komputilon %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Neniuj dosieroj donitaj"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Sendante salutinformon"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Sendita mesaĝo:\n"
+"Saluto per uzantonomo: %1 kaj pasvorto: [kaŝita]\n"
+"\n"
+"La servilo respondis:\n"
+"%2\n"
+"\n"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Temo"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por aliri la ejon."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ricevanto"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
+msgid "Site:"
+msgstr "Retejo:"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Eraro dum kontaktado al servilo."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Sen kontakto."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Saluto sukcesis"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Kontakto finita pro tempolimo."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Ne eblis saluti al %1."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Tro longe daŭris atendado je serviloreago."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
+msgid "No host specified."
+msgstr "Neniuj komputilo donita."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Servilo diris: \"%1\""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "Aliokaze, la peto sukcesus."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "Erarosendilo"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586
+msgid "retrieve property values"
+msgstr "akiru eco-valorojn"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr "Sendas malgrandan retpoŝton al submit@bugs.trinitydesktop.org"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589
+msgid "set property values"
+msgstr "difinu eco-valorojn"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Aŭtoro"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "krei la deziratan dosierujon"
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Agordo..."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon"
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Agordi Retfunkciadan Fenestron"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "movi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
-#: misc/uiserver.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Montri sistemlistelan piktogramon"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "serĉi en la donita dosierujo"
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "ŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Montri kolumnokapojn"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "malŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Montri illistelon"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "forigi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
-#: misc/uiserver.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Montri statolistelon"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "pridemandi la kapablojn de la servo"
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "preni la enhavon de la donita dosiero aŭ dosierujo"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Montri informojn:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum aliro al %2."
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "La servilo ne subtenas la WebDAV-protokolon."
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Rapideco"
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+msgstr "Okazis eraro dum aliro al %1, %2. Resumo de la kaŭzoj sekvas."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "Aliro malpermesita dum aliro al %1."
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Nombro"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "La donita dosierujo jam ekzistas."
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-#, fuzzy
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Restarigu"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Loka dosiernomo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacio"
+"A resource cannot be created at the destination until one or more "
+"intermediate collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"Dosiero ne estas kreebla ĉe la celloko ĝis iuj superdosierujoj estas kreitaj."
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
+"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"La servilo ne povas administri la konservadon de la ecoj listigitaj en la "
+"eco-konduta XML-elemento. Aŭ vi provis anstataŭigi dosieron samtempe "
+"malpermesante anstataŭigi dosierojn. %1"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiante"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "La servilo ne subtenas la petotipon de la korpo."
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Ŝovante"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "Ne eblas aliri al %1, ĉar la dosiero estas ŝlosita."
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Kreante"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "Tiu ago estis malhelpata pro alia eraro."
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Forĵetante"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr ""
+"Ne eblis skribi al %1, ĉar la servilo ne akceptas la dosieron aŭ dosierujon."
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Prenante"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
+"of the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+"La celdosiero ne havas sufiĉe da spaco por prtokoli la dosierstaton post "
+"plenumo de tiu metodo."
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Ekzamenante"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "alŝuti %1"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Kroĉante"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Kontaktante al %1..."
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Dosieroj: %1 "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "Prokurilo %1 ĉe pordo %2"
-#: misc/uiserver.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Grandeco: %1 kB "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "Kontakto estis al %1 ĉe pordo %2"
-#: misc/uiserver.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Tempo: 00:00:00 "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (pordo %2)"
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "Kontaktita al %1. Atendante respondon..."
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Rezigni"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "La servilo traktas la mendon, bonvolu atendi..."
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "Petante sendotajn datumojn"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "Sendante datumojn al %1"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "Prenante %1 de %2"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Programisto"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "Prenante de %1..."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "Telnet-servo"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "Traktilo de Telnet-protokolo"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "Aŭtentigo ĉe prokurilo malsukcesis."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Vi ne havas permeson por aliri la protokolon %1."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 ĉe %2"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
+"below before you are allowed to access any sites."
msgstr ""
-"La prokur-agorda skripto estas nevalida:\n"
-"%1"
+"Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por la prokurilo listigita malsupre "
+"antaŭ kiam vi rajtas aliri iun ejon."
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Prokurilo:"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "Aŭtentigo bezonatas por %1 sed identigado estas malŝaltata."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
-"Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Ne eblis trovi uzeblan prokur-agordan skripton."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Ĉu vi volas reprovi?"
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Aŭtentigo"
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Malplenigi la tenejon"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Reprovi"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Kuketoaverto"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr "Vi ricevis %1 kuketojn de"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
msgstr ""
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Ĉu vi volas akcepti aŭ malakcepti?"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Apliki elekton al"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Nur tiun ĉi kuketon"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
-msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Nur tiujn ĉi kuketojn"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
+"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"Elektu por akcepti/malakcepti nur tiun kuketon. Vi estos petata pri "
+"konfirmo, kiam alia kuketo alvenas. (vidu TTT-umado/Kuketoj en la "
+"Stircentro)"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Neniuj dosieroj donitaj"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Kontaktante la komputilon %1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Kontaktinta la komputilon %1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Ĉiujn kuketojn de tiu &retregiono"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
+"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
+"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
+"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de tiu TTT-ejo. Elektado de tiu "
+"opcio aldonos novan kondutregulon por la TTT-ejo, el kiu venis la kuketo. "
+"Tiu kondutregulo persistos ĝis vi mane ŝanĝos ĝin en la Stircentro (vidu "
+"TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Sendante salutinformon"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Ĉiujn kuketojn"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for "
+"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
-"Sendita mesaĝo:\n"
-"Saluto per uzantonomo: %1 kaj pasvorto: [kaŝita]\n"
-"\n"
-"La servilo respondis:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de ie ajn. Se vi elektas tiun "
+"opcion, la ĝenerala kondutregulo pri kuketoj, koncernanta ĉiujn kuketojn por "
+"kiu ne estas aparta regulo, estos ŝanĝata en la Stircentro. (vidu TTT-"
+"umado/Kuketoj en la Stircentro)"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por aliri la ejon."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akceptu"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "Retejo:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Malakceptu"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detaloj <<"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Saluto sukcesis"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detaloj >>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Ne eblis saluti al %1."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Rigardi aŭ ŝanĝi la kuketoinformon"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
-msgid "No host specified."
-msgstr "Neniuj komputilo donita."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Kuketo-detaloj"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Aliokaze, la peto sukcesus."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoro:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "akiru eco-valorojn"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Malvalidiĝos:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
-msgid "set property values"
-msgstr "difinu eco-valorojn"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Pado:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "krei la deziratan dosierujon"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Retregiono:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspono:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "movi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "Ve&nonta >>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "serĉi en la donita dosierujo"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Montru detalojn de la sekva kuketo"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "ŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ne donita"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Fino de Seanco"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Nur sekuraj serviloj"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "malŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Serviloj"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "forigi la donitan dosieron aŭ dosierujon"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "pridemandi la kapablojn de la servo"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP-kuketo-demono"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "preni la enhavon de la donita dosiero aŭ dosierujo"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Fini kuketo-administrilon"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum aliro al %2."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Forigi kuketojn por retregiono"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "La servilo ne subtenas la WebDAV-protokolon."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Forigi ĉiujn kuketojn"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-""
-msgstr "Okazis eraro dum aliro al %1, %2. Resumo de la kaŭzoj sekvas."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Relegi agordodosieron"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "Aliro malpermesita dum aliro al %1."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP-kuketo-demono"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "La donita dosierujo jam ekzistas."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr ""
-"Dosiero ne estas kreebla ĉe la celloko ĝis iuj superdosierujoj estas kreitaj."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
-#, c-format
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
-"La servilo ne povas administri la konservadon de la ecoj listigitaj en la "
-"eco-konduta XML-elemento. Aŭ vi provis anstataŭigi dosieron samtempe "
-"malpermesante anstataŭigi dosierojn. %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "La servilo ne subtenas la petotipon de la korpo."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Ne eblas aliri al %1, ĉar la dosiero estas ŝlosita."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Neniuj dosieroj donitaj"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Tiu ago estis malhelpata pro alia eraro."
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Neniuj meta-informoj por %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
+#: kssl/keygenwizard.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"Ne eblis skribi al %1, ĉar la servilo ne akceptas la dosieron aŭ dosierujon."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
+#: kssl/keygenwizard2.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"La celdosiero ne havas sufiĉe da spaco por prtokoli la dosierstaton post "
-"plenumo de tiu metodo."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "alŝuti %1"
+#: kssl/keygenwizard2.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Ripetu pasvorton:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Kontaktante al %1..."
+#: kssl/keygenwizard2.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Elektu pasvorton:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Prokurilo %1 ĉe pordo %2"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permesi unuf&oje"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Kontakto estis al %1 ĉe pordo %2"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permesi ĉi&am"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (pordo %2)"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Malpermesi"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "Kontaktita al %1. Atendante respondon..."
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Malpermesi Ĉ&iam"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "La servilo traktas la mendon, bonvolu atendi..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Petante sendotajn datumojn"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Enkonduko"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Sendante datumojn al %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Prenante %1 de %2"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Prenante de %1..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Aŭtentigo malsukcesis."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Pli&aj agordoj"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Aŭtentigo ĉe prokurilo malsukcesis."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local "
+"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
+"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
+"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
+"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
+"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
+"wallet to a remote system."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%1 ĉe %2"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Pasvortelekto"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204
+#, no-c-format
msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
msgstr ""
-"Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por la prokurilo listigita malsupre "
-"antaŭ kiam vi rajtas aliri iun ejon."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Prokurilo:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Donu novan pasvorton:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "Aŭtentigo bezonatas por %1 sed identigado estas malŝaltata."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Konfirmu la pasvorton:"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Sekurecnivelo"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet "
+"control module."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP-kuketo-demono"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Fini kuketo-administrilon"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Forigi kuketojn por retregiono"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventoj"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Forigi ĉiujn kuketojn"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Relegi agordodosieron"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Appliku al ĉiuj &aplikaĵoj"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP-kuketo-demono"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Kuketoaverto"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr "Vi ricevis %1 kuketojn de"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Ludu &sonoron"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testu la sonoron"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Ĉu vi volas akcepti aŭ malakcepti?"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Protokolu en dosiero:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Apliki elekton al"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Nur tiun ĉi kuketon"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Malpli opcioj"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Nur tiujn ĉi kuketojn"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Kunludant-Agordo"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalo"
+
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
msgstr ""
-"Elektu por akcepti/malakcepti nur tiun kuketon. Vi estos petata pri konfirmo, "
-"kiam alia kuketo alvenas. (vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Ĉiujn kuketojn de tiu &retregiono"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
msgstr ""
-"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de tiu TTT-ejo. Elektado de tiu "
-"opcio aldonos novan kondutregulon por la TTT-ejo, el kiu venis la kuketo. Tiu "
-"kondutregulo persistos ĝis vi mane ŝanĝos ĝin en la Stircentro "
-"(vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Ĉiujn kuketojn"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
msgstr ""
-"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de ie ajn. Se vi elektas tiun "
-"opcion, la ĝenerala kondutregulo pri kuketoj, koncernanta ĉiujn kuketojn por "
-"kiu ne estas aparta regulo, estos ŝanĝata en la Stircentro. "
-"(vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Akceptu"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "&Ek!"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Malakceptu"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detaloj <<"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detaloj >>"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Rigardi aŭ ŝanĝi la kuketoinformon"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Kuketo-detaloj"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "&DCOP-a registrado:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoro:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "neniu"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Malvalidiĝos:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Pluraj Instancoj"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Pado:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "Sola Instanco"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Retregiono:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "Ruligi Ĝis Fino"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspono:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Subtenataj dosiertipoj:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "Ve&nonta >>"
+"This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button Remove below.
"
+"qt>"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Montru detalojn de la sekva kuketo"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME-tipo"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Ne donita"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Fino de Seanco"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nomo:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Nur sekuraj serviloj"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application "
+"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
+"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Serviloj"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Kom&ento:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Malplenigi la tenejon"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mando:"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Neniuj meta-informoj por %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"Click here to browse your file system in order to find the desired "
+"executable."
msgstr ""
-"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n"
-"%1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Labor&pado:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Neniu medio en aparato por %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Aldoni..."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
-msgid "\"vold\" is not running."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Plia&j opcioj"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
-#, fuzzy
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
+"DCOP options or to run it as a different user."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Ne eblis legi %1"
+#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Elektu unu aŭ plurajn dosiertipojn aldonendajn:"
+
+#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more types of file that your application can handle "
+"here. This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
"
+msgstr ""
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Komunigita"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminalo"
-
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "&Ek!"
-
-#~ msgid "&DCOP registration:"
-#~ msgstr "&DCOP-a registrado:"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "neniu"
-
-#~ msgid "Multiple Instances"
-#~ msgstr "Pluraj Instancoj"
-
-#~ msgid "Single Instance"
-#~ msgstr "Sola Instanco"
-
-#~ msgid "Run Until Finished"
-#~ msgstr "Ruligi Ĝis Fino"
--
cgit v1.2.1